高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx

上传人:b****6 文档编号:17251411 上传时间:2022-11-29 格式:DOCX 页数:11 大小:24.02KB
下载 相关 举报
高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共11页
高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共11页
高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共11页
高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共11页
高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx

《高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高二英语翻译解题技巧及练习题含答案Word文档下载推荐.docx

【解析】

【分析】

本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1.考查非谓语动词。

affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stayup表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:

Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.

2.考查时态语态。

bythetime引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与setup之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:

Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.

3.考查固定句式。

becapableof表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。

用一般现在时,故翻译为:

Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.

4.考查形式主语和非谓语动词。

ability后用不定式作后置定语,abilitytodo表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:

Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.

2.高中英语翻译题:

Directions:

1.任何人都不可能轻而易举获得成功。

(ease)

________________________

2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。

(or)

3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。

(Only)

4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。

(rewardv.)

1.Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.

2.Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.

3.Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.

4.Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.

1.本句关键词(组):

achievesuccess“取得成功”,withease“熟练地;

不费力地”。

根据句意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。

故译为Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.

2.本句关键词(组):

keepcalm/calmdown“保持冷静”,emergency“紧急情况”,bringabout/causeseriousconsequences“造成严重后果”。

根据句意及提示可知,此处应使用句型:

“祈使句,or+将来时的句子”。

故译为Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.

3.本句关键词(组):

interpersonaldifferences/differencesbetween(among)people“人际间的差异”,avoidmisunderstanding“避免误会”,buildharmoniousrelationshipswithothers“与他人建立和谐的关系”。

only位于句首时,主句使用部分倒装结构。

故译为Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.

4.本句关键词(组):

tothecoach’srelief“令教练欣慰的是”,workedtogether/cooperated“齐心协力”,overcomevariousdifficulties“克服各种困难”,meetwith/encounter/comeacross“遇到”。

根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。

故译为Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.

3.高中英语翻译题:

Directions:

1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。

2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。

3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。

(create)

4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。

(when)

1.Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.

2.Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3.Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.

4.Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。

翻译要注意句子的时态和语法的运用。

1.考查祈使句。

祈使句+and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。

故答案为Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.

2.考查名词性从句。

翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。

故答案为Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3.考查动词。

翻译时注意短语bebusydoing忙于做……,时态用一般现在时。

故答案为Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.

4.考查定语从句。

先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。

故答案为Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

4.高中英语翻译题:

1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。

(remind)

2.每个人应当牢记:

己所不欲,勿施于人。

(mind)

3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。

(So)

4.不久之后,地铁5号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。

(before)

1.Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.

2.Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.

3.Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.

4.Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.

1.固定词组:

remindsb.ofsth.“提醒某人某物”,再结合所给汉语可知答案为Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.

2.固定词组:

bear/keepinmind“记住”,后面是that引导的宾语从句,且从句中包含theway作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.

3.句中so…that引导的结果状语从句,“so+形容词”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.

4.句中使用固定句式Itwon’tbelongbefore---“不久之后就……”,再根据所给汉语可知答案为Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.

【点睛】

浅谈两点部分倒装

1.“so+形容词或副词”位于句首时的倒装:

副词so后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:

如:

Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.天气太冷,我们只好呆在家里。

2.“So+助动词+主语”倒装:

当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用“So+助动词+主语”这种倒装结构:

YouareyoungandsoamI.你年轻,我也年轻。

注:

(1)若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的so改为neither或nor:

Youaren'

tyoungandneitheramI.你不年轻,我也不年轻。

(2)注意该结构与表示强调或同意的“so+主语+特殊动词”结构的区别:

"

Itwascoldyesterday."

"

Soitwas."

“昨天很冷。

”“的确很冷。

5.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninbrackets.

1.只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。

(pickup)

2.让他宽慰的是,在房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。

(advice)

3.这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。

(superior)

4.鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。

(risky)

1.Aslongasyouhave patience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket.

2.Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague’sadvicebeforehousepricesrocketed.

3.Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh.

4.Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn’tadoptitalthoughthedesigner’sanalysissoundedsensible.

1.考查状语从句和时态。

此处含aslongas“只要”引导的条件状语从句的复合句;

havepatience“忍耐一下”;

固定词组:

pickup“捡起,获得”;

再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为Aslongasyouhave patience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket.

2.考查状语从句和时态。

此处是含before“在…之前”引导的时间状语从句;

分析句子结构:

he是句子主语,谓语动词用一般过去时态bought,aflat是句子宾语;

固定短语:

Tohisgreatrelief“使他非常欣慰的是”;

hiscolleague’sadvice“他同事的建议”;

再根据所给汉语可知翻译为:

Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague’sadvicebeforehousepricesrocketed.

3.考查时态和固定短语。

Thisbrandofmobilephone是句子主语;

issuperiorto“优于”是谓语部分;

exceptthat除了…之外;

再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为:

Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh.

4.考查状语从句和时态。

此处是consideringthat“考虑到,就…而论”引导的原因状语从句;

although引导让步状语从句;

risky“冒险的”,adopt“采纳”;

句子为一般过去时。

再根据所给汉语故翻译为:

Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn’tadoptitalthoughthedesigner’sanalysissoundedsensible.

6.高中英语翻译题:

Translatethefollowingsentences

1.学生在英语写作中词不达意的现象值得每位英语教师关注。

(worth)

2.下周一整周都可以用肉眼观察到火星,这让很多天文(astronomy)爱好者欣喜若狂。

(visible)

3.应当鼓励孩子从小接触音乐,音乐一直被认为是灵感的恒久源泉。

source

4.中日两国的共同利益远远大于分歧,对话与合作始终是两国关系的主流。

(outweigh)

1.Thephenomenonthatstudentscan’tconvey/expresstheirideasisworthpayingattentiontobyeveryEnglishteacher.

2.Marswillbevisibletothenakedeyeallweeknextweek,whichmakesmanyastronomyloverswildwithjoy.

3.Kidsshouldbeencouragedtobeexposedto/exposethemselvestomusicfromanearlyagebecausemusicisregardedasanenduringsourceofinspiration.

4.ThecommoninterestsbetweenChinaandJapanfaroutweightheirdifferences,sodialogueandcooperationshouldremainthemainstreamoftheirrelations.

考查句子翻译。

1.考查固定短语和名词性从句。

固定短语beworthdoingsth.“值得做某事”,payattentionto“对……的注意”,本句为同位语从句修饰先行词phenomenon。

故翻译为Thephenomenonthatstudentscan’tconvey/expresstheirideasisworthpayingattentiontobyeveryEnglishteacher.。

2.考查固定短语和定语从句。

固定短语bevisibleto“……所看见的”,wildwithjoy“欣喜若狂”,本句为非限定性定语从句修饰主句,且主句为一般将来时,从句应用一般现在时。

故翻译为Marswillbevisibletothe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 少儿英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1