英语故事Word文档格式.docx
《英语故事Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语故事Word文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
OnefinedaytwoCrabscameoutfromtheirhometotakeastrollonthesand.‘Child,’saidthemother,‘youarewalkingveryungracefully.Youshouldaccustomyourself,towalkingstraightforwardwithouttwistingfromsidetoside.’
‘Pray,mother,’saidtheyoungone,‘dobutsettheexampleyourself,andIwillfollowyou.’
Exampleisthebestprecept.
故事大意是:
有只螃蟹妈妈和她的宝宝在沙滩上散步,螃蟹妈妈让她的孩子不要横向行走,而应向前直行,小螃蟹请她妈咪做示范,他要象妈咪一样走.....
Thebat,thebirds,andthebeasts(文本)
蝙蝠以为自己很聪明,在鸟类中称自己是兽类,在兽类中又称自己是鸟类。
他以为自己高明的谎言能骗过所有的人,当事情真相大白以后,不管是鸟类还是兽类都瞧不起他了......
英语故事阅读:
Thebat,thebirds,andthebeasts
Therewasabigfightbetweenthebirdsandthebeasts.Thebatdidnotjoininthefight.
Somebirdssaidtothebat,"
Comewithus."
Buthereplied,"
Iamabeast."
Lateron,somebeastssaidtohim,"
Iamabird."
Atlastthefightingendedpeacefully.Thebatfirstwenttothebirds,andwantedtojoininthecelebration,buttheyallturnedagainsthim.Hethenwenttothebeasts,butwasalsodrivenaway.
蝙蝠、鸟和野兽
Therewasabigfightbetweenthebirdsandthebeasts.Thebatdidnotjoininthefight.Somebirdssaidtothebat,"
Lateron,somebeastssaidtohim,"
Atlastthefightingendedpeacefully.Thebatfirstwenttothebirds,andwantedtojoininthecelebration,buttheyallturnedagainsthim.Hethenwenttothebeasts,butwasalsodrivenaway.鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。
鸟对蝙蝠说:
“加入我们吧。
”蝙蝠回答说:
“我是野兽。
”后来,一些野兽对蝙蝠说:
”但是蝙蝠回答说:
“我是鸟。
”当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。
蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。
Thehareandthetor(龟兔赛跑)(文本)
这是一个古老而经典的寓言故事。
兔子真的是只有在错误的情况下才跑不赢乌龟。
骄傲自满最终会导致失败的结果。
同时也说明了一个道理:
在强劲的对手面前,不要害怕更不要气馁,应该坚持不懈,待对手犯错误时抓住机遇,取得最后的胜利。
...
Thehareandthetor(龟兔赛跑)
Theharewasonceboastingofhisspeedbeforetheotheranimals."
Ihaveneverbeenbeaten,"
hesaid,"
whenIrunatfullspeed,nooneisfasterthanme."
Thetortoisesaidquietly,"
Iwillracewithyou."
"
Thatisagoodjoke,"
saidthehare."
Icoulddancearoundyouthewholeway."
Theracestarted.Theharedartedalmostoutofsightatonce.Hesoonstoppedandlaydowntohaveanap.
Thetortoiseploddedonandon.Whenthehareawokefromhisnap,hesawthetortoisewasnearthefinishline,andthathehadlosttherace.
龟兔赛跑
●兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。
”
●乌龟平静地说:
“我要与你比赛。
”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。
”兔子说。
●比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。
●乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。
兔子输了比赛。
Thelioninlove(文本)
Thelioninlove
Aliononcefellinlovewithabeautifulgirl,sohewenttoherparentsandaskedthemtomarryhertohim.
Theoldparentsdidnotknowwhattosay.
Theydidnotliketheideaofgivingtheirdaughtertothelion,buttheydidnotwanttoenragethekingofbeasts.
Atlastthefathersaid,"
Wearegladtomarryourdaughtertoyou,butwefearthatyoumightpossiblyhurther.Soifyouremoveyourclawsandteeth,wewillgivehertoyou."
Thelionlovedthegirlverymuch,sohetrimmedhisclawsandtookouthisbigteeth.Whenhecametotheparentsagain,theysimplylaughedinhisface,andbeathimoutoftheirhouse.
恋爱中的狮子
Thelionlovedthegirlverymuch,sohetrimmedhisclawsandtookouthisbigteeth.Whenhecametotheparentsagain,theysimplylaughedinhisface,andbeathimoutoftheirhouse.一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。
女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。
于是父亲说:
“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。
”狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。
可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。
寓意:
有些人轻易相信别人的话,抛弃自己的长处,结果轻而易举地被原来害怕他们的人击败了。
Thewolfandthesheep(文本)
羊一般是很弱小的动物,常常受骗上当甚至失去生命。
可是这个故事里的羊很聪明,他利用智慧的大脑为自己排除险恶....
英语寓言小故事:
Thewolfandthesheep
Awolfhadbeenbadlywoundedbydogs.Helaysickandmaimedinhislair.
Hefeltveryhungryandthirsty.Whenasheeppassedby,heaskedhimtofetchsomewaterfromthestream.
"
Ifyoubringmethewater,"
Iwillfindmeanstogetsomefood."
Yes,"
saidthesheep,"
ifIbringyouthewater,youwouldundoubtedlymakemeyourfood."
狼和羊
一只狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。
他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。
“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。
”“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。
Thesicklion生病的狮子(文本)
编者按:
不管你年轻时多么威猛刚强,总有年老的这一天,总有无能为力的这一天。
当你年轻力壮时总是欺负弱小,坏事做尽,年老体衰时必会遭到报应。
Thesicklion生病的狮子
Alionhadcometotheendofhisdays.Helayhelplessunderatree.
Theanimalscamearoundhim.Whentheysawthathewasgoingtodie,theythoughttothemselves,"
Nowisthetimetopayhimback."
Sotheboarcameupandrushedathimwithhistusks.
Thenabullgoredhimwithhishorns.Thelionstilllayhelplessbeforethem.
Sotheassfeltquitesafe.Heturnedhistailtothelionandkickeduphisheelsintohisface.
Thisisadoubledeath."
growledthelion.
●一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。
●动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。
●一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。
●接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。
●当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。
这头快要断气的狮子说:
“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目啊。
无论过去多么辉煌,都难以避免辉煌失去后别人的不敬与报复。
Thewolfandthelamb(文本)
一只狼想吃掉小羊,杜撰了一个又一个理由,却都是让人啼笑皆非的理由。
但是狼还是吃掉了小羊。
当一个坏人要为自己做坏事找借口时,他是不会在乎这个借口恰不恰当的,我们发现这样的情况时,聪明的做法是赶快想办法脱身,而不是与他理论。
Thewolfandthelamb
Onceuponatimeawolfwaslappingatastream.Whenhelookedup,hesawalambdrinkingalittlelowerdown.
There"
smysupper,"
hethought."
Iwillfindsomeexcusetocatchit."
Thenhecalledouttothelamb,"
Howdareyoumuddlethewater?
"
No,master,"
saidthelamb."
Icannotmuddleyourwaterbecauseitrunsdownfromyoutome."
Well,then,"
saidthewolf."
Whydidyoucallmebadnamesthistimelastyear?
Itwasimpossible,"
Iamonlysixmonthsold."
Idon"
tcare,"
shoutedthewolf."
Ifitwasnotyou,itmustbeyourfather."
Afterthatherushedatthepoorlittlelambandateitup.
狼与小羊
●从前,一只狼在溪流喝水,看到一只小羊在下游喝水。
●“那是我的晚餐,”狼想,“我要找一个借口吃掉他。
”于是,他恶狠狠地对小羊说:
“你怎么敢搅浑浊了我的水?
”“我没有,先生,”小羊回答说,“我在下游喝水,怎么能搅浑浊你喝的水呢?
●“那么,”狼见此计不成,又说道,“你去年的今天为什么说我的坏话?
”“不可能,”小羊说,“我现在才只有六个月大。
●“我不管,”狼说,“如果不是你,就是你的爸爸。
”说完,他就冲向小山羊,把他吃掉了。
Thefoxandthestork(文本)
一只狐狸自以为很聪明,他捉弄一只白鹤。
他请鹤到家里喝汤,却用浅盘子盛,使尖尖长嘴的白鹤没有喝到汤。
白鹤以其人之道还治其人之身,回敬了狐狸。
Thefoxandthestork
Onceafoxinvitedastorktodinner.Heputnothingonthetableexceptsomesoupinaveryshallowdish.
Thefoxcouldeasilylapupthesoup,butthestorkcouldonlywettheendofherlongbillinit.
Whensheleftthemeal,shewasstillveryhungry."
Iamsorry,"
saidthefox,"
thesoupisnottoyourtaste."
Pleasedonotapologize,"
saidthestork."
Ihopeyouwillcometomyhouse,anddinewithmesoon."
Afewdayslaterthefoxvisitedthestork.Hefoundthathisfoodwasputinalongbottle,andthemouthofthebottlewasverynarrow.
Hecouldnotinserthisbigmouthintoit,soheatenothing."
Iwillnotapologize,"
Onebadturndeservesanother."
狐狸和鹤
●一次,狐狸请鹤来吃饭。
他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。
●狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹤只够蘸湿他长长的嘴尖。
吃完饭后,鹤仍旧很饥饿。
“很抱歉,”狐狸说,“这汤不合你的口味”。
●“别客气,”鹤说,“过几天请到我家来和我一起吃饭吧。
●几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。
“我不想道歉,这是你应得的回报。
”鹤说。
TheCockandthePearl
Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehenswhensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw.‘Ho!
ho!
’quothhe,‘that’sforme,’andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?
‘Youmaybeatreasure,’quothMasterCock,‘tomenthatprizeyou,butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls.’
Preciousthingsareforthosethatcanprizethem.
公鸡和珍珠
Acockw