MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16879044 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:10 大小:26.60KB
下载 相关 举报
MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx

《MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

MTI翻译考试回忆Word文件下载.docx

改错10题,每个1分,不难,与八级相当。

近义词替换20题,10分,感觉前十题的词汇难度较高,属八级较高端词汇,后十题较易,专四水平。

单选难度不大,只有个别难题。

 阅读四篇,40分。

感觉是难度递减,第一篇最晦涩。

篇幅:

B5纸一面,貌似小5号字体,(第四篇约3/5面)。

前三篇是讲社科人文,最后一篇是科技。

题型是每篇阅读四个单选和一个summary。

这份卷子的难度就体现在阅读上了。

 写作:

你认为作为一个专业翻译需要具备什么能力,400词。

2)翻译基础:

 英语词汇翻译:

15个15分。

个人感觉这是考卷里最难的。

能记得有Neet,unfriend,somebody'

scupoftea,givethefloorto,thein-thing,ArborDay,infortainment(可能记错了)。

 汉语词汇翻译:

这个部分感觉很简单,有前苏联,打造知名品牌,老人节,中国十佳宜居城市、晚婚晚育等。

 英译汉:

题目比较简单,是一篇分析金融危机导致国内需求下降的分析,篇幅也不长,B5纸3/4面吧。

 汉译英:

题目也不难,二三百字左右。

讲的是宗教对西方民主政治的影响。

单词有新教,东正教等。

 总体来说这是专业课中最简单的一门,时间也较宽裕。

3)百科知识与汉语写作:

 百科知识类似知识问答。

25题每题2分。

比如:

世界最长的河流是什么?

英国的国花是什么?

魏格纳提出了什么假说?

植物学奠基人林奈是哪国人?

英国最高司法机关是什么?

英国诗歌之父是谁?

世贸组织总部在哪?

明代×

×

画是谁画的?

《×

》是谁写的?

联合国哪年成立的?

钢琴诗人是谁?

英国下院别称?

 感觉就是很广很杂,靠平常积累,八级的人文知识还是有用的。

 应用文写作:

写一篇在大一新生的欢迎典礼上的演讲稿。

 命题作文:

请以“第三人称”为题写一篇命题作文论证“事实上,很多严重的事情,如果用第三人称讲述,说一遍,再说一遍,一遍一遍重复就能大事化小,小事化了。

南京大学2010年翻译硕士

 我是翻译硕士MTI群里的leo。

由于前几天上不了网,就没能及时把今年南大MTI的试题回忆总结一下。

今天家里刚按上宽带,我就跑过来把上周的考试情况说一下。

第一科政治没有什么好说的,应该不算难。

第二科是英语基础。

南大的基础卷没有采用MTI委员会提供的样题题型,而是与往年学术硕士入学考试的基础英语试卷题型相似,只不过少了那50分的翻译。

具体题型包括:

 一,改错题,10道题,每道1.5分,要求先把原句抄到答题纸上然后再进行修改,这个倒挺出乎意料,难道抄上去不改也会给0.5分?

改错题看似简单,但却是很考察基础的一道题目,比如第1道,原句大致是AnimportantinformationIgotfromhimisourteacher'

smarriage.一般能马上看出information是不可数名词,但具体怎么改呢,我刚开始在其之前加上pieceof,但是,复查的时候发现这样改不够简练,然后一想,就把information改成message了,虽然题目没有对改动的幅度进行说明,但我觉得这样改比之前那个版本更精练。

后面的错误包括单复数错误,动词时态错误,介词搭配错误等等。

总之,如果基础不扎实,再加上不仔细,很可能在这里丢分。

  二,阅读题,占整个100分的试卷的55%,却只有一篇文章,我之前做过南大学术硕士入学基础英语卷,所以尽管如此,我也没有太慌,只是文章内容却是有点晦涩,刚看第一遍让人云里雾里,多看几遍就能梳理明白,反正时间还算充裕。

阅读题目叫TheArchaicSmile,总感觉之前在哪看过。

题型包括,给同义词并标出段落出处,让从原文找出其对应词,10个每题1分。

然后是5个词选出正确的解释,简单,共5分。

然后是10道阅读选择题,每题3分,而且每道题都有5个选项,但这些都是纸老虎,题目都不需要自己的理解和推理,只要能够在原文即使找出出处便能选出,但题目不是按照在文章出现的顺序编排的,做题时耐心点便好。

最后一道题是对文章中一首李白的诗进行理解,65字以内,10分。

诗是关于艺术的artisticeffect,我要说明的是题目要求用自己的语言理解,虽然文章中有对题目的直接暗示,但如果照搬原文,肯定不会得高分的,这是陷阱,也是变相考察语言表达能力的。

  三,作文题。

是关于灰姑娘故事的争论。

有人说她最后的命运转变时她怀有希望不放弃的回报,有人说这个故事告诉我们要耐心等待外界的帮助,说说你的观点并要求对你反对的观点进行驳斥。

只要严格按照题目的要求,不能落下要点,比如对反对观点的回应,考察了我们的criticalthinking.然后是语言地道,流畅,thesisstatement和topicsentence都要清楚。

  第三科是翻译。

前面是30个term的翻译,15个汉译英,15个英译汉,比样题的简单点,但个别还是挺棘手的。

词语大致有安居工程,知识产权等,不一一详述了,这个靠大家平时的积累加上运气。

说到运气,我还真靠运气蒙对一个,有个term是AlNino,我一看有点蒙,感觉自己肯定不会,但是,回头把这个词语读了一下,一下子恍然大悟,这不是厄尔尼诺嘛,哈哈,考完回来一查果然是,所以大家考试的时候一定要沉着应对,不要轻易放弃每道题。

然后就是一篇英译汉,一篇汉译英,总的来说,题目不难,没有文学翻译。

英译汉时关于Thanksgiving的,然后文章不是简单的说明文,而是把它与美国人的emotion联系起来,文章部分由口语化表达,翻译的时候注意下对应处理便好。

汉译英是关于科技革命的,说它给人带来的好处,以及我们应该注意的消极的一面,只要把术语对应准确,句式在严谨点,也没啥太大问题,难点的表达有给予。

更多的人到关怀,可以说成give...morehumanconsideration,如此。

 最后一科是百科知识与汉语写作,题型与样题一模一样。

前面25个名词解释,共50分,参考有个专门介绍百科知识的帖子。

应用文450字,40分,是让任选中国的一个旅游景区进行介绍,我写四川卧龙大熊猫保护基地了,哈哈,老师也许会以为我是四川人。

最后大作文是议论文,最少800字,60分,题目是论通俗文化,任选角度。

这个题目倒不会让人出乎意料,因为南大英语系很注重学生文化修为和理解。

我从人们对通俗文化的误解讲起,论点很明确,通俗文化应该得到提倡,之所以有些人反对它,是引文他们没有真正理解通俗文化的含义和社会作用,将其与鄙俗文化混淆。

然后运用举例论证和对比论证进行议论,可谓是一气喝成。

波兰的钢琴诗人是谁~~Nokia哪个国家的~~京剧程派的代表人物~~奥运会开多少天~~北京大学哪年建校~~

  总之,整个考试考下来还算顺手,希望结果不会让我失望,但即使上不去,也不会难过,自己尽力了。

再者,希望上面我的回忆对后来者有所帮助。

中国海洋大学MTI真题回忆

-

其实知道有这个mti一说,就已经9月中旬了,懵懵懂懂的,只知道有一点是肯定的,英语基础,一定要牢靠。

百科知识,每个人的水平不同,全在积累,短时间内能做到的,就是在英语上做好自己的复习。

闲话少说啦。

海大的题目:

尽我可能回忆了。

翻译硕士英语:

一:

词汇语法30个选择好像是30个。

都不难,重点是单词要认识,没有很难动脑的地方,语法,把高中的弄熟弄会就行了。

二:

阅读

记得是4篇,难度还可以,前两篇是选择题,一篇5个。

后两篇是回答问题,主观的那种。

一篇也似4,5个。

三:

作文印象里是shouldtheblackboardandchalkbeabandoned?

大意是现在电脑用的越来越多,黑板和粉笔式的要不要废除。

翻译理论:

中英文习语术语缩略语翻译

可以记得的有APEC 

GPRS 

AI 

国际原子能机构按揭贷款一次性筷子。

实在记不清了。

PS:

在考之前四川大学出过样题,也考到了上面的几个。

英译汉

是一篇小文章。

后来我凭着首句的记忆,竟在网上搜到原文。

汗啊。

早看见就好喽。

Aperson,likeacommodity,needspackagingr4isdhc.Butgoingtoofarisabsolutelyundesirable.Alittleexaggeration,however,doesnoharmwhenitshowstheperson'

suniquequalitiestotheiradvantage.Todisplaypersonalcharminacasualandnaturalwaydropshipping,itisimportantforonetohaveaclearknowledgeofoneself.

Amasterpackagerknowshowtointegrateartandnaturewithoutanytracesofembellishment,sothatthepersonsopackagedisnocommoditybutahumanbeingCaststeel,livelyandlovely.

Ayoungperson,especiallyafemale,radiantwithbeautyandfulloflife,hasallthefavorgrantedbyGod.Anyattempttomakeupwouldbeself-defeatingdiscountclothing.Youth,however,comesandgoesinamomentofdoze.Packagingforthemiddle-agedisprimarilytoconcealthefurrowsploughedbytimefangear.Ifyoustillenjoylife'

sexuberanceenoughtoretainself-confidenceandpursuepioneeringwork,youareuniqueinyournaturalqualities,andyourcharmandgracewillremain.

Elderlypeoplearebeautifuliftheirriveroflifehasbeen,throughplainschinajewelry,mountainsandjungles,runningitscourseasitshould.Youhavereallylivedyourlifewhichnowarrivesatacomplacentstageofserenityindifferenttofameorwealth.Thereisnoneedtoresorttohair-dyeing-thesnow-cappedwholesaleweddingdressesmountainisitselfabeautifulsceneoffairyland.

Letyourlookschangefromyoungtooldsynchronizingwiththenaturalageingprocesssoastokeepinharmonywithnature,forharmonyitselfisbeautywholesaleweddingdresses,whiletheotherwayroundwillonlyendinunpleasantness.Tobeintheelder'

scompanyislikereadingathickbookofdeluxeeditionthatfascinatesonesomuchastobereluctanttopartwith.

Aslongasonefindswhereonestands,oneknowshowtopackageoneselfpromdresses,justasacommodityestablishesitsbrandbytherightpackaging.

中译英

是一篇胡锦涛接见耶鲁大学代表团的新闻。

也在网上搜到,更汗了。

就是下面这则:

国家主席胡锦涛16日下午在人民大会堂会见了以校长理查德·

莱文为团长的美国耶鲁大学百名师生代表团,与他们合影留念并发表了热情洋溢的讲话。

胡锦涛首先代表中国政府和人民向远道而来的耶鲁大学的老师和青年朋友们表示热烈欢迎。

他说,青年是世界的未来。

当代青年,不仅肩负着开创本国人民美好未来的使命,而且肩负着开创世界人民美好未来的使命。

加强中美两国青年交流,有利于两国青年相互学习和借鉴,有利于促进两国人民的相互了解和友谊,有利于推动两国关系健康稳定发展。

胡锦涛希望耶鲁大学的老师和青年朋友们在中国多走走,多看看,亲身感受中国、深入了解中国、全面认知中国,同中国广大青年加强交流、增进友谊,携手并进、共创未来,为中美友好事业的发展作出宝贵贡献。

汉语写作及百科:

百科知识。

海大是这样,给出了8组词,让你对每组词中的每个词语解释,然后说出它们的关联。

英国达人苏珊大妈超级女生文化产业 

这是一组。

记忆里有:

金融危机次贷危机救市。

清明上河图梦溪笔谈活字印刷。

斯图亚特王朝克伦威尔光荣革命。

第一宇宙速度红卫星。

克隆胚胎干细胞。

每一组都有4-6个词,解释完说出它们的关联。

应用文

海大考的是某教育局听说某中学设备陈旧学校门口学生出行有安全隐患。

要求学校整顿。

学校会议讨论后,要给教育局汇报一下措施什么的。

就要求以学校的名义给教育局写这个文件。

没有提供什么具体的,所以写解决措施的时候我绞尽脑汁的想象,毕竟要求400字呀。

格式很重要,题目中特别提出了这些要求。

比如文件号什么的。

汉语作文

海大考的以“掌握自己的命运”为题。

很老套吧老实说,有种回到高中的感觉。

800字呀,使劲写呀。

呵呵。

就这么多了,好后悔现在才回忆,没有考完立即整理,记不全了,希望现在这些可以帮到大家!

我们是第一年,也就是没有任何的真题可参考,2011的朋友们到时候可以弄到2010年真题了,我们这一年有40所学校招这个全日制MTI举行了初试考试,到时候这40份宝贵的真题要尽可能弄到来研究哦,祝大家都可以成功啦!

贸大mti

今年第一年招生,试题应该挺有价值的,就来写写吧!

mti考四门:

政治,基础英语,英语翻译,汉语写作与百科知识;

后三门全部由贸大自主命题

1、基础英语100分:

这门可以选成基础日语等,相当于英语专业的二外。

自己感觉这一门比较简单,看起来比公共英语的“火锅”要简单得多,可能是第一年出题的原因。

第一部分词汇选择相关词汇:

sensitive/sensible;

installment;

provoke;

asset;

surplus;

domination;

expedition;

accessory;

referee;

premium;

(建议专八、GRE词汇)

第二部分语法选择(较简单,高中语法系统复习一遍就好)

第三部分阅读理解貌似共5篇,前两篇比较简单,后面几篇跟经贸有关。

记得其中一篇好像是把文章中几个句子挖出来,让你选择填进去。

第四部分作文 

一个经贸类的看图作文。

一个收入金字塔,让你概括描述图表,然后自己评论收入格局与世界消费状况

这门考完只觉得还蛮简单,当时心里轻松了不少。

所以印象不太深,大概就是这些内容。

2、英语翻译150分:

这门属于专业课

第一部分英译汉(词汇、专业术语)

dynamicequivalence;

PostScript;

transliteration;

overtranslation;

blacksheep;

outsource;

....

(其它的我实在想不起来了,隔得有点久。

sorry)

第二部分汉译英(词汇、成语、俗语、专业术语)

山寨手机(汗死我了!

);

破釜沉舟;

以牙还牙;

对冲基金;

次贷危机;

本末倒置;

电子商务;

第三部分缩略语翻译(写英语全称及中文翻译)

GDP;

BBS;

WHO;

LCD;

LC;

NGO;

第四部分一篇英译汉关于经贸的

第五部分一篇汉译英 

这两篇大翻译字数不多,标准的样子吧,难度适中。

大家多练练经贸、政治方面的翻译应该问题不大

3、汉语写作与百科知识

第一部分50道选择题

选择题分两部分,前25题出自贸大参考书《中国文学与中国文化知识应试指南》,只要看了书有个印象就行(汗的是,本姑娘考前只剩中国文学部分近现代文学没有再复习一遍,结果那里还考了不少。

晕了);

后25题超出贸大参考书范围,是高中学的世界近现代史的内容。

我就记得三题,一题是问美洲第一个独立的国家,一题是选谁是美国开国元勋,还有一题把我折磨死了,它列举了二战的那几大战役,要你按顺序排(这道题对我来说真是鸡肋,知道那么两个的时间,可是怎么排除都还剩俩选项。

最后无语地蒙了一个)。

第二部分应用文写作

为你喜欢或熟悉的产品写一份报刊广告。

四五百字

说到这里,不得不说,贸大真是不厚道!

指定的参考书是贸大白延庆老师的《公文写作》,结果根本边都没挨上!

白白浪费我近一个月磨那本书。

其实看书的时候我就琢磨着,这本参考书根本没法出题嘛,它会怎么考呀?

汗死!

幸好我复习的时候有时会去图书馆报刊室看一本也叫《公文写作》的杂志。

然后当时借了一本人大出版社出版的“应用文写作教程”(貌似是这个名儿),那书上提了报刊广告和电视广告有不同,详细写了例子。

我当时就在考前一晚大概地溜了一遍,幸运地瞄到了,至少写的时候心里有点底。

不过不排除明年换成广告策划、商务函之类的,大家还是把应用文各个文体都熟悉一下比较好。

第三部分大作文

是一篇看图作文,要求议论文,八百字左右。

图片中间是一个大公章,一圈人手牵手紧紧护住公章,人们身上写着“同学”“战友”“老乡”字样。

哎,想起来就心碎!

本以为这个是最有把握的部分,看题之后也迅速动脑构思,结果正准备下笔时却发现要求必须写议论文!

一下子卡壳了。

再加上议论文是我的写作弱项,心里慌慌地,憋完了这篇论文,还不少涂改。

哎!

想本姑娘当年高考满分的作文呐!

这回跌大了!

2010年南开大学MTI真题(回忆版)

-2010年南开大学MTI英语翻译基础(回忆版)

一词语翻译(每题1分,共30题)

installmentplan 

chenckandbalance

boonedgood

commuter

EU

WTO

USNE

L/C

TAO

NASA

CDED

POD

外向型经济

政企分开

载人航天计划

优惠合同

关税总协定

占略伙伴关系

购货合同

报关

恶性循环

贸易顺差

节能

安检

显示器

安理会常任理事国

自负盈亏

二英译汉(60分)

忘了

三汉译英(60分)

(雪人不哭回忆)中国是一个人口众多的国家,历史悠久。

是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。

从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。

中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。

于1949年获得胜利,建立了新中国。

现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。

中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策……………………………具体的实在记不清

趁我今天还记得,补充一点吧。

南开的翻译15个英译汉,15个汉译英,涉及经济方面较多。

段落翻译,英译汉相对较长,汉译英大概内容:

中国是一个人口众多的国家,历史悠久。

中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策。

大概就这样吧,具体的实在记不清。

百科的名词解释是5个句子,每句5个词。

考到了气候变化,碳关税,节能减排,艾默生,孔子,希拉里.克林顿,民主党,伊拉克战场,阿富汗战场,伊朗核计划,中东地区冲突,中国内战,台独,反分裂国家法等内容。

应用文:

假设你叫张华,是南开大学外国语学院翻译专业硕士2010届毕业生,已经获得了人事部二级翻译证书,有贸易专业知识

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1