绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记Word文件下载.docx
《绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记Word文件下载.docx(39页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
actup:
耍脾气,捣蛋Santa:
圣诞老人sock:
袜子
你们中任何一个再调皮的话,我就告诉圣诞老人你们不想要圣诞礼物了
-Gabrielle:
Ireallyhatethewayyoutalktome.我真讨厌你对我说话的方式
talktosb.:
同…说话
-Carlos:
AndIreallyhatethatIspent$15,000onyourdiamondnecklace.
spendon:
把…花在…diamond:
砖石necklace:
项链
我真痛心花了15000元在你的砖石项链上
whileGabrielleindulgedinthecompanyofhergardener.
company:
陪伴gardener:
园丁
当Gabrielle沉湎于她园丁的陪伴
Hihoney,you’rehomeearly.嗨,亲爱的,你回来真早
Andeverybody’swondering?
每个人都在想
wonder:
想知道
OhMaryAlice,whatdidyoudo?
MaryAlice,你到底干了些什么?
whytheirbestfriendjustkilledherself.为什么他们最好的朋友会自杀?
Howmuchdowereallywannaknowaboutourneighbors?
我们真正了解我们的邻居多少呢?
Everyonehasalittledirtylaundry.每个人都有一些不可告人之事
laundry:
待洗的衣服dirtylaundry:
字面意思为“要洗的脏衣服”,深层意思是“不可告人的秘密”
-Narrator:
AfterIdied,Ibegantosurrenderthepartsofmyselfthatwerenolongernecessary.
beginto:
开始surrender:
交出,交给nolonger:
不在,再也不
在我死后,我呈交出自己不再需要的部分。
Mydesires,beliefs,ambitions,doubts---everytraceofmyhumanitywasdiscarded.
desire:
欲望belief:
信仰ambition:
野心doubt:
疑虑trace:
痕迹humanity:
人性discard:
丢弃
我的欲望,信仰,野心,疑虑---人性中的每一抹痕迹都被丢弃。
Idiscoveredwhenmovingthrougheternity,ithelpstotravellightly.
eternity:
来生travel:
到远处去lightly:
轻轻地
在穿越来生的时候,我发现那使我能轻装上路。
Infact,Iheldontoonlyonething,mymemory.事实上,我只保留了一样东西,我的记忆。
holdonto:
保留,紧紧抓住memory:
记忆
It'
sastonishingtolookbackontheworldIleftbehind。
Irememberitall---everysingledetail.LikemyfriendBreeVanDeKamp.Iremembertheeasyconfidenceofhersmile,
astonishing:
令人吃惊lookback:
回头看leavebehind:
留下,落在后面single:
单个的detail:
细节easy:
安逸的confidence:
信心
回头看自己身后的世界真是令人吃惊。
我记得所有事情,每一个细节。
就像我的朋友BreeVanDeKamp我记得她那悠闲镇定的微笑。
thegentleeleganceofherhands,therefinedwarmthofhervoice.ButwhatIremembermostaboutBree...
gentle:
温和的elegance:
高雅refined:
优雅warmth:
温暖
她那举止优雅的双手,她那优雅温和的声音。
但Bree给我印象最深刻的是…….
Rex,wasn'
tthatlovely–Rex,那真是可爱,不是吗–
wasthelookoffearinhereyes.Breehadstartedtorealizeherworldwasunraveling,andforawomanwhodespisedlooseends,thatwasunacceptable.
look:
神色,神情fear:
恐惧startto:
开始realize:
意识到unravel:
解开despise:
轻视looseend:
不完美结果unacceptable:
不能接受的
她眼中的恐惧Bree已经开始意识到她的世界正在被瓦解,对于一个凡事讲究完美的女人而言,那是无法接受的。
Rex.Rex.Youneedtogetup.Rex,Rex,你应该起来了。
It'
snotevenlightout.天都还没亮。
even:
甚至light:
明亮的out:
在外面
Pleasehurry.请快点。
Ifthekidsseeyousleepingdownhere,they'
regoingtostartaskingquestions.
downhere:
在这里startdoingsth.:
开始做……事
如果孩子们看到你睡在这里,他们会开始问一些问题。
Let'
emask.Idon'
tcareanymore.让他们问吧,我不再介意了。
'
em=themcare:
在意,关心notanymore:
不再,再也不
Well,Icare.但是我介意。
Theydon'
tneedtobeburdenwithourmaritalproblems他们不应当承受我们婚姻问题的压力。
marital:
战争beburdenwith:
【承担起,加负担于】marital:
婚姻的
Whilewe'
reworkingthingsout,theleastwecandoistrytokeepupappearances.
workout:
可以解决least:
至少tryto:
尝试keepup:
保持,维持appearances:
体面
当我们解决这些事情的时候,我们至少应该试着保持体面。
Oh,yeah.Appearances.哦,是的,体面。
Ikeepforgettingaboutappearances.我一直忘记要保持体面。
keepdoing:
【keep后面的动词要接-ing形式,表持续的动作】forgetabout:
忘记
Oh,Rex,youlooksotired.哦,Rex,你看起来很累。
Ididn'
tsleep.Thisdamnthingissouncomfortable.Damn:
该死的uncomfortable:
不舒服的
我睡不着。
这该死的东西让人真不舒服。
Well,whydon'
tyoumovebackupstairsandsleepinourbed?
那你为什么不搬回楼上我们的卧室睡?
moveback:
搬回upstairs:
楼上
We'
reinmarriagecounseling,Bree.Ithinkthatwouldconfusethings.Bree,marriagecounseling:
婚姻咨询confuse:
使困惑
我们在咨询婚姻顾问。
我不想因此而引起误解。
sjust--Imissyou.只是--我想你。
Iknowyoudo.Ofcourse,ifIdon'
tfindoutstartgettingsomesleep,prettysoon.
findout:
找到pretty:
很,非常soon:
很快
我知道。
当然,如果我不能想办法睡着,很快。
I'
llbeforcedtomovebackupstairsoutofsureexhaustion.
beforcedtodo:
被迫moveback:
搬会exhaustion:
精疲力竭outof:
由于
我就会精疲力竭而被迫搬回楼上。
Yes,Breewasafraidofmanythings,butiftherewasonethingshewasn'
tafraidof...Itwasachallenge.
beafraidof:
害怕challenge:
挑战
是的,Bree害怕很多东西,但是如果说有哪样东西她不怕……那就是挑战。
ThedayonWisterialanebeganlikeanyother.Withacupofcoffeeandthemorningpaper.
Wisterialane:
紫藤街like:
如同morningpaper:
晨报
在Wisterialane又一个如往常般平凡的日子。
在一杯咖啡和一份晨报中开始了。
Justgivemeasecond...andwhileLynettereadthebusinesssection.andGabriellestudiedthefallcollectionsandBreesearchedfordecoratingideas。
Susanscannedthefrontpageandsawsomethingthatcaughthereye.
givemeasecond:
给我一点时间,等一下businesssection:
经济版fallcollections:
秋季收购searchfor:
搜索,寻找decorate:
装潢scan:
浏览frontpage:
头版catchsb.’seye:
引起某人注意
等我一下下……当Lynette读着经济版的时候,Gabrielle计划着秋季收购。
Bree考虑着室内装潢的点子。
Susan浏览着头版,看到一些引起她注意的东西。
-MaryAlice:
What'
sabouttime?
都什么时候了啊?
What'
【关于询问时间的常用语】
Benice.IcomebearingSnacks.别那么鸡婆,我带了些小吃过来。
Benice:
态度好点【在这是指Susan让Alice少说废话,快来瞧瞧给她带的好吃的】
bear:
携带snacks:
小吃
Lynette,thesecardsaresticky.Lynette,这些牌真是粘手。
card:
纸牌sticky:
粘手的
Iknow.Prestonusedthethreeofdiamondstotakescoopjamoutofthejar.
diamonds:
方块牌take...outof:
取出scoop:
铲子jam:
果酱scoopjam:
【一种果酱】
我知道,Preston拿了三张方块牌从广口瓶中刮果酱。
Gorgeous,thankfulwehave49cardstoplaywith.
gorgeous:
好极了thankful:
幸亏playwith:
玩
太“好”了,幸亏我们还有49张牌可以玩。
Hello.SorryI'
mlate嗨,不好意思我来晚了。
So,SusanandIwasjusttellingthegirls,Iwanttothrowadinnerparty
throw:
抛,投【“举办晚会”常用throwaparty】
对了,Susan和我正在告诉大家,我想举办一个晚宴。
Really?
真的?
Yes.当然。
Wellhowlonghavewealllivedonthisstreetwe'
veneverdoneabiggroupthing.
abiggroup:
【一件大的…(口语)】
我们一起在这里住了这么长时间,但从来没有一起做过一件大事。
Ithinkit'
sagreatidea.我想那是一个不错的主意。
PaulneverlikestohavepeopleoverbuttheheckwithhimI'
mdoingit.
over:
【在此处是around的意思】heck:
[口][hell的委婉语]见鬼
Paul不喜欢家里有很多人,不过管他呢,我照样要办。
Sowhenisthisshindig?
什么时候办呢?
shindig:
盛会
Howaboutamonthfromtonight?
一个月后如何?
Thatwouldbethe16th.Goodforeveryone?
那就是16号.大家到时候都有空吗?
goodfor:
【省略句,=begoodfor:
适合于】
Worksforme.我没问题。
workforsb.【在口语里经常用到。
意思是对某人来说合适,没问题】
-Bree:
Shouldweallmakesomething?
我们都该准备些什么?
Oh,no.Thisismyparty.哦,不,这次我来准备。
vebeenwantingtohaveeveryoneoverforyears.I'
msohappywe'
refinallydoingthis.It'
sgonnabesomuchfun.
havesb.overfor:
邀请……来……finally:
终于
我一直期盼这么一个邀请大家过来的机会。
我真高兴最终能实现了。
那将会很棒。
-Lynette:
Hey.Iknow.Herdinner.我知道,她的晚宴。
Howcouldwehaveallforgottenaboutthis?
我们怎么能忘记了这事呢?
forgetabout:
Wedidn'
texactlyforget,it'
sjustusuallywhenthehostessdiestheparty'
soff.
exactly:
确切地hostess:
女主人beoff:
离开【在这是calloff,取消的意思】
我们没有忘记,只是随着女主人的去世,晚宴也取消了。
Lynette
mnotbeingflip.I'
mjustpointingoutareality.
flip:
轻率无礼pointout:
指出
不是我轻率无礼,只是事实如此。
MaryAlicewassoexcitedaboutit.It'
ssosad.
excited:
兴奋的beexcitedabout:
对……感到兴奋
MaryAlice曾对这次晚餐那么期待。
真令人伤心。
Ithinkweshouldgothroughwithit.我想我们继续做下去。
gothroughwith:
完成,做完
Wouldn'
tthatbeinpoortaste?
你说真的?
那会不会很低俗啊?
poor:
低劣的,次等的taste:
品味
No.It'
ssortofawaytohonorMaryAlice.Itwassoimportanttoher
honor:
尊敬beimportantto:
对……很重要
不会,那可以算是我们对MaryAlice的追思。
这件事曾经对她有那么重要的意义。
Wecouldalluseafunnight.我们可以有一个愉快的夜晚。
use:
【在此是have,enjoy的意思】
Well,good,becauseIhavesomenewflourthatIhavebeenjustdyingtoshowoff.
flour:
面粉bedyingtodo:
渴望showoff:
展示
嗯,很好,我正好有些新面粉一直没机会展示呢。
Lynette?
min.算我一个。
sb.bein:
【(口语)算我一个,我加入】
llmakebraisedlambshanks.我做炖小羊腿。
braised:
炖熟的lamb:
小羊shank:
小腿braisedlambshanks:
炖小羊腿
mstillin.也算我一个。
SohowmanyIwillbecookingfor?
那么会有多少人参加呢?
Seven.ThreecouplesandSusan.Doesthatsoundright?
couple:
夫妻sound:
听起来
七个,三对夫妻,还有Susan,没问题吧?
No,itsoundsvery,verywrong.不,听起来有很大很大的问题。
Oh哦?
Istheresomebodyyou'
dliketoinvite?
你还想邀请谁吗?
invite:
邀请
Ihaveanidea.我有个主意。
Adinnerparty.Honey,Imaybeworkinglate.TheDillmanproposal'
sacompletemess.
proposal:
建议complete:
完全的mess:
乱七八糟
一次晚宴。
亲爱的,可能我要工作到很晚。
Dillman的建议真是乱糟糟的一片。
No,no,youpromisedtobehomeeverynightthisweek.
不,不,你答应这周每晚在家的。
lltrybutIcan'
tguaranteeanything.Thisisbusiness.
guarantee:
保证
我会尽力,但我不能保证任何事情。
这是做生意。
-Gabrielle:
Saystheprinceasheridesoffintothesunset.Boythemoviesevergetthewrong.
prince:
王子ride:
骑马rideoff:
离去sunset:
夕阳
王子这样说道,策马远去没入夕阳之中。
电影里说的真是对啊。
【这里是反语,表示讽刺】
Youknowwhatyourproblemis?
You'
reverytense.Youshouldgotoaspaorgoshopping.Findawayto