综合教程第六册部分课文翻译Word格式文档下载.docx
《综合教程第六册部分课文翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合教程第六册部分课文翻译Word格式文档下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
我多么希望在这所可怕的学校里,能有这样一位老师,他会睁开双眼,然后看看我会做什么,而不是不断地告诉我不能做什么。
7.然而,在我十二岁的记忆中,除了接受惩罚我别无选择。
不要让我善良的母亲知晓这种惯例的惩罚对我而言是很重要的,我不敢冒险让她来学校为我说情,因为我知道心胸狭隘、不讲情面的教员会同样地使她难堪,那意味着我们俩都会不愉快、会有失颜面。
千万不要啊,如果她告诉我父亲的话,他将会立即为我大动干戈。
10.后来有一天,我们家赢得了一个报刊比赛,可以免费照相。
当我想到著名好莱坞影星华丽的照片时,我非常兴奋。
我迫不及待地想要把这个令人激动的消息告诉我朋友。
9.直到那天,妈妈说我必须穿我最好的浅绿色的镶有蕾丝花边的裙子去学校时,我知道我的想法破灭了,因为拍照正好在课后,而她却没察觉到我所面临的困窘。
10.到了这一天,我漫不经心地穿上了那条珍爱的裙子,心情沉重地拖着脚步去了学校。
在校会上,没等到罚站的命令,我就径直地走上了站台,再一次忍受着同辈的嘲笑和副校长的冷眼。
11.当我无数次地想到那个冷酷无情的老师对我的衣服连看都不看一眼,并对坐在下面乖巧且渴望加入年轻女孩队伍的我视而不见时,委屈的泪水忍不住的想流下来。
12.校会结束以后,第一节课是英国文学,这是我最喜欢的一门课,上课的老师是我最喜欢的老师。
为了能使我的内心平静下来,我安慰自己至少我还能在教室的后面享受品读查尔斯·
狄更斯的《双城记》。
当我还在假想的时候,却突然上课了,迈克·
维让我做到教室的前面,难道迈克·
维已经加入了敌方阵营?
13.尽管在我一次又一次被挑出去站着的时候,我都尽力掩饰我有多么痛苦,但我低垂的眼,低下的头和流出的泪又一次泄露了我的沮丧。
14.由于我坐在前排,迈克·
维小姐抬起头从上到下仔细打量了我一番,之后她说出了在这个心胸狭窄的地方我听到过的最动听的一句话。
15.亲爱的,我觉得你就是这个沉闷的学校里最亮丽的最可爱的一道风景线,看到你是一件让人觉得愉悦的事情,而我们只有一节课的见面时间,不是一整天。
16.我冰封的心瞬间就融化了,我开始变得很自信。
我相信我给她的那个微笑是她见过的最灿烂的笑容。
在剩余的时间里我都因她的那些话所带来的暖意而飘飘然了。
17.虽然她擅长的是英国文学,但那天迈克·
维老师给我,甚至整个班级,上了一堂让我至今难忘的教会人同情的一课。
她教会我:
在逆境中一句善意的话可以帮助人的一生。
事实上,她意味深长的话,让我内心深处的某一部分的灵魂更加坚强,再也不会被任何人,任何事打败。
第十单元TwoTruthstoLiveby人生的两条真理(试译)
Theartoflivingistoknowwhentoholdfastandwhentoletgo.Forlifeisparadox:
itenjoinsustoclingtoitsmanygiftsevenwhileitordainstheireventualrelinquishment.TherabbisofOldputitthisway:
"
Amancomestothisworldwithhisfistclenched,butwhenhedies,hishandisopen.生活的艺术是要懂得何时紧紧抓住,何时学会放弃。
因为人生就是一对矛盾,它促使我们牢牢抓住人生的很多赐予,但同时又注定了我们对这些给予最终的放弃。
老一辈犹太学者是这样说的:
人来到这个世界的时候拳头是紧握的,而当离开的时候,手却是松开的。
Surelyweoughttoholdfasttolife,foritiswondrous,andfullofabeautythatbreaksthrougheveryporeofGod’sownearth.Weknowthatthisisso,butalltoooftenwerecognizethistruthonlyinourbackwardglancewhenwerememberwhatitwasandthensuddenlyrealizethatitisnomore.当然,我们应该仅仅抓住生活,因为生活是神奇的,是充满着美的——上帝创造的大地的每一个空间都充斥着至美。
我们都知道这点,但我们却常常在回首往事之时才明白这个道理,然后突然意识到逝去的时光已经一去不复返了。
Werememberabeautythatfaded,alovethatwaned.Butwerememberwithfargreaterpainthatwedidnotseethatbeautywhenitflowered,thatwefailedtorespondwithlovewhenitwastendered.我们追忆逝去的美丽,残缺的爱情,但是更令人痛心的回忆是当繁花盛开之时错过了欣赏它的美丽;
当爱情眷顾之时却未能做出回应。
Thisnotaneasylessontolearn,especiallywhenweareyoungandthinkthattheworldisourstocommand,thatwhateverwedesirewiththefullforceofourpassionatebeingcan,nay,will,beours.学会(珍爱美好的事物)是不容易做到的。
尤其是我们年轻时,认为世界是由我们掌握的,只要我们自己满腔热情,全力以赴的去追求,我们想要的东西就能够——不,是一定能够得到。
Butthenlifemovesalongtoconfrontuswithrealities,andslowlybutsurelythissecondtruthdawnsuponus.Ateverystageoflifewesustainlosses—andgrowintheprocess……Andultimately,astheparableoftheopenandclosedhandsuggests,wemustconfronttheinevitabilityofourowndemise,losingourselvesasitwere,allthatwewereordreamedtobe.随着我们的成长,生活使我们不得不面对现实,而第二种真理逐渐被我们所感知,所理解。
在人生的每一个阶段,我们都要承受损失,在这个过程中我们慢慢的长大……最终,正如松手和握拳的比喻那样:
我们自己也得走向不可抗拒的死亡,失去了原有的自我,失去了以往的或梦想过的一切。
Theinsightgleanedfromthatexperienceisreallyascommonplaceaswastheexperienceitself:
life’sgiftsareprecious--butwearetooheedlessofthem.我们在阅历中所积累起来的洞察力就像我们的经历本身一样的平凡生活的赐予是可贵的,可是我们却常常忽视了它们的存在。
Herethenisthefirstpileoflife'
sparadoxicaldemandsonus:
Nevertoobusyforthewonderandtheaweoflife.Bereverentbeforeeachdawningday.Embraceeachhour.Seizeeachgoldenminute.生命中有太多似非而是的矛盾,以下是第一种矛盾给我们的启迪:
不要过于忙碌而忽略领悟生命的神奇,失掉对生命的敬畏。
在破晓时分怀抱虔诚心情迎接每一天,拥抱每一个时辰,把握好黄金般的每一分钟。
Holdfasttolife...butnotsofastthatyoucannotletgo.Thisisthesecondsideoflife'
scoin,theoppositepoleofitsparadox:
wemustacceptourlosses,andlearnhowtoletgo.
紧紧抓住生命……但是不要过于执着而不懂得放手。
这是生命之道的另一个层面,矛盾的另一极:
我们必须接受失去,并且学会放弃。
Lifeisneverjustbeing.Itisabecoming,arelentlessflowingon.Ourparentsliveonthroughus,andwewillliveonthroughourchildren.Theinstitutionswebuildendure,andwewillendurethroughthem.Thebeautywefashioncannotbedimmedbydeath.Ourfleshmayperish;
ourhandswillwither,butthatwhichtheycreateinbeautyandgoodnessandtruthlivesonforalltimetocome.
生命决不只是一个静止的存在,它是变化的,是向前无情流动的过程。
父母因为有了我们生命得以继续延续,我们的生命也将在子孙后代身上得以繁衍生息。
我们所建立的风俗相传至今,并将通过后代世代相传.我们所塑造的美不会因死亡而暗淡。
我们的肉体会消亡,我们的双手也会枯竭。
但是,它们在真善美中所创造的一切将会永世长存。
Don'
tspendandwasteyourlivesaccumulatingobjectsthatwillonlyturntodustandashes.Pursuenotsomuchthematerialastheideal,foridealsaloneinvestlifewithmeaningandareofenduringworth.不要把生命浪费在积累物质上,那些东西最终只能变成尘埃。
与其追求物质不如追求理想,因为只有理想才能赋予生命以意义,才具有永存的价值。
Addlovetoahouseandyouhaveahome.Addrighteousnesstoacityandyouhaveacommunity.Addtruthtoapileofredbrickandyouhaveaschool.Addreligiontothehumblestofedificesandyouhaveasanctuary.Addjusticetothefar-flungroundofhumanendeavorandyouhavecivilization.Putthenalltogether,exaltthemabovetheirpresentimperfections,addtothemthevisionofhumankindredeemed,foreverfreeofneedandstrifeandyouhaveafuturelightedwiththeradiantcolorsofhope.给一幢房子添些许爱意,就拥有了一个家庭;
给一座城市增几分正义,就形成一个社区;
给一堆红砖赋予真理,就建立一所学校;
给简陋的建筑物加上宗教的色彩就变成了圣殿;
给人类漫长的努力加上正义我们就拥有了文明。
所有这一切,使之升华,超越当前的不完美。
以被拯救的人类的目光看待这一切,就拥有了一个闪耀着希望的绚丽夺目的未来。
第十一单元HowtoGrowOld论变老
看题目,似乎我要讨论的是如何变老的问题,其实不然。
我要谈的恰恰是如何避免变老。
活到我现在的年龄,这个问题也显得日渐重要起来。
我的第一条建议是慎重选择祖先。
虽然我的父母寿命都不算很长,但只要参看一下我的其他长辈就会发现我在这一方面还是比较成功的。
我的外祖父的确是英年早逝,去世时只有六十七岁,但其他三位祖辈人无一没有超越八十岁的年龄。
向上追溯,再远的长辈中未有长寿的,我只发现一位,而致使那位老人去世的疾病在当今时代是少之又少,名叫“砍头”。
我的一位曾祖母曾与历史学家吉本相识,她活到了九十二岁,而且直到生命的最后一天仍然在子孙中保留着家长的威严。
我的外祖母一生育有九个子女,另有一个幼年夭折,流产也有多次。
外祖父去世后她把全部精力都投入到了女子高等教育的进步上。
她是剑桥大学格腾女子学院的创始人之一,而且一直致力于在医药事业中为女性开辟一片天地。
她曾经向我们讲过一件在意大利遇到的事情。
当时她看到一位神情忧伤的老先生,就上前询问原因。
老先生说他刚刚送走了他的两个孙子。
“哎呀,”她说,“我有七十二个孙子孙女,要是他们每次离开我都伤心,那我还怎么活啊!
”“您真是一位不寻常的母亲!
”老人用意大利语说。
作为七十二人当中的一员,我十分欣赏她的做法。
八十岁以后,她发现入睡十分困难,就养成了午夜到凌晨三点阅读科普读物的习惯。
我相信她抽不出一丝闲暇来注意自己的衰老。
这在我看来正是保持年轻的要诀。
如果你还保留着广泛而浓厚的兴趣,参与着仍能有所作为的活动,那么你就没有理由仅仅拘泥于自己的年龄,因为它不过是个数字,更没有必要为未来短暂而感到惋惜。
在健康方面我没有什么可以借鉴的经验,因为我没有多少得病的经历。
我凭喜好吃喝,困意浓了就睡觉。
我从来没有刻意地做过任何有益健康的事情,不过事实上我喜欢做的事情大多都裨益身体。
思想上应当预防两种情况。
其一就是无休止的沉浸在过去当中。
一味的回忆,为过去的那些美好时光而惋惜,为逝去的友人而神伤,对于我们,这是不应该的。
人的思想应该指向未来,指向那些仍然有待处理的事情。
做到这一点并不总是易事。
往昔的分量会逐渐增加。
人们很容易认为他们过去的情感更加生动,头脑也更加敏锐。
如果这是事实,那么最好将它忘记;
现在忘记,将来回想,很可能它就不再是事实了。
危险之二是对年轻人过分亲近,奢望能从他们身上夺取一些青春的气息。
子女成年后都希望有自己的生活,如果你对他们还保留着与他们成年之前一样的关爱,那么除非你的子女对此异常冷漠,否则你将会成为他们的一种负担。
我并不是说不应当对他们保留关爱,但这种关爱应当保留在思想中,或者力所能及地给他们些物质帮助,但绝不可以无节制的投入感情。
在动物世界中,只要幼崽能够自理,父母对它们的态度就会变得冷漠;
但人类幼年时间过于漫长,这使得这种情感很难淡化。
如果我们能够对人以外的事物抱有浓厚的兴趣,而且能够因这种兴趣而进行适当活动的话,老年时光应当是十分顺利的。
正是在这一方面,丰富的阅历可以找到用武之地;
也正是通过这种方式,阅历所凝结出的智慧能够得到运用,同时不会让人感到自己盛气凌人。
告诉成年的子女不要犯错是没有任何用处的,因为其一他们不会听从,其二错误本身就是教育的一个重要组成部分。
但如果你是一个对其它事物提不起兴趣的人,你会发现一旦停止对子女,以及他们子女的关心,生活就会变得空虚。
这样的话你需要使自己意识到即使你可以为他们提供一些物质帮助,例如给他们些钱或者替他们织件毛衣,你也不能奢求他们喜欢你的陪伴。
有些老年人由于恐惧死亡而心情抑郁。
这种情绪对年轻人来说无可厚非。
即将奔赴战场的年轻人,他们有理由害怕牺牲;
生命的礼物还没有得到就被命运骗去,感到痛苦也情有可原。
但是,对于一个老人,已经饱经人生喜乐而又完成了力所能及的事业,恐惧死亡就显得可悲甚至可鄙了。
缓解这种情绪的最好方法——至少在我看来——就是尽量拓展自己的爱好,使其更广泛,更脱离个人,直到个体的壁垒逐渐淡化,最终你的生命融入到万物当中。
人的存在应当像是河流——最初涓涓细流,限制在狭窄的两岸之间,欢快的穿过岩石,跨越瀑布。
渐渐的,两岸后退,河道变宽,河水也安静下来。
最终,没有任何停留的迹象,它们融入大海,没有任何痛苦地失去了个体的存在。
能够这样看待生命的人年老时就不会为死亡而恐惧,因为他知道他关心的事物会继续存在。
而且,如果随着生命力的消逝,疲惫的感觉增加,那么将死亡视为休息也未尝不可。
我情愿在工作中逝去,心中确定我的工作后继有人,心情愉悦因为我已为其竭尽全力。
第十二单元ifblackEnglishisn'
talanguage,whatis?
这个论点的使用,或状态或现实的、黑色的英语是植根于美国历史,毫无疑问和问题的争论下设本身。
这个论点无关语言本身,而是与语言的作用。
不可否认,揭示了语言,演讲者。
多语言,也有些迟疑地,是用来确定其他——在这种情况下,另一种是拒绝被定义为一种语言从来都能认出他来。
人们为了进化的语言描述,从而控制他们的情况下,或者为了不被淹没,他们无法表达的事实。
(如果他们不能清晰,并且,他们被掩埋。
)住在巴黎的法国人说,至关重要的是不同的语言有微妙的人居住在马赛;
也不要听起来很像一个人住在魁北克,他们会觉得很难理解,那人从瓜,或者马提尼克说,更不用说人从塞内加尔—尽管“普通”的所有这些地区的语言是法语。
但是他们都付出,并注重的是,不同的价格为本”的共同语言,其中,事实上,他们是不会说,不能说,同样的东西:
他们都有非常不同的实体清晰地表达,或者控制。
第十三单元SweetSeptember甜美的九月
Septemberismorethanamonth,really;
itisaseason,anachievementinitself.ItbeginswithAugust'
sleftoversanditendswithOctober'
spreparations,butalongthewayitachievesspecialsatisfactions.Aftersummer'
sheatandhaste,theyearconsolidatesitself.DeliberateSeptember-initsowntimeandtempo---beginstosumupanothersummer.真的,九月不仅仅是一个月份,它还是一个季节,一份成就。
它始于八月的余热,终于十月繁忙的准备。
但在这之间,它带来了异常的惊喜与满足。
熬过夏季的躁热,这年就平静下来。
九月,伴着它的时令,踩着它的节拍,翩然而至,宣告夏季的结束。
WithSeptembercomesasenseofautumn.Itcreepsinonamistydawnandvanishesinthehotafternoon.Ittiptoesthroughthetreetops,rougingafewleaves,thenridesatuftofthistledownacrossthevalleyandaway.ItsitsonahilltopandhootslikeanOctoberowlinthedusk.Itplaystagwiththewind.Septemberisachallengingbusyasasquirrelinahickorytree,idleasalanguidbrook.Itissummer'
sripenessandrichnessfulfilled.九月悄然给我们捎来了一丝秋意。
它无声无息地浸入雾蒙蒙的清晨,又在阳光煦暖的午后没了踪影;
它蹑手蹑脚地跨过树梢,掠过些许叶子,又轻踏一簇毛蓟绕过山谷而去。
它时而独栖山顶,像十月黄昏中猫头鹰的鸣叫;
时而又同微风嬉戏;
时而如山核树上的松鼠,忙得不亦乐乎;
时而如慵懒的小溪,汩汩流淌。
夏季的成熟与丰饶成就了甜美的九月。
SomeoftherarestdaysoftheyearcomeintheSeptemberseason-dayswhenitiscomfortablycoldbutpulsingwithlife,whentheskyisclearandclean,theaircrisp,thewindfreeofdust.Meadowsstillsmellofhayandthesweetnessofcutgrass.SeptemberflowersarelessvariedthanthoseofMaybutsoabundantthattheymakeSeptemberanotherflowerymonth.Goldenrodcomesbymid-August,butrisestoapeakofgoldenabundanceinearlySeptember.Latethistlesmakespectacularpurpleaccents.Andastersblossomeverywhere,alongtheroadsides,inmeadows,onthehilltops,evenincitylots,ragingincolorfrompurewhitethroughalldegreesoflavendertotheroyalNewEnglandpurple.九月给我们带来了一年中最难得的时光:
晴空万里,秋高气爽,清风徐来,一尘不染,