工程建设标准英文版翻译细则.docx
《工程建设标准英文版翻译细则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程建设标准英文版翻译细则.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
工程建设标准英文版翻译细则
工程建设标准英文版翻译细则
(试行)
为规范工程建设标准英文版的翻译工作,根据《工程建设标准翻译出版工作管理办法》,制定本细则。
翻译质量及技术要求
基本要求
)工程建设标准的翻译必须忠于原文,并遵守完整、准确、规范、统一的原则。
)标准的译文应当完整。
标准的前引部分、正文部分、补充部分都应全文翻译;脚注、附录、图、表、公式以及相应的文字都应翻译并完整地反映在译文中,不得误译、缺译、漏译、跳译。
)强制性条文的翻译必须准确无误,译文用黑体字注明。
)译文的内容、术语应当准确,语法应当恰当,行文流畅。
)标准中的典型语句、术语、计量单位、专业词汇应当前后统一。
)标准翻译稿的幅面、版面、格式、字体等应当规范并符合《工程建设标准英文版出版印刷规定》,图表、公式的编号应与原文相一致。
具体要求
)数字表达应符合英文表达习惯。
)标准中的符号、代号、计量单位、公式应直接引用原文,时间、货币、标点符号可按英文惯例翻译或表达。
)日期按译文语言,应采用公历,按月、日、年顺序排列(例如,)。
)术语的英文翻译,应以中文版中的英文术语为准。
如果中文版中英文术语表达不准确或出现错误,应由翻译人员与编制组共同商议后做出必要修正,并在译文中注明。
)标准名称应以中文版的英文译名为准。
如果中文版标准名称的英文译文不准确,翻译人员可向翻译出版办公室提出书面修改建议。
)人员的中文姓名译成英文时,采用标准汉语拼音。
外籍人员的姓名应按其原姓名或相应的英文姓名表达。
地名、团体名、机构名,使用惯用译名。
无惯用译名的,可自行翻译,必要时附注原文。
)法律、法规、规范性文件等名称应采用官方或既定译法,其他文件、著作、文献名称采用既定译法。
)缩写词首次出现时,应附注全称译文。
经前文注释过或意义明确的缩写词,可以在译文中直接使用。
)译文的章节条款项的编号,应与中文版一致。
)对我国独有的直译较难的词,可以意译,也可采用汉语拼音,必要时可加附注。
附注可采用两种方法,一是在第一次译出处附注,二是在译文的适当地方统一附注。
)译文的句式结构或修辞方式应符合英语的表达习惯。
典型用语的翻译
封面用语
)中华人民共和国国家标准
’China
)中华人民共和国行业标准
’China
)×××工程建设地方标准
×××
)×××发布
×××
例如:
’China
)中华人民共和国建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布
’China
)中华人民共和国住房和城乡建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布
’China
)××××年××月××日发布(例如,年月日发布)
()
)××××年××月××日实施(例如,年月日实施)
()
)××××版
××××
扉页用语
)主编部门
)主编单位
)批准部门
)施行日期
发布通知或公告用语
)中华人民共和国建设部公告
’China
)中华人民共和国住房和城乡建设部公告
’China
)关于发布国家标准×××的通知
×××
)关于发布国家标准×××局部修订的公告
×××
)现批准×××为国家标准,标准编号为×××
××××××
)×××为强制性条文,必须严格执行
×××
)原×××同时废止
×××
)本标准(规范)共分××章,其主要内容为
()××
)本标准(规范)由建设部负责管理和对强制性条文的解释
()
)由×××负责具体技术内容的解释
×××
)本规范由×××组织×××出版发行
×××,×××
)继续有效
)复审
)备案
)备案号
)附加说明
前言用语
)前言
)根据建设部建标[×××]×××号《关于印发“×××年工程建设标准制订、修订计划”的通知》的要求
[×××].×××()“×××”
)本规范以黑体字标志的条文为强制性条文,必须严格执行
()()()
)请各单位在执行本标准过程中,注意总结经验,积累资料,随时将有关意见和建议寄交×××
.,,×××
)参编单位
)参加单位
)主要起草人
)日常管理
)具体解释
目次用语
)目次(目录)
)总则
)术语和符号
)附录
)本规范用词说明
总则用语
)为了×××,制定本规范
×××
)安全适用
)经济合理
)本标准(规范)适用于……
()……
)本标准(规范)不适用于……
()……
)新建、扩建、改建
)除应符合本标准(规范)要求外,尚应符合国家现行有关标准(规范)的规定
(),
正文用语
)必须
)严禁
)应
)不应
)宜
)不宜
)可
)不可
)符合下列规定(要求)
)应符合×××的规定(要求)
×××
)应按×××执行
×××
)遵守下列规定(要求)
)符合表×××的规定(要求)
×××
)按照表×××的规定(要求)确定
×××
)按下式计算
)按下列公式计算
)符合下列情况之一的,应……
…………
)式中
)注
)图
.
)大于
)小于
)等于
)超过
)国家现行有关标准
)现行国家标准
)一般规定(要求)
)基本规定(要求)
)特殊规定(要求)
本规范用词用语说明(译者按下列翻译)
原文内容:
为了便于在执行本规范条文时区别对待,对要求严格程度不同的用词说明如下:
)表示很严格,非这样做不可的用词:
正面词采用“必须”,反面词采用“严禁”。