绝望主妇1文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:16481285 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:34 大小:41.86KB
下载 相关 举报
绝望主妇1文档格式.docx_第1页
第1页 / 共34页
绝望主妇1文档格式.docx_第2页
第2页 / 共34页
绝望主妇1文档格式.docx_第3页
第3页 / 共34页
绝望主妇1文档格式.docx_第4页
第4页 / 共34页
绝望主妇1文档格式.docx_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绝望主妇1文档格式.docx

《绝望主妇1文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇1文档格式.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绝望主妇1文档格式.docx

vt.

使惊跳;

使大吃一惊

['

stɑ:

tl]

Dropinonsb拜访某人

Unannounced

ʌnə'

naunst]未经宣布的

curiosity[,kjuəri'

ɔsiti]好奇心,爱打听的癖性

It’smyneighbor,Ithinkshe’sbeenshot.There’sbloodeverywhere.

我的邻居,我觉得她被枪击了到处都是血

Yes,you’vegottosendanambulance.You’vegottosendonerightnow.

是的,你们赶紧派救护车

Foramoment,Mrs.Huberstoodmotionlessinherkitchengrief-strickenbythissenselesstragedy.

过了一会之后,Huber太太呆呆地站在厨房里,因为这件事情而感动极度悲伤,

Grief-stricken:

['

ɡri:

f,strikən极度忧伤的

Senseless:

无知觉的,不省人事的,无意义的

Butonlyforamoment,iftherewasonethingMrs.Huberwasknownforitwasherabilitytolookonthebrightside,

但是只有那么一会,如果说Huber最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想,

IwaslaidtorestonMonday.Afterthefuneral,alltheresidentsofwisterialanecametopaytheirrespects,and,aspeopledointhesesituationstheyboughtfood,星期一人们把我安葬了,葬礼之后,所有住在wisterialane的人都来表示他们对我的怀念和尊敬,就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的

Payrespect:

瞻仰

LynetteScavobroughtfriedchicken.LynetteHadagreatfamilyrecipeforfriedchicken,shedidn’tcookmuchwhilemovingupthecorporateladder,shedidn’thavethetime,butwhenherdoctorannouncedshewaspregnant,herhusbandtomhadanidea.whynotquityourjob?

LynetteScavo带了炸鸡,Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭,她没有时间,但是当她的医生告诉她怀孕了的时候,他的丈夫Tom想了个办法,"

为什么不辞职呢"

?

Recipe:

食谱

Kidsdobetterwithstayathomemoms,itwouldbesomuchlessstressful

"

妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小."

Butthiswasnotthecase

但是事实并非如此,

Infact,Lynette’slifehadbecomesohectic.

事实上,Lynette的生活变得如此兴奋

hectic繁忙的;

忙乱的

shewasnowforcedtogetherchickenfromthefastfoodrestaurant.

她不得不去快餐店买一只炸鸡,

Beforcedtodosth

Lynettewould’veappreciatedtheironyifshe’dthoughtaboutit.

Lynette如果仔细想想,可能会明白这是反话,

Irony:

aiərəni]反语,冷嘲;

具有讽刺意味的事,嘲弄

Butshedidn’thavethetime

但是她不能,她没有时间,

Stopit,stopit.stopit.but,mom

住手,住手,住手-但是,妈妈!

No,you’regoingtobehavetoday,Iamnotgoingtobehumiliatedinfrontoftheentireneighborhood.

不,你们今天乖一点,我不想在大家面前丢脸

Humiliate:

[hju'

milieit]使蒙羞,羞辱,使丢脸

And,justsoyouknowhowseriousIam

我是认真的...

What’sthat?

Santa’scellphonenumber

这是什么?

-Santa的电话号码

Howdidyougetthat?

你怎么知道的?

Iknowsomeone,whoknowssomeonewhoknowsaneif

我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔

Eif:

精灵

Andifanyofyouactsup,sohelpme,IwillcallSanta.

所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给Santa

Actup:

调皮,捣蛋,病痛发作,

IwilltellhimyouwantsocksforChristmas

我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可以了

Areyouwillingtoriskthat?

想试试么?

Ok,Let’sgetthisoverwith.

好,那么我们把这个收起来

Getoverwith:

一劳永逸地做完(不愉快但不得不做的事),把…做完了事

Getover:

恢复,克服”“身体上或是心理上的问题

GabrielleSoliswholivesdowntheblockbroughtaspicypaella

GabrielleSolis,住在街区的后面,带了辣肉菜饭

Spicy:

辛辣的paella:

[pɑ:

'

elə](西班牙)肉菜饭

SincehermodelingdaysinNewyork,Gabriellehaddevelopedatasteforrichfood,andrichmen.

自从她开始在纽约当模特以来,她对食物的品味,渐渐提高...还有那些有钱的男人,

Carlos,whoworkedinmergersandacquisitions.

他是搞兼并和收购的

Acquisition:

(企业的)合并、兼并、并购,获得,得到[,æ

kwi'

ziʃən]

Proposedontheirthirddate

在他们第三次约会的时候跟她求婚,

Proposal:

Gabriellewastouchedwhentearswelledupinhiseyes.

Wellup:

涌出,涌现当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时,被感动了

ButshesoondiscoveredthishappenedeverytimeCarlosclosedabigdeal

但是她很快发现,每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样

Closeabigdeal:

完成一次大交易

Gabriellelikedherpaellapipinghot

Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭

Pipinghot:

滚烫的,热腾腾的.

However,herrelationshipwithherhusbandwasconsiderablycooler.

但是她和她丈夫的关系很冷淡

Considerably:

[kənˈsɪdərəblɪ]相当,非常,颇

Cool:

冷漠的;

不友好的;

冷淡的.cooler:

冷却器,冰箱

IfyoutalktoAiMasonatthisthing,mentionhowmuchIpaidforyournecklace

如果今天早上你跟AlMason交谈,提起我花了多少钱给你买这条项链

Heletmeknowwhathepaidforhiswife’sconvertible.[kənˈvətəbəl]

他上次告诉我他为他妻子买的敞篷车.

Whynotpinthereceipttomychest?

收据,发票

我干脆在胸前贴一个价目条好了?

Justworkitin,there’snowayIcan插进,掺和

只要在聊天的时候插入就可以了-我怎么插得进去嘛,Carlos

Whynot?

AttheDonoghueparty,everyonewastalkingmutualfunds,youmentionedyousleptwithhalftheYankeeoutfield.

为什么?

Donoghue聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金.你却说什么你一半以上的美国佬在外场睡过.

Mutual:

mju:

tʃuəl]相互的,彼此的;

共同的,共有的

Outfield:

(板球及棒球)外场

Itcameupinthecontextoftheconversation.在….情况下,背景下,依据

我告诉过你了,当时他们在说这些

Peoplearestaring,keepyourvoicedown

喂,大家都在看,轻点,好么?

Absolutely,wewoldn’twantthemtothinkwearenothappy.

当然,我可不希望他们认为我们不和

BreevandeKampwholivesnextdoorboughtbasketsofmuffins.

BreevandeKamp,住在隔壁,带了两篮她烤的松饼

Breewasknownforhercooking,andformakingherownclothes.andfordoingherowngardening,andforre-upholsteringherownfurniture.Bree擅长做饭,会自己做衣服,会园艺,甚至会给她的沙发装椅面

Upholster:

为…装上垫子〔套子、弹簧等〕;

布置,装潢

Beknownfor:

因…而众所周知

Yes,Bree’smanytalentswereknownthroughouttheneighborhood.

是的,Bree的很多才能大家都知道

EveryoneonWisterialanethoughtofBreeastheperfectwifeandmother

所有住在Wisterialane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲

Everyone,thatis,exceptherownfamily.

每个人,事实上,除了她的家人

PauI.Zachary.

Hello,Mrs.VanDeKamp,Youshouldn’thave

你好,VanDeKamp太太-不好意思这么麻烦你

Itwasnotrouble.Thebasketwithredribbonisforyourguests

一点也不麻烦,个扎这红带子的篮子拿给客人们享用,

TheonewiththeblueribbonisjustforyouandZachary.

这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和Zachary

It’sgotrolls,muffins,breakfasttypethings.

有面包卷,松饼,早点类的点心.

TheleastIcoulddowasgiveyouadecentmealtolookforwardtointhemorning.這是我最起碼能做的

嗯,至少这是我能做的这样孩子们明天早上至少能吃顿好的

Iknowyou’reoutofyourmindswithgrief.形容疯了,精神不正常,这里是悲痛欲绝

我知道你已经悲痛欲绝了

Iwillneedthebasketsbackonceyou’redone.

吃完东西记得把篮子还给我

Ofcourse.

当然

SusanMayer,wholivesacrossthestreetbroughtmacaroniandcheese

SusanMayer,住在街对面,带来了通心粉和奶酪

Herhusband,Karlalwaysteasedabouthermacaroni,sayingitwastheonlythingsheknewhowtocookandsherarelymadeitwell.取笑,嘲笑.

她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉,说这是她唯一会做的东西,而且她还做不好

ItwastoosaltythenightsheandKarlmovedintotheirhouse.

她和Carl搬来那天晚上做的,太咸

ItwastoowaterythenightshefoundlipstickonKarl’sshirt.

当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软

Watery:

含水的;

充满水的;

(食物或饮料)水分太多的,稀的,

SheburneditthenightKarltoldherhewasleavingherforhissecretary.

carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了

Ayearhadpassedsincethedivorce,

她已经离婚一年了

Susanhadstartedtothinkhowniceitwouldbetohaveamaninherlife

Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情

Evenonewhowouldmakefunofhercooking.

就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人

Mom,whywouldsomeonekillthemselves.

妈妈,为什么有人要自杀?

Well,sometimespeoplearesounhappy.

嗯,因为他们太不快乐了

Theythinkthat’stheonlywaytosolvetheirproblems

他们觉得这是他们解决问题的唯一方法

Mrs.Youngalwaysseemedhappy.Yeah.

但是,Young太太看起来一直很开心啊-嗯,是的

Sometimespeoplepretendtobeonewaywhenthey’retotallydifferentinside.

有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的

LikehowDad’sgirlfriendalwayssaysnicethings,butweknowshe’sabitch.

你是说爸爸的女朋友总是表面上看起来很好,但是实际上,她只是个婊子?

Idon’tlikethatword,Julie,butyeah,that’sagreatexample.

我不喜欢这个字眼,Julie但是,嗯,这个例子棒极了!

What’sgoingon.

怎么了

Sorry,I’mlate.

抱歉,我来迟了

SowhatdidKarlsaywhenyouconfrontedhim?

.勇敢地面对,正视;

使对质,使当面对证

嗨,那么,当你反对的时候,Carl怎么说?

You’lllovethis,hesaie“itdoesn’tmeananything.itwasjustsex.

你会喜欢这个的,他说"

这不代表什么,只是性."

Yes,pageoneofthephilanderer’shandbook..[fɪ'

ndə]爱和女人调情的男人,玩弄女性的男人

哦,是的,这是那些花花公子手册上第一页所写的.

Then,hegotthiszenlookonhisfaceandsaid“youknow,mostmenlivesofquietdesperation.zen:

禅,禅宗

是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说,"

你知道的,Susan,大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活."

Tellmeyoupunchedhim.No,Isaid.

请告诉我说你踹了他-没有,我说

Whatdomostwomenleadlivesofnoisyfulfillment?

完成,履行;

实现,满足(感),成就(感)

是么,那么大部分女人每天所过的吵吵闹闹的日子又是什么呢?

Goodforyou.Didhehavetobanghissecretary?

说得好-干嘛和他的秘书搞在一起?

Anerectpenisdoesn’thaveaconscience.['

kɔnʃəns]良心,道德心

男人勃起的时候毫无道德可言

127

Eventhelimponesaren’thatethical.无力的;

无生气的;

易弯的;

松软的;

无精神的

就算没勃起的时候也是没什么道德的['

eθikəl]

ThisiswhyIjoinedtheNRA.NationalRifleAssociation全国步枪协会[英,美];

这是半个我加入NRA的原因

WhenRexstartedgoingtothoseconference,

当Rex开始参加这些医学会议时

Iwanteditinthebackofhismindthathehadawifeandkids.(atthebackofmind)在记忆的深处,下意识地

我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.还有一群孩子

Lynnie,Tom’salwaysaway,doyoueverworryhemight…?

Lynnie,Tom总是在外面公干,难道你不担心么...?

He’sgottenmepregnantthreetimesinfouryears

哦,拜托,这个男人让我在4年内怀了3次孕

Iwishhewashavingsexwithsomeoneelse.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 军事政治

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1