论语新译Word下载.docx
《论语新译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语新译Word下载.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“主动接近忠信〔的人〕,不要结交不如自己〔忠信〕的人”。
(这是正确的交友方法)
【点评】
问题一,原文中的“主”是“主动”的意思,是形容词,这里用作动词,是“主动接近”的意思。
就是说,要主动接近忠信的人,以便向忠信的人学习、看齐,并无“投靠”什么人的意思。
问题二,“无友不如己者”中的“友”,是名词用作动词,“结交”的意思。
“者”,译为“的人”。
前后联系起来看,孔子是在告诫学生接近什么人,不结交什么人,并没有引导学生攀高结贵之意。
这句话应译为“要主动接近忠信的人,不要结交不如自己忠信的人”。
孔子
公冶长》
“宁武子,邦有道则知,邦无道则愚”。
公冶长》)
“宁武子这个人,当国家有道时他就显得聪明,当国家无道时他就装傻”。
(这里影射孔子是个见风使舵的人)
“宁武子这个人,当国家有道时他就悉听君命,当国家无道时他就像傻子一样〔说别人不敢说不敢做的事,以济其君,以保其国〕”。
(这里告诉人们:
孔子在赞美忠君报国的宁武子)
宁武子仕卫,正当文公与成公传位之时。
文公有道,宁武子凡事悉听君命,勤政敬业;
成公无道,宁武子就尽心竭力,不避风险,周旋其间,说别人不敢说的话做别人不敢做的事,敢于诤谏,以济其君,以保其国。
一则保住了江山,二则没像比干那样被剖心,免受刑戮之苦,保全了性命。
不难看出,孔子对宁武子的“智”持赞扬态度,对宁武子的“愚”更是持赞扬态度。
别人做不到的他却大智大勇,忠心耿耿地做到了,而且没出什么危险,其赞扬色彩更浓。
正确译文的关键在于正确理解“愚”上。
“愚”有“傻”的意思,但是这个“傻”是含褒义的“傻”,实际上是无限的“忠”——忠于国君和国家,为此宁武子敢于冒死诤谏。
可见,孔子赞美的人绝非是“当国家有道时他就显得聪明,当国家无道时他就装傻”的那类“变色龙”似的人物。
颜渊》
孔子对曰:
“君君,臣臣,父父,子子。
”(《论语&
颜渊》)
“做君的要象君的样子,做臣的要象臣的样子,做父亲的要象父亲的样子,做儿子的要象儿子的样子。
”(这里有宣传封建尊卑等级观念的色彩)
“君尽君之责,臣尽臣之责,父尽父之责,子尽子之责。
”(这里体现出孔子主张“社会和谐有序,人人尽职尽责”的为政观)
齐国国君齐景公向孔子请教怎样治理国家,孔子回答说:
“君尽君之责,臣尽臣之责,父尽父之责,子尽子之责〔是治理国家的根本办法〕。
”这话不是误导齐景公死抱着等级名分装样子,因为装样子是治理不好国家的。
再说,事关治国大事,孔子作为遐迩闻名的思想家、政治家、教育家,根本不会给齐国国君出那种“君压臣,父压子”既荒唐又蹩脚的馊主意的。
实际上,孔子“君君,臣臣,父父,子子”的治国思想首先强调了“有序”,有序才会和谐;
然后强调了“尽责”,尽责才会发展。
沿着孔子提出“社会和谐有序,人人尽职尽责”的为政目标往前走,国家怎么会治理不好呢?
因此,孔子的“君君,臣臣,父父,子子”说,是富有前瞻性、科学性、指导性和永恒性的治国方略。
反过来说,如果君不尽君责,臣不尽臣责,父不尽父责,子不尽子责,“社会无序,人人失责”,从上到下从国到家乱作一团,就会人将不人,家将不家,国将不国,乃至天下大乱,国破家亡,君命难保……正像齐景公所说“虽然有粮食,我能吃得着吗?
”
这种“天下大乱”的悲剧恐怕是历朝历代都不愿看到的。
不愿看到就得照孔子的教诲做。
实际上孔子的“君君,臣臣,父父,子子”说,在政治上,蕴涵着“有序尽责”,即社会和谐,国家发展的思想;
在哲学上,是用永恒的名词概念去规范永恒的社会人生,是唯物论,是符合人类社会发展规律的。
因此,不可小而视之,曲而解之,贬而弃之。
卫灵公》
“君子谋道不谋食。
耕也,馁在其中矣;
学也,禄在其中矣。
君子忧道不忧贫。
卫灵公》)
“君子只谋求行道,不谋求衣食。
〔因为〕耕田嘛,免不了饿肚子;
读书嘛,就可以升官发财。
所以,君子担心道不能行,不担心贫穷。
(这里影射孔子是一个轻视耕田和宣扬读书做官的人)
“君子〔重要的是〕谋求正道而不是谋求吃喝。
耕田,在务农贫苦时不离正道;
进学,在做官富贵时也不离正道。
君子担心道不正,不担心受贫苦。
”(在这里孔子强调的是:
人无论在什么情况下都要“谋道”、“忧道”、“走正道”。
可见,孔子并没有轻视耕田和宣扬读书做官的思想)
本章强调了“道”的重要性,阐述了人的精神需要和物质需要之间的关系。
这里,孔子的话重在“谋道”和“忧道”上,强调的是“馁了也在道中”和“禄了也在道中”,并没有轻视耕田和宣扬读书做官的思想。
他老先生告诫人们:
君子重要的是谋求正道而不是谋求吃喝。
即使是耕田时,贫穷受苦,甚至饿肚子也不偏离正道;
即使是进学后,升官发财,荣华富贵也不偏离正道。
因为君子以道为标准决定取舍,所以担心道不正,不担心受贫苦。
“道”究竟是什么呢?
道,就是道路。
而这里指的这条道路不同于供双脚行走的道路,是一条看不见而专供精神遵循的道路——道德。
道德涵盖社会人生的方方面面,人们沿着“以德修身”这条正道前进,是非常必要和重要的。
所以孔子反复强调无论在什么情况下都要记住——“君子谋道不谋食”、“君子忧道不忧贫”。
倘若相反,抛弃正道而“谋食”,抛弃正道而“致富”,等待着的恐怕是处分、管制,甚至是惩罚吧?
阳货》
“唯上知与下愚不移。
阳货》)
“高贵的人有智慧和卑贱人的愚蠢〔是先天决定的〕,是不可改变的。
”(这显然在说孔子是个鼓吹天命论和唯心主义先验论的人)
“智商高的人聪明,智商低的人愚笨,是不可改变的。
”(由此可见,孔子是个实话实说,坚持唯物主义认识论的人)
智商即智力商数。
智商=智龄÷
实足年龄×
100。
如果智商为100,说明其智力中等。
智商在120以上叫做“聪明”,在80以下叫做“愚蠢”。
一般认为智商基本不变,如两个5岁儿童,智商一个为80,一个为120,几年以后他们的智商基本上仍分别为80和120。
当时孔子不一定想到“智商”一词,但是他总会知道“资质”一词”。
智商”与“资质”是同义词。
“唯上知与下愚不移”中的“上”与“下”,明明指的是智商的“高”与“低”,即“智商高”为“上”,“智商低”为“下”。
对此,如果把“上”与“下”解释为“上等人”与“下等人”,解释为“高贵的人”与“卑贱的人”,把孔子唯物主义的认识论,说成唯心主义的先验论,就犯了望文生义,胡乱嫁接的毛病。
《论语新译》 第一部分男尊女卑
“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。
“只有女人和小人是很难养活和对付的,对她们近了就会
无礼,对她们远了就会怨恨。
”(这里是说孔子在辱骂妇女,是一个歧视妇女、鼓吹男尊女卑的人)
“只有你们〔几个〕学生和小人一样是不好教养的,〔传授给你们〕浅近的知识就不谦虚〔说用不着讲了〕,〔传授给你们〕深远的知识就埋怨〔说听不懂〕。
”(这里是说孔子在批评学生。
他是一位发现问题、及时教育,对学生一丝不苟、认真负责的好老师)
有人把“唯女子与小人为难养也”中的“女子”译为“女人”,说“这就是孔子‘辱骂妇女、歧视妇女的罪证’”。
这种说法是否符合历史真实呢,请看下面的事实:
人人都有祖先,祖先有男有女。
无论对男性祖先还是对女性祖先轻视和辱骂都是不敬、不孝、不对的。
孔子对女性祖先和女人是尊重赞美,还是轻视辱骂呢?
有人拿孔子说的一句话——“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨”(《论语&
阳货》)大做文章——有的把这句话翻译成“孔子说:
‘只有女子和小人是难得同他们共处的,亲近了,他会无礼;
疏远了,他会怨恨。
’”有的翻译成“孔子说:
‘只有妇女和小人是最难养活和对付的,对他们近了就会无礼,对他们远了就会怨恨。
’”还有的翻译成“孔子说:
‘只有女人和小孩是最难养活的,亲近他们就会无礼,疏远他们就会怨恨。
’”以上译法除了第三种把“小人”翻译成“小孩”以外,实际上大同小异。
两千多年来,传统译法无一例外都是把“唯女子与小人为难养也”中的“女子”翻译成“妇女、女人、女子”的,说这就是孔子“轻视女人、辱骂女人、鼓吹“男尊女卑”的证据。
孔子究竟是不是轻视女人、辱骂女人,鼓吹“男尊女卑”的人呢?
《论语新译》 第二部分从五个方面进行分析:
从情理上
下面从五个方面进行分析论证:
第一,从情理上看。
孔子三岁丧父,家境艰难,是母亲身负千斤,日夜操劳,一手把他和同父异母的残疾哥哥抚养成人的。
母子相依为命,生活上的艰苦可想而知。
特别是年轻孀居的母亲——颜征在,孤苦伶仃,葬夫养子,克勤克俭的一言一行,一直使至善至孝的孔子永远难以忘怀。
正是由于孔子的幼年、童年、少年和青年时期一直是在慈母和婚后的贤妻身边度过的,所以他终生倡导从物质上和精神上好好孝敬父母,乃至主张为故去的父母“守丧三年”。
想想看,这样一位至贤至明的圣人,他会一反常态忽然干出轻视辱骂女人,鼓吹“男尊女卑”那种违情悖理的事情来吗?
他会连自己的女性先人——祖母、外祖母、慈母,以及贤妻和女儿都一块辱骂吗?
不会。
因此那种无中生有,说什么“‘男尊女卑’的祸根就出在孔子身上”的谎言,均不可信。
从常识上
第二,从常识上看。
春秋时期“女”通常用作“通假字”。
考证发现,孔子在《论语》中所说的全部十八个“女”无一例外都是“通假字”,都同“汝”,都读“rǔ”,都是代词,译为“你”或“你们”,指的都不是“女人”。
下面是《论语》书中孔子说的全部十八个“女”同“汝”的例子:
①原文:
子曰:
“由!
诲女(rǔ)知之乎?
”(《为政》)
译文:
孔子说:
“由呀!
〔我〕教导你的话知道了吗?
②原文:
子谓冉有曰:
“女(rǔ)弗能救与?
”(《八佾》)
孔子对冉有说:
“你不能劝阻他吗?
③原文:
“女(rǔ),器也。
”(《公冶长》)
孔子说“你呀,好比一个器皿。
④原文:
子谓子贡曰:
“女(rǔ)与回也,熟与?
孔子问子贡道:
“你和颜回两个人比,谁更好一些?
⑤原文:
“弗如也,吾与女(rǔ),弗如也。
“是不如他,我赞成你的说法,是不如他呀。
⑥原文:
“今女(rǔ)画。
”(《雍也》)
“如今你把自己束缚住了。
⑦原文:
子谓子夏曰:
“女(rǔ)为君子儒,无为小人儒。
孔子对子夏说:
“你要做君子儒,不要做小人儒。
⑧原文:
“女(rǔ)得人焉尔乎?
孔子〔问子游〕说:
“你在那里发现人才了吗?
⑨原文:
“女(rǔ)奚不曰:
其为人也,发愤忘食,乐以忘
忧,不知老之将至云尔。
”(《述而》)
孔子〔对子路〕说:
“你为什么不这样说:
他的为人,发愤得忘了吃饭,快乐得忘了忧愁,连快要老了都不知道,如此而已。
⑩原文:
“吾以女(rǔ)为死矣?
”(《先进》)
孔子〔对颜回〕说:
“我还以为你死了呢?
○11原文:
“赐也,女(rǔ)以予多学而识之者与?
”(《卫
灵公》)
“赐呀,你以为我是博学强记的吗?
○12原文:
“由也,女(rǔ)闻六言六弊乎?
”(《阳货》)
“由呀,你听说过六言六弊吗?
○13原文:
“居,吾语女(rǔ)。
“坐下,我告诉你。
○14原文:
子谓伯鱼(孔子的儿子)曰:
“女(rǔ)为《周南》、《昭
南》矣乎?
孔子对伯鱼说:
“你学了《周南》、《召南》没有?
○15原文:
“于女(rǔ)安乎?
“对于你心里安吗?
○16原文:
“女(rǔ)安则为之!
“你心安就去做吧!
○17原文:
“今女(rǔ)安,则为之。
“如今,你心安就去做好了。
○18原文:
“唯女(rǔ)子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。
“只有你们〔几个〕学生和小人一样是不好教养的,〔传授给你们〕浅近的知识就不谦逊〔说用不着教了〕,〔传授给你们〕深远的知识就埋怨〔说听不懂〕。
以上的注音和译文就是对孔子言论中十八个“女”的正确读法和译法。
在孔子一生的言论中,没有一处是用“女子”这个演化而来的单纯词指“女人、妇女、女子”的。
这是最基本的文言常识。
让人惊讶的是,历史上成百上千种注释翻译《论语》的书都是把“唯女子与小人为难养也”中的“女”剥离出来注释翻译成“女”的。
从读音上看,误读成“nǚ”;
从词义上看,误解成“女”;
从词性上看,误译成“名词”。
这样误读、误解、误译,以讹传讹,显然是拿现代汉语中的“女”(nǚ)去套春秋时期的“女”(rǔ,汝),显然忘记了两千多年来文字使用的变化,显然忽视了最基本的文言常识,是不客观、不正确、不科学的,是站不住脚的。
从分工上
第三,从分工上看。
春秋时期用以指“女人”的词是有分工的。
第一,“子”,既指男子,又指女子。
“子”指“女子”的例子有:
“以其子妻之”。
公冶长》)什么意思呢?
意思是“把自己的女儿嫁给了他。
”这里的“子”,译为“女儿”。
第二,“女”有时特指未婚的姑娘。
例如“窈窕淑女”。
(《诗经&
周南》)什么意思呢?
意思是“文静美丽的姑娘”。
这里的“女”,译为“姑娘”。
第三,“妇”、“妇人”,是用来指已婚女性的。
例如,“有妇人焉”。
泰伯》)什么意思呢?
意思是“有一位是妇女”。
这里的“妇人”,指已婚的妇女、女人。
第四,至于“女乐”中的“女”,只是用来区分性别的。
例如“齐人归女乐”。
微子》)什么意思呢?
意思是“齐国送许多女乐给鲁国”。
这里的“女”只是用来区分性别的,旨在告诉人们是“女乐”而不是“男乐”。
从分工上看,春秋时期“子”既指女子,又指男子。
那种一见到“女”就以为指的是“女人”的臆断失之片面。
从构词上
第四,从构词上看。
孔子所说的“女子”——“汝子”与现代文中的“女子”构词方式是不相同的,列式对比可知:
孔子说的→女(代词)+子(名词)=词组(短语,两个词)。
现代用的→女(实词素)+子(虚词素)=名词(合成词,一个词)。
由此可见,拿现代汉语中的合成词“女子”,套两千多年前孔子所使用的文言词组“汝子”,失之偏颇。
传统译法错就错在这里。
由于两千多年来对孔子的“唯汝子与小人为难养也”一直误读、误解、误译,所以在人们心目中“男尊女卑”的烙印根深蒂固,直至今天有的地方还存在重视男孩、轻视女孩的现象。
这是不对的。
从背景上
第五,从背景上看。
据《论语&
先进》记载:
“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。
”什么意思呢?
意思是刚入学的时候,学生高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽。
面对偏激、鲁莽、不逊、多嘴过火的学生,孔子作为老师对他们进行批评教育是正常的。
孔子明明是在学校里批评学生,怎么会突然骂起与之联系甚少的女人来呢?
上面我们从情理上、常识上、分工上、构词上、背景上五个方面进行了多层次、多角度的分析论证。
得出这样一个结论:
孔子未曾轻视和辱骂女人,孔子未曾重男轻女,孔子未曾鼓吹“男尊女卑”。
那么,究竟应该怎样翻译“唯汝子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨”这句话呢?
新的译法是——“孔子说:
‘只有你们几个学生和小人一样是不好教养的,传授给你们浅近的知识就不谦虚,传授给你们深远的知识就埋怨。
’”
新的译法不但合乎情理,合乎文言常识,合乎历史常识,合乎孔子的身份,合乎孔子所处的背景,而且合乎孔子的初衷。
这个新观点去年九月份一提出来,就被联合国教科文组织驻北京总代表青岛泰之先生引用了。
于二零零五年九月二十八日在曲阜主办的“全球联合祭孔”开幕词上,青岛泰之先生首次向世界宣布——“孔子一向主张性别平等”。
这一结论对世界妇女来说是一件值得庆贺的大喜事、大好事。
有人问,生活中的孔子是怎样的呢?
生活中的孔子在家里是一位敬母爱妻的模范,在外头是一位尊重妇女的典范。
从孔子所说的“有教无类”这句话里还可以看出:
孔子不但主张“性别平等”,而且主张“人人平等”。
孔子认为,教育是不分地域、不分类族、不分地位,不分贫富的,人人都有接受教育的权利。
这就是我国“全民教育”的萌芽。
请大家看,孔子的胸怀是多么博大宽广!
有人问,“男女授受不清”是谁提出来的呢?
考证表明,是比孔子晚九十七年的一位圣人提出来的;
那么,束缚禁锢妇女的“夫为妻纲”是谁提出来的呢?
是西汉“鸿儒”董仲舒提出来的;
那么,束缚残害妇女的“女子无才便是德”、“三从四德”,以及“父母之命,媒妁之言”、“好女不嫁二男”、“饿死事小,失节事大”等封建意识又是谁提出来的呢?
是南宋“大儒”朱熹等人提出来的。
可见后世儒家三位代表人物移花接木,我行我素,散布谬说,对孔子产生了鲜为人知的坏影响,是他们给孔子惹的麻烦,泼的“脏水”。
了解这一真相后难怪有人说:
“不说不知道,一说吓一跳。
”是啊,把别人的糟粕加在孔子身上,再一、再二、再三地拿孔子开刀,不能不叫人吃一惊、吓一跳!
《论语新译》 第三部分“女性”
(1)
春秋时文言文里指“女性”的词是有分工的。
分工情况如下:
1.“子”,既指男子,又指女子。
例①原文:
“以其子妻之”(《论语&
“把自己的女儿嫁给了他”(“子”,译为“女儿”,名词)
例②原文:
“之子于归”(《诗经&
召南》)
“这个女子出嫁了”(“子”,译为“女子”,名词)
2.“女”,有时特指未婚的姑娘,使用频率很低。
“窈窕淑女”。
周南》)
“文静纯洁的美丽姑娘”。
(“女”,译为“姑娘”,名词)
“静女其姝”。
静女》)
“文静的姑娘多美好”。
(“女”译为“姑娘”,名词)
3.“妇”、“妇人”,是用来指已婚妇女的。
“有妇人焉”(《论语&
泰伯》)
“有一位是妇女”(“妇人”,指已婚的妇女、女人)
《论语新译》 第三部分“女性”
(2)
“嗟我妇子”(《诗经&
七月》)
“叹我妻子和儿女”(“妇”,指已婚的女人,即自己的妻子。
“子”在这里指“儿女”)
五、孔子所说的“女子”与现代文中的“女子”列式对比可知:
现代用的→女(实词素)+子(虚词素)=名词(单纯词,一个词)。
由此可见,拿现代文中的单纯词“女子”,套两千多年前孔子所使用的文言词组“女子”,失之偏颇。
“昔译”中还有一百三十多处不是孔子初衷的地方,这里不一一赘述。
详见人民日报出版社出版的《〈论语〉新译》。
那么,下面的封建意识、封建思想、封建礼教、封建枷锁、封建桎梏、封建制度等是不是孔子炮制和兜售的封建糟粕呢?
1.“天命论”、“先验论”、“天才论”;
2.“皇权论”、“等级论”、“尊卑论”;
3.“男尊女卑论”、“妇女无用论”;
4.“三纲”:
“父为子纲、君为臣纲、夫为妻纲”;
5.“三从四德”:
“未嫁从父、既嫁从夫、夫死从子;
妇德、妇言、妇容、妇功”;
6.“男女授受不清”;
7.“女子无才便是德”;
8.“父母之命,媒妁之言”;
9.“不孝有三,无后为大”;
10.“饿死事小,失节事大”;
11.“人不为己,天诛地灭”;
12.“万般