综合教程5课文与课文翻译Word格式文档下载.docx
《综合教程5课文与课文翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合教程5课文与课文翻译Word格式文档下载.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
sBakery.Therewasaspicebunandrock-cakesfromNewton'
s,theWestIndianbakeryacrossLenoxAvenuefromSt.Mark'
sschool,andicedteainawrappedmayonnaisejar.Thereweresweetpicklesforusanddillpicklesformyfather,andpeacheswiththefuzzstillonthem,individuallywrappedtokeepthemfrombruising.And,forneatness,therewerepilesofnapkinsandalittletinboxwithawashclothdampenedwithrosewaterandglycerineforwipingstickymouths.
5.IwantedtoeatinthediningcarbecauseIhadreadallaboutthem,butmymotherremindedmefortheumpteenthtimethatdiningcarfoodalwayscosttoomuchmoneyandbesides,younevercouldtellwhosehandshadbeenplayingalloverthatfood,norwherethosesamehandshadbeenjustbefore.MymothernevermentionedthatBlackpeoplewerenotallowedintorailroaddiningcarsheadedsouthin1947.Asusual,whatevermymotherdidnotlikeandcouldnotchange,sheignored.Perhapsitwouldgoaway,deprivedofherattention.
6.IlearnedlaterthatPhyllis'
shighschoolseniorclasstriphadbeentoWashington,butthenunshadgivenherbackherdepositinprivate,explainingtoherthattheclass,allofwhomwerewhite,exceptPhyllis,wouldbestayinginahotelwherePhyllis"
wouldnotbehappy,"
meaning,Daddyexplainedtoher,alsoinprivate,thattheydidnotrentroomstoNegroes."
Westilltakeamong-youtoWashington,ourselves,"
myfatherhadavowed,"
andnotjustforanovernightinsomemeaslyfleabaghotel."
7.InWashington.,wehadonelargeroomwithtwodoublebedsandanextracotforme.Itwasaback-streethotelthatbelongedtoafriendofmyfather'
swhowasinrealestate,andIspentthewholenextdayafterMasssquintingupattheLincolnMemorialwhereMarianAndersonhadsungaftertherefusedtoallowhertosingintheirauditoriumbecauseshewasBlack.Orbecauseshewas"
Colored"
myfathersaidashetoldusthestory.Exceptthatwhatheprobablysaidwas"
Negro"
becauseforhistimes,myfatherwasquiteprogressive.
8.IwassquintingbecauseIwasinthatsilentagonythatcharacterizedallofmychildhoodsummers,fromthetimeschoolletoutinJunetotheendofJuly,broughtaboutbymydilatedandvulnerableeyesexposedtothesummerbrightness.
9.IviewedJulysthroughanagonizingcorollaofdazzlingwhitenessandIalwayshatedtheFourthofJuly,evenbeforeIcametorealizethetravestysuchacelebrationwasforBlackpeopleinthiscountry.
10.Myparentsdidnotapproveofsunglasses,noroftheirexpense.
11.Ispenttheafternoonsquintingupatmonumentstofreedomandpastpresidenciesanddemocracy,andwonderingwhythelightandheatwerebothsomuchstrongerinWashingtonD.C.,thanbackhomeinNewYorkCity.Eventhepavementonthestreetswasashadelighterincolorthanbackhome.
12.LatethatWashingtonafternoonmyfamilyandIwalkedbackdownPennsylvaniaAvenue.Wewereapropercaravan,motherbrightandfatherbrown,thethreeofusgirlsstep-standardsin-between.Movedbyourhistoricalsurroundingsandtheheatofearlyevening,myfatherdecreedyetanothertreat.Hehadagreatsenseofhistory,aflairforthequietlydramaticandthesenseofspecialnessofanoccasionandatrip.
13."
Shallwestopandhavealittlesomethingtocooloff,Lin"
14.Twoblocksawayfromourhotel,thefamilystoppedforadishofvanillaicecreamataBreyer'
sicecreamandsodafountain.Indoors,thesodafountainwasdimandfan-cooled,deliciouslyrelievingtomyscorchedeyes.
15.Cordedandcrispandpinafored,thefiveofusseatedourselvesonebyoneatthecounter.TherewasIbetweenmymotherandfather,andmytwosistersontheothersideofmymother.Wesettledourselvesalongthewhitemottledmarblecounter,andwhenthewaitressspokeatfirstnooneunderstoodwhatshewassaying,andsothefiveofusjustsatthere.
16.Thewaitressmovedalongthelineofusclosertomyfatherandspokeagain."
IsaidIkingiveyoutotakeout,butyoucan'
teathere,sorry."
Thenshedroppedhereyeslookingveryembarrassed,andsuddenlyweheardwhatitwasshewassayingallatthesametime,loudandclear.
17.Straight-backedandindignant,onebyone,myfamilyandIgotdownfromthecounterstoolsandturnedaroundandmarchedoutofthestore,quietandoutraged,asifwehadneverbeenBlackbefore.Noonewouldanswermyemphaticquestionswithanythingotherthanaguiltysilence."
Butwehadn'
tdoneanything!
"
Thiswasn'
trightorfair!
Hadn'
tIwrittenpoemsaboutfreedomanddemocracyforall
18.Myparentswouldn'
tspeakofthisinjustice,notbecausetheyhadcontributedtoit,butbecausetheyfelttheyshouldhaveanticipateditandavoidedit.Thismademeevenangrier.Myfurywasnotgoingtobeacknowledgedbyalikefury.Evenmytwosisterscopiedmyparents'
pretensethatnothingunusualandanti-Americanhadoccurred.IwaslefttowritemyangrylettertothepresidentoftheUnitedStatesallbymyself,althoughmyfatherdidpromiseIcouldtypeitoutontheofficetypewriternextweek,afterIshowedittohiminmycopybookdiary.
19.Thewaitresswaswhite,andthecounterwaswhite,andtheicecreamIneverateinWashington.,thatsummerIleftchildhoodwaswhite,andthewhiteheatandthewhitepavementandthewhitestonemonumentsofmyfirstWashingtonsummermademesicktomystomachforthewholerestofthattripanditwasn'
tmuchofagraduationpresentafterall.
我第一次去华盛顿是在那年刚入夏,这个夏天也是我从此告别孩提时代的开始。
至少,这是他们在我们八年级毕业时对大家这么说的。
我的姐姐菲利丝同时从高中毕业。
我不清楚她应该告别什么阶段。
不过,作为给我们俩毕业的礼物,全家人于七月四日赴华盛顿旅游,前往我们国家寓言般的、闻名遐迩的首都。
2.那是我第一次大白天乘火车。
小时候,我们常去康涅狄格海边,我们总是晚上搭乘运送牛奶的火车,因为车票更便宜。
3.早在放假前,家里就洋溢着准备出发的气氛。
我们打包就花了一个星期。
有两个很大的箱子,是爸爸拿的,还有一个装满食品的盒子。
事实上,我的那第一次前往华盛顿的旅途是个流动的宴席;
舒舒服服地在座位上刚坐下来,我就开吃了,一直吃到火车抵达费城附近的地方。
我记得那是费城,是因为没有路过自由大钟而感到失望的缘故。
4.我妈妈烤了两只鸡,还将它们很漂亮地切成一口一块那么大小。
她带了黑面包片、黄油、青椒和胡萝卜条;
还有那边上点缀着叫做“万寿菊”的有点儿黄黄的冰镇蛋糕,是从库什曼面包房买来的。
有在牛顿店里买来的辣面包卷和硬饼,就是在伦诺克斯大街圣马可学校对面的那家西部印第安面包房。
有包裹得好好的灌在色拉酱瓶里的冰茶。
有给我们吃的甜泡菜,有给爸爸吃的小茴香泡菜,还有长着绒毛的桃子,每一只都分开来包,以免碰伤。
此外,为了整洁,还有一沓沓的餐巾,一块放在小铁盒子里浸泡着玫瑰水和甘油的小毛巾,擦黏糊糊的嘴巴用的。
5.我想要到餐车去吃饭,因为我阅读过这方面的内容。
但是,妈妈已经无数次地提醒过我,在餐车里吃饭要花很多钱,而且还不知道那些吃的东西出自于什么人的手,也不知道那双手刚碰过什么东西。
妈妈从来不提及,1947年开往南方的火车上,黑人是不准进餐车的。
一如既往,凡是妈妈不喜欢的东西和不能改变的事情,她一概不予理睬。
也许因为得不到她的关注,这种事情就会消失。
6.我后来获悉,菲利丝高三班级的旅游也是去华盛顿,但是那几个嬷嬷悄悄地把她交的预付款退还给她,对她解释说,除了她,全班都是白人学生。
他们要待在一家旅馆里,菲利丝在那儿会“不开心的”,意思是说他们不租房间给黑人,爸爸也是这么悄悄地对她解释的。
“我们还是要带你们去华盛顿的,我们自己去,”爸爸信誓旦旦,“而且远不止住在便宜肮脏的旅馆里待一个晚上。
”
7.在华盛顿,我们有一间大房间,两张双人床,外加一张给我的儿童床。
那是一家位于后街的旅馆,店主是爸爸的朋友,此人从事房地产业。
第二天做完弥撒之后,我便一整天眯起眼睛抬头仰望林肯纪念堂。
在这里玛丽安·
安德森放声高歌,之前美国革命女儿会因为她是黑人拒绝她在他们的礼堂歌唱。
或许就因为她是“有色的”,就像爸爸给我们讲这个故事的时候那么说的。
要么他很可能说的是“黑人(Negro)”,因为在当时我父亲是相当进步的。
8.我眯起双眼,因为我默默承受着自己童年时代每年夏天都要承受的痛苦,从六月底学校放假开始到七月底。
这个痛苦是因为在夏日的强光下张大眼睛受到伤害而造成的。
9.我是通过一层令人痛苦的圆环状的耀眼强光看见七月份的。
我一直痛恨七月四日,甚至在我意识到这种骗人的鬼话之前:
这种庆祝是为这个国家的黑人的。
10.我的父母不认可太阳眼镜,也接受不了太阳镜的价格。
11.整个下午我眯起双眼抬头张望那些自由、逝去的总统以及民主的纪念碑,心想为什么华盛顿的光线和热量要比在纽约家乡强得多,甚至街上人行道的颜色也比家里的要白一些。
12.在华盛顿一天下午黄昏的时候,我和家人沿着宾夕法尼亚大道往回走。
我们俨然一个旅行团,妈妈白晳亮丽,爸爸棕色皮肤,我们三个女孩的肤色介于两者之间,由浅至深。
受到周围历史气氛和黄昏热浪的影响,爸爸决定再次请客。
他有很强的历史感,他天生有种并不张扬的戏剧性,而且对场景和旅行有种特殊的感触。
13.“我们停下来吃些东西凉快凉快好吗,琳”
14.离我们住的旅馆两个街区之遥,我们一家人停下脚步,在一家布雷耶冰淇淋和汽水店买了一盘冰淇淋。
室内,柜台光线昏暗,电扇下凉风习习,让我被强光照耀的双眼感到轻松多了。
15.我们的座位用绳子连在一起,个个神清气爽,围着餐巾,五个人并排在柜台前坐下。
我在爸爸和妈妈中间,两个姐姐在妈妈的另一边。
我们一字排开,靠着带有花纹的大理石柜台坐下。
女服务员张口说话,一开始谁也没听懂她在说什么,于是我们五个人就坐在那儿。
16.女服务员沿着我们向爸爸走去,再次说道,“我刚才说可以让你们外带,但是你们不能在这儿吃,对不起。
”然后,她垂下双眼,一副尴尬的样子。
我们突然听见她说的话了,同时听见的,响亮清晰。
17.挺起胸膛,义愤填膺,我和家人一个接一个地从柜台前的凳子上站起身来,转身大步跨出店堂,一言不发,但怒火中烧,似乎我们以前从来就不是黑人。
我加重语气地说道,“我们什么也没有做呀!
”就是不对,不公平呀!
难道我没有写过所有人都该享有自由民主的诗歌吗除了因愧疚而默默无声,谁也没有对我的问题做出应答。
18.我的爸爸妈妈对不公正缄默无语,不是因为他们对此有什么责任,而是因为他们觉得本应该早有预料,并应该加以避免的。
这让我更加愤怒。
我的怒火并没人认可,也没人像我一样愤怒。
连我那两个姐姐也随着爸爸妈妈,装作没有发生过什么非同寻常、反美国的事情。
那只好由我自己来给美国总统写封信,表达自己的愤怒。
不过,我给爸爸看了我写在练习簿的信之后,他保证我下周可以在他的办公室打字机上将信打出来。
19那个女服务员是个白人,那张柜台是白色的,那份我从来没在华盛顿吃的冰淇淋,以及我告别了童年的夏天都是白色的。
还有那年夏天我第一次去华盛顿的白色的热浪、白色的人行道和白色的石柱纪念碑在接下来的旅程中让我恶心。
那可算不上一件毕业礼物啊。
第二课
THESTRUGGLETOBEANALL-AMERICANGIRL
ElizabethWong
1.It'
sstillthere,theChineseschoolonYaleStreetwheremybrotherandIusedtogo.Despitethenewcoatofpaintandthehighwirefence,theschoolIknew10yearsagoremainsremarkably,stoicallythesame.
2.Everydayat5.,insteadofplayingwithourfourth-andfifth-gradefriendsorsneakingouttotheemptylottohuntghostsandanimalbones,mybrotherandIhadtogotoChineseschool.Noamountofkicking,screaming,orpleadingcoulddissuademymother,whowassolidlydetermined