会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:16728040 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:25 大小:35.68KB
下载 相关 举报
会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共25页
会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共25页
会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共25页
会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共25页
会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx

《会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

会展重常用英语词汇短句及对话Word文档格式.docx

Backwall 

booth:

靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。

Buying 

team:

(公司)采购小组。

Bill 

of 

lading(B/L):

提单。

Bonded 

warehouse:

保税仓库。

Bone 

yard:

运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。

Consumer 

show:

面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。

Convention:

泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。

Corner 

位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。

Carnet:

允许展品临时出口的海关批准文件。

Cartage:

货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。

Certificate 

inspection:

发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。

origin:

原产地证明。

Consignee:

(展品)收货人。

Customs:

海关。

Cash 

in 

advance(CIA):

预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。

with 

order(CWO):

预订金。

insurance:

保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance 

policy)正规。

Display 

rules 

&

regulations:

展览会规则。

Double-decker:

双层展位(摊位)。

Declared 

value:

申报价格。

Dock:

码头。

Dock 

receipt:

码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货物已在码头仓库收妥的收据。

Drawback:

退税。

Drayage:

货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。

Drayage 

contractor:

货运服务商。

form:

货运申请表。

Drayer:

指定货运商。

Duty:

关税。

Dismantle:

撤展。

case:

展示柜。

Double-faced 

panel:

双面展板。

常用会展英语词汇

(2)

Exhibit:

展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。

Exhibit 

directory:

参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibition:

展览会。

Exhibitor:

参展商。

Exhibitor 

manual:

参展商手册。

Exposition:

博览会。

Exposition 

Manager:

展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show 

Manager”或“Show 

Organizer”。

Designer/Producer:

展台设计/搭建商。

Export:

出口。

Export 

License:

出口许可证。

Facility:

同“Convention 

Center”,指展览馆或展览设施。

Facility 

展馆或展厅经理。

FHC:

展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

Fire 

Exit:

展馆内的紧急出口。

Flame 

proofed:

(材料)经防火处理的。

Floor 

load:

指展馆地面最大承重量。

plan:

展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

port:

展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freight 

forwarders:

运输代理公司。

Hall:

对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

Import:

进口。

Import 

进口许可证。

Installation 

展台搭建和撤展,常简称为“I 

D”。

展台搭建服务商。

International 

sales 

agent:

国际销售代理。

Licensing:

特许经营。

Marine 

Insurance:

海损险。

Meeting:

会议。

Move-in:

展台搭建、布展期。

Move-out:

撤展期。

Multiple-story 

exhibit:

多层展台。

Net 

square 

footage:

净面积。

Showyourexhibitioncertificate,please.请出示您的参展证。

Letmeseeyourexhibitioncertificate,please.请让我看看您的参展证。

IwanttoknowtheboothnumberofMcompany.我想知道M公司的展位号。

Howmuchisthestandardbooth?

标准展位多少钱?

CouldIaskhowmanyyouwillorder?

您打算订几个?

Ifyouordermorethanthreebooths,Iwillgiveyouadiscount.

如果你订3个以上展位,我会给你一定的折扣。

会展英语常用对话:

1.Application&

BoothReservation报名与预定展位

R:

ReservationClerk预订部职员C:

Client客户

Goodmorning.ZaraExhibitionCenter.CanIhelpyou?

早上好,Zara展览中心。

有什么可以为您效劳?

C:

Yes,Please.I’mwithDolaintheU.S…I’dliketoregisterfortheInternationalMotorcycleExhibition.

是的。

我是美国多乐公司的,想报名申请国际摩托车展的展位。

MayIhaveyourname,Sir?

请问您的姓名?

I’mThomasBrown.

我叫托马斯·

布朗。

Letmecheck,Mr.Brown…Thankyouforwaiting.Fortunately,therearestillsomeboothsavailable.Ifyousendusyourregistrationformandregistrationfeeswithintwoweeks,itisstillpossibleforyoutogetonebooth.

布朗先生,我来查查看·

·

让您久等了。

好在我们还有一些摊位。

如果您递交注册表并在两周内缴纳注册费,还是有可能租到一个摊位的。

MatIregisterforitnowonthephone?

我可以现在在电话里注册码?

Sure.Whichcreditcardwouldyouliketouse?

当然可以。

您想使哪种信用卡?

Americanexpress.

美国运通卡。

Fine.I’dbegladtohelpyousignuponthephone.Perhapsyoucananswermesomequestionstostartwith?

好的。

我很乐意帮您在电话里报名。

您可以先回答几个问题吗?

Sure.

可以。

MayIknowyourphonenumber,emailandyourcompany’sname?

请问您的电话号码、电子信箱和公司名称?

Myphonenumberis867-932-294;

myemailisthomasbrown@;

mycompany’sfullnameisDolaMotorcycleAssemblingCorporation.

我的电话是867-932-294;

我的电子邮箱是thomasbrown@;

我公司的全名是Dola摩托装配公司。

Mr.ThomasBrownat867-932-294formDolaMotorcycleAssemblingCorporation;

andyouremailisthomasbrown@.Isthatright?

托马斯·

布朗先生,电话是867-932-294,Dola摩托装配公司的,我的电子邮箱是thomasbrown@。

是这样吗?

Yes!

对!

Areyoulookingforastandardpackageboothornon-standardpackagebooth?

您想预订标准包价摊位还是非标准包价摊位呢?

Whatisthechargeforeach?

它们的费用分别是多少?

Thenine-squaremeter-boothcostsatleast23,000yuanRMBperunitwhilethesix-squaremeter-boothisatleast17,000perunit.Whichonewouldyouprefer?

标准摊位时9平方米的,每个起价是2.3万元人民币;

(非标准摊位是)6平方米的每个起价是1.7万元人民币。

您喜欢哪一种呢?

Onenine-squaremeter-booth,please.

请给我一个9平方米的摊位吧。

Wheredoyouwishyourboothtobelocated?

您希望摊位的位置是怎样的呢?

CanIreserveaspaceinthecenter?

能不能订到中心区的摊位?

Sorrybutallcenterboothsarebookedup.Wehaveonlycornerboothsleft.

很遗憾,所有中心区摊位都定订完了。

我们只剩一些角落摊位啊。

Oh,that’sfine.I’lltakeacornerbooth.

好吧,那我就要一个角落摊位号了。

Thereisacornerstandtotherightoftheentrance.Willthatbeallright?

入口右边有一个角落摊位,您觉得怎么样?

Okay,I’lltakeit.

好的,我就要那个吧。

Thankyou,Mr.Brown.Youhavereservedonenine-squaremetercornerbothtotherightoftheentrance.TheboothnumberisA-092.MayIhaveyourcreditcardnumber?

谢谢您,布朗先生。

您预订了入口右手边的一个9平方米的角落摊位。

摊位的编号是A-092。

请问您的信用卡号码?

Thenumberis8453-1940-0327,expirationdate12/31/2010.

号码是8453-1940-0327,有效期至2010年12月31日。

Thanks.I’llsendyoualettertoconfirmyourreservationsoon.Anythingelsewecandoforyou?

谢谢。

我很快会发一份预订确认信给您。

还有什么问我能为您效劳的吗?

No,thankyouverymuch.Goodbye!

没有了,非常感谢。

再见!

Thanksforcalling.Goodbye!

感谢您的来电,再见。

2.VenueReservation会场预订

ClerkofConferenceServiceCenter会议服务中心职员S:

Mr.Smith史密斯先生

Goodmorning,CDCHotel,ConferenceServiceCenter.NancySpeaking.HowmayIhelpyou?

早上好,CDC酒店,会议服务中心。

我是南希。

S:

ThisisEricSmithfromUILCompany.I’dliketoreserveaconventionhallinyourhotel.

我是UIL公司的艾瑞克·

史密斯。

我想在您的酒店订一间会议室。

Certainly.Whatsizeofconferenceroomdoyouhaveinmind?

好的,您想要订多大的会议室呢?

Foraboutonehundredandfiftypeople.We’reholdingapressconferencefrom5pmto7pm,andacocktailpartyfrom7pmto9:

30pm.

大概能容纳150人的吧。

我们下午5点到晚上7点药举行一个新闻发布会,然后7点到9点30分打算开个鸡尾酒会。

Forthepressconference,whichseatingstylewouldyouprefer?

新闻发布会您想要哪种座位安排呢?

Theatrestyle,please.

剧院式。

Sure.MayIknowthetimeanddate,please?

请问您想订在哪一天、什么时间?

OurplanisoneSundayinNovember.What’syoursuggestion?

我们的计划是11月份的某个星期天。

您有什么建议?

Justaminute,Mr.Smith.I’llcheckthereservationrecord…Thankyouforwaiting,whataboutinlateNovember?

Thatis,Nov.16thor23rd.

请稍候,史密斯先生。

我来查一下预订记录。

…让您久等了,11月下旬可以吗?

就是说,11月16日或23日。

Nov.23rd,please.Whatfacilitiesdoyouofferwiththeroom?

11月23日吧。

你们的会议室包括什么设施?

Thenconventionroomisequippedwiththreecablemicrophones,oneLCDprojectorwithprojectionscreen,laptopconnectionandwirelessnetworkaccess.

包括3个有线话筒、1个配有屏幕的液晶投影机,还有手提电脑接口和无线网络。

Great!

Thatwilldo.Whatisthechargeoftheconventionroom?

好极了,那就够用了。

会议室的价格是多少?

Wehavetwoconventionroomsforyourchoice.Oneis150m2atUS$1,980pernightandtheotheris200m2atUS$2,480pernight.Thelatterismoreluxuriousandspacious.Whichonewouldyouprefer?

我们有两件会议室供您选择。

一间是150平方米,每晚1980美元;

另一间是200平方米,每晚2480美元。

后者比较豪华、宽敞。

您想要哪一间?

Thelatterone,please.Doestherateincludethefurniture?

要后者吧。

价格包括家具的租金吗?

Yes.Wouldyouliketomakeaguaranteedreservationwithyourcreditcard?

包括的。

您要不要用信用卡来做担保预订呢?

Alright.DoyouacceptAmericanExpress?

你们接受美国运通卡吗?

Yes.MayIknowthenumber?

接受。

请问号码是多少?

It’s9934256.

9934256。

9934256.MayIhaveyourpassportnumber?

请问您的护照号码是多少?

A20395.

A20395。

A20395.Thankyou.Letmerepeatyourreservation:

aconferenceroomforMr.EricSmith,atUS$2,480pernight,onSunday,Nov.23rd,from5pmto9:

30pm.Isthatright?

A20395,谢谢。

我重复一下您的预订:

艾瑞克·

史密斯先生订的会议室,每晚2480美元,时间是11月23日星期天,下午5点至9点30分。

Yes.

MynameisNancyStone.PleasejustcallmeifthereisanythingIcanhelp.Thankyouforcallingandwelookforwardtoservingyou.

我的名字是南希·

史东。

如果有什么我能效劳的,请告诉我。

感谢您的来电,我们期待为您服务。

3.BookingFlightTickets预订机票

ClerkofTicketServiceCenter票务服务中心G:

Guest客人

Goodafternoon.WhatcanIdoforyou?

下午好,有什么能为您效劳?

G:

IsthereanyflighttoShanghaionFebruary22nd?

2月22日有飞往上海的航班吗?

Forwhattime,please?

请问是在什么时间的呢?

From9amto2pm.

从上午9点到下午2点。

Letmesee.Yes,therearethreeflights:

9o’clock,11:

45and13:

30.

让我看一下,有三次航班:

9点整的、11点45分的和13点30分的。

Theoneat9o’clock,please.

我要9点整的那个吧。

Certainly.MayIhaveyourpassport,please?

好的,能把您的护照给我吗?

Hereyouare.

给你。

Allright.Firstclassoreconomyclass?

好的,头等舱还是经济舱。

Economyclass.

经济舱。

Howmuchisit,please?

请问多少钱?

It’s1600yuan,with20%discount,includingairportconstructionfeeandfueladditionalfee.

八折实1600元人民币,包括机场建设费、燃油附加费。

4.BookingTrainTickets预订火车票

I’dliketobooktwoticketstoHongkongthisafternoon.Theexpresstrain,please.

我想订两张下午去香港的车票。

请给我订直通车。

Certainly.Hereisthetimetable.Whichtrainwouldyoulietotake?

这是时刻表,您想订哪个车次的?

T815,please.

要T815次。

T815at19:

11…verywell.TheunitpriceisHK$190,sotwoticketswillcostyouHK$380.

19点11分开的T815次…好的。

单价是港币190元,两张票一共是280元。

HowmuchisthatinUSdollar?

是多少美元。

Today’sexchangerateis1USdollartoHKD6.80;

sothat’sUS$55.88.

今天的兑换率是1美元6.80港元:

那也就是55.88美元。

5.NormalAirportPick-up一般机场接送

AirportReceptionist机场接待员G:

Guest客人

Excuseme,I’mJackWilsonfromAmerica.

打搅了,我是美国来的杰克·

威尔逊。

Ah,Mr.Wilson.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1