法语书信写给父母Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16882780 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:8 大小:20.06KB
下载 相关 举报
法语书信写给父母Word下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
法语书信写给父母Word下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
法语书信写给父母Word下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
法语书信写给父母Word下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
法语书信写给父母Word下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法语书信写给父母Word下载.docx

《法语书信写给父母Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语书信写给父母Word下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法语书信写给父母Word下载.docx

  2.只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写chè

remadameDupont,chermonsieurDurand;

  也不要写,machè

remadame,monchermonsieur

  3.在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写bonjour,bonjourmaire(如论坛的通知邮件)

  II.法语书信的开头:

  正文开头缩进5个字母朋友之间:

  chersamis,

  excuse-moidenepast’avoiré

critplut?

t...(请原谅我没有尽早给你写信)

  cher/chè

re....

  commeletempsmepara?

tlongtempsdepuisquejenetevoirplus!

(好久没有见到你了!

re...,

  Jesuisvraimentinexcusabledevousavoirlaissé

silongtempssansnouvelles.(好久没给你写信了)

  亲人之间:

chersparents,

  nousavonsre?

uvotrelettretoutà

l’heure.

  noussommesbiencontentd’avoirdevosnouvellesetdevoussavoirenbonnesanté

...(我们刚刚收到你们的信。

很高兴知道你们身体都很健康……)

  不太熟悉的人之间:

monsieur,

  Jevousremercied’avoirsirapidementré

ponduà

mademande...(谢谢您这么快给我回复……)

  III.法语书信的结束语:

  朋友家人之间:

  cordialement.衷心地、由衷地(最常用的表达)

  Affectueusement深情地、亲热地

  Amicalement有一天长地久(友好地、亲切地)

  bienà

vous/à

toi.祝您一切都好

  Jet’embrasse.吻你

  saluezqndemapart.代我问候……

  Avectoutesmesamitié

s.致以友好情意。

  Abient?

t.再见

  croyez,moncherami,à

mesaffectueuxsentiments.亲爱的朋友,致以我最深情的问候。

  给不认识的人或公函:

  礼节性的高雅用语——

  Veuillezagré

er...请接受……

  Veuillezcroire...请相信……

  Jevouspriede....请您……

  gratitude句型——

er,monsieur…..,l’assurancedemessentimentsdecordialesympathie.Veuillezcroire,madame,enlexpressiondemessentimentslesmeilleurs.

  尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。

er,monsieur,lexpressiondemessincè

ressalutations.Veuillezagré

e,monsieur,messalutation

  distingué

es.Veuillezcroire,monsieur,à

tousmessentimentsderespectueuse

  先生,请接受我诚挚的敬意。

  Jevouspriedebienvouloirrecevoirlassurancedemaconsidé

rationdistingué

e.Jevousprisd’agré

er,

  monsieur……,l’expressiondemesrespectueuxsentiments.

  此致崇高敬意。

  Recevez,chermonsieur,l’expressiondemesmeilleurssentiments.

  先生,请接受我最真挚的问候。

  在信末,再次向收信人提醒自己所要期待的事情或进一步强调某事

  句型总结:

  Dansl’attentedevotreré

ponse,我期待您的答复,

  enespé

rantque…希望……

  entesouhaitantunenouvellefois…再次祝你……

  envousrappelantque…请容许我再次提醒您……

  envousremerciantparavance…我将不胜感激……

  实际应用:

  1.Dansl’attentedevotreré

ponse,jevouspried’agré

er,monsieurledirecteur,messalutationslesmeilleur.

  我期待您的答复,经理先生,请接受我崇高的敬意。

  2.enespé

rantquenousauronsbientotl’occasiondenousrevoir.Amitié

s.

  希望我们很快就会有再次见面的机会。

致以友好的情谊。

  IV.信封的写法信封正面(destinataire)

  paraviontimbre

  monsieurbeno?

tRoyer4,rueducardinal-mercier75009,paris,France

  信封背面(expé

diteur)

  mademoisellexx10,ruedesuzhou,100011,beijing,chine

  法语信件书写的基本要求:

  codesdé

criture——

  一封正式的信件绝不会用第一人称“我”来开头,除非是录取通知上说“我很荣幸地通知您……”

  ——信件中的时期不可以缩写。

日期应该放在城市名称或者写信地点之后。

  ——在信件中表示尊敬的称呼必须大写,如:

monsieurlepré

fet,monsieurleministre

  ——在信件中需要使用法文标点符号,而不是英语中的"

"

  ——不要使用缩写。

——尽量避免换行,如果不能避免,尽量不要在两个音节之间换行或者仅仅在一个单词开始换行。

非换行不可的话,按照例子:

im-portant来换行。

  ——同样,一页信结束在一句话的中间或者把单独一句话留在下一页都是不礼貌的。

  ——不要单独把省音词l’留在句末,应该把它和另一个元音或哑音h开头的词写在同一行。

  unbrouillarddepollutionparalyseshangha?

  污染雾霾令上海全城瘫痪

  uné

paisbrouillardjauneaenvahishangha?

vendredi6dé

cembre,limitantlavisibilité

à

quelques

  dizainesdemè

tresetprovoquantledé

clenchementdunealertesanitairedanslacapitaleé

conomiquechinoise,quicompte23millionsdhabitants.

  12月6日星期五,浓厚的黄色雾霾入侵上海,使能见度只剩几十米,在这座有着两千三百万居民的中国经济之都拉响了健康警报。

  encause,unpic(顶峰)depollutionexceptionnel,entre23et31foissupé

rieurauseuil(门槛,下

  限)recommandé

parlesautorité

ssanitairesinternationales,quisuscitelinquié

tudedelamunicipalité

.ellearecommandé

leconfinement(幽禁禁闭)desé

coliersetlasuspensiondestravauxdeconstruction.Ilsagitdupremieravisdugeeé

misdepuisledé

marrageenavrildunouveausystè

medalertesanitaire(公共卫生的).

  起因,一个相当于国际卫生机构建议标准23至31倍的异常污染高峰,引起市府的高度关注。

上海市政府要求学生停止户外活动,建筑工地停止施工。

这是自今年四月份全新空气质量监测标准试行以来,第一次发布雾霾预警。

  LImpRessIonDe?

VIVReDAnsunnuAge?

  好似“活在云端”

  Leshabitantsonté

prié

sdenepassortiretlesdirecteursdusinederé

duire,voiredesuspendre,lescha?

nesdeproduction.Lebrouillardaé

galementperturbé

letraficaé

rien,desvolsaudé

partdeshangha?

ayantainsié

retardé

souannulé

  市民被告知不要外出,工厂领导被要求减产,甚至暂时停产。

雾霾也打乱了空中交通,多个从上海出发的航班或延误或取消。

  ?

Jailimpressiondevivredansunnuagedesmog,expliquaitZhengQiaoyun,unhabitant,à

lagencedepresseAp.Jaimalà

latê

tejetousseetjaieudumalà

respirerenmerendantautravail.?

  一位上海市民郑巧云(音译),对美联社说:

“我觉得自己生活在‵烟雾′的云里。

我头痛咳嗽,而且在上班路上呼吸困难。

  cephé

nomè

neexceptionnel,auquellavilledepé

kinesthabitué

e,maispascelledeshangha?

est

  attribué

auxé

missionsdeco2,enparticulierlié

esà

lactivité

industrielledelaré

gion,età

desconditionsclimatiquesparticuliè

res,quiontconduità

lastagnationetlaccumulationdeparticulesdepollutiondanslair.

  这一北京早已习惯的现象,在上海并不多见,是源自二氧化碳的排放量,尤其是与该地区的工业活动有着很大的关系,并在特殊的气候条件下,导致空气中污染颗粒物的滞留与累积。

  篇二:

法语书信格式

  法语书信格式

remadame,chermonsieur,cherami,chè

reamie,chè

reDupont,machè

re,moncheroncle,bienchersparents,cherspapaetmaman,machè

repetitefille,monpetitcheramour

  l注意事项:

  2.只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写

remadameDupont,chermonsieurDurand

  正文开头缩进5个字母

  朋友之间:

t...(请原谅我没有尽早给你写信)cher/chè

  chersparents,

l’heure.noussommesbiencontentd’avoirdevosnouvellesetdevoussavoirenbonnesanté

  monsieur,

  gratitude

  句型——

er,monsieur…..,l’assurancedemessentimentsde

  cordialesympathie.

  Veuillezcroire,madame,enlexpressiondemessentimentslesmeilleurs.尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。

ressalutations.

e,monsieur,messalutationdistingué

es.

  Veuillezcroire,monsieur,à

ration

e.

  Jevousprisd’agré

er,monsieur……,l’expressiondemesrespectueuxsentiments.

rantquenousauronsbient?

tl’occasiondenousrevoir.Amitié

s.希望我们很快就会有再次见面的机会。

  IV.信封的写法

  信封正面(destinataire)

(翻译自法国网站:

  /redaction/redaction-lettre.html)

criture

unelettrenedoitjamaiscommencerpar?

Je?

;

saufdanslecasdela

  formule"

Jailhonneur"

quiestadmise.一封正式的信件绝不会用第一人称“我”来开头,除非是录取通知上说“我很荣幸地通知您……”

Ladatenesé

critjamaisenabré

ilestdusagedelafairepré

derdu

  nomdelavilleoudulieuduqueloné

crit.

  信件中的时期不可以缩写。

Danslacorrespondance,ilconvientdetoujoursutiliserlamajusculedans

  lesformulesd’appeletdepolitesse:

?

fet,monsieurle

  ministre?

.在信件中表示尊敬的称呼必须大写,如:

utiliserdepré

rencelesguillemetsà

lafran?

aise?

etnonlesguillemetsinformatiquesouanglais:

.Lesguillemetsà

aiseontlavantagedutiliserdeuxsignesdiffé

rents(guillemetsouvrantsetguillemetsfermantsetdoncdemieuxdé

limiterlacitation).在信件中需要使用法文标点符号?

而不是英语中的"

nepasutiliserdabré

viations.不要使用缩写。

viterdecouperlesmotsenfindeligne.sicestindispensablenecouper

  quentredeuxsyllabes,etaudé

butdumotseulement.encasdedoute,aller

  篇三:

法语书信开篇语

  法语书信开篇语/结束语句型参考大全+注意事项

也不要写,machè

给不认识的人或公函:

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1