绝望主妇1文档格式.docx
《绝望主妇1文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇1文档格式.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
vt.
使惊跳;
使大吃一惊
['
stɑ:
tl]
Dropinonsb拜访某人
Unannounced
ʌnə'
naunst]未经宣布的
curiosity[,kjuəri'
ɔsiti]好奇心,爱打听的癖性
It’smyneighbor,Ithinkshe’sbeenshot.There’sbloodeverywhere.
我的邻居,我觉得她被枪击了到处都是血
Yes,you’vegottosendanambulance.You’vegottosendonerightnow.
是的,你们赶紧派救护车
Foramoment,Mrs.Huberstoodmotionlessinherkitchengrief-strickenbythissenselesstragedy.
过了一会之后,Huber太太呆呆地站在厨房里,因为这件事情而感动极度悲伤,
Grief-stricken:
['
ɡri:
f,strikən极度忧伤的
Senseless:
无知觉的,不省人事的,无意义的
Butonlyforamoment,iftherewasonethingMrs.Huberwasknownforitwasherabilitytolookonthebrightside,
但是只有那么一会,如果说Huber最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想,
IwaslaidtorestonMonday.Afterthefuneral,alltheresidentsofwisterialanecametopaytheirrespects,and,aspeopledointhesesituationstheyboughtfood,星期一人们把我安葬了,葬礼之后,所有住在wisterialane的人都来表示他们对我的怀念和尊敬,就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的
Payrespect:
瞻仰
LynetteScavobroughtfriedchicken.LynetteHadagreatfamilyrecipeforfriedchicken,shedidn’tcookmuchwhilemovingupthecorporateladder,shedidn’thavethetime,butwhenherdoctorannouncedshewaspregnant,herhusbandtomhadanidea.whynotquityourjob?
LynetteScavo带了炸鸡,Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭,她没有时间,但是当她的医生告诉她怀孕了的时候,他的丈夫Tom想了个办法,"
为什么不辞职呢"
?
Recipe:
食谱
Kidsdobetterwithstayathomemoms,itwouldbesomuchlessstressful
"
妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小."
Butthiswasnotthecase
但是事实并非如此,
Infact,Lynette’slifehadbecomesohectic.
事实上,Lynette的生活变得如此兴奋
hectic繁忙的;
忙乱的
shewasnowforcedtogetherchickenfromthefastfoodrestaurant.
她不得不去快餐店买一只炸鸡,
Beforcedtodosth
Lynettewould’veappreciatedtheironyifshe’dthoughtaboutit.
Lynette如果仔细想想,可能会明白这是反话,
Irony:
aiərəni]反语,冷嘲;
具有讽刺意味的事,嘲弄
Butshedidn’thavethetime
但是她不能,她没有时间,
Stopit,stopit.stopit.but,mom
住手,住手,住手-但是,妈妈!
No,you’regoingtobehavetoday,Iamnotgoingtobehumiliatedinfrontoftheentireneighborhood.
不,你们今天乖一点,我不想在大家面前丢脸
Humiliate:
[hju'
milieit]使蒙羞,羞辱,使丢脸
And,justsoyouknowhowseriousIam
我是认真的...
What’sthat?
Santa’scellphonenumber
这是什么?
-Santa的电话号码
Howdidyougetthat?
你怎么知道的?
Iknowsomeone,whoknowssomeonewhoknowsaneif
我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔
Eif:
精灵
Andifanyofyouactsup,sohelpme,IwillcallSanta.
所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给Santa
Actup:
调皮,捣蛋,病痛发作,
IwilltellhimyouwantsocksforChristmas
我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可以了
Areyouwillingtoriskthat?
想试试么?
Ok,Let’sgetthisoverwith.
好,那么我们把这个收起来
Getoverwith:
一劳永逸地做完(不愉快但不得不做的事),把…做完了事
Getover:
恢复,克服”“身体上或是心理上的问题
GabrielleSoliswholivesdowntheblockbroughtaspicypaella
GabrielleSolis,住在街区的后面,带了辣肉菜饭
Spicy:
辛辣的paella:
[pɑ:
'
elə](西班牙)肉菜饭
SincehermodelingdaysinNewyork,Gabriellehaddevelopedatasteforrichfood,andrichmen.
自从她开始在纽约当模特以来,她对食物的品味,渐渐提高...还有那些有钱的男人,
Carlos,whoworkedinmergersandacquisitions.
他是搞兼并和收购的
Acquisition:
(企业的)合并、兼并、并购,获得,得到[,æ
kwi'
ziʃən]
Proposedontheirthirddate
在他们第三次约会的时候跟她求婚,
Proposal:
Gabriellewastouchedwhentearswelledupinhiseyes.
Wellup:
涌出,涌现当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时,被感动了
ButshesoondiscoveredthishappenedeverytimeCarlosclosedabigdeal
但是她很快发现,每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样
Closeabigdeal:
完成一次大交易
Gabriellelikedherpaellapipinghot
Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭
Pipinghot:
滚烫的,热腾腾的.
However,herrelationshipwithherhusbandwasconsiderablycooler.
但是她和她丈夫的关系很冷淡
Considerably:
[kənˈsɪdərəblɪ]相当,非常,颇
Cool:
冷漠的;
不友好的;
冷淡的.cooler:
冷却器,冰箱
IfyoutalktoAiMasonatthisthing,mentionhowmuchIpaidforyournecklace
如果今天早上你跟AlMason交谈,提起我花了多少钱给你买这条项链
Heletmeknowwhathepaidforhiswife’sconvertible.[kənˈvətəbəl]
他上次告诉我他为他妻子买的敞篷车.
Whynotpinthereceipttomychest?
收据,发票
我干脆在胸前贴一个价目条好了?
Justworkitin,there’snowayIcan插进,掺和
只要在聊天的时候插入就可以了-我怎么插得进去嘛,Carlos
Whynot?
AttheDonoghueparty,everyonewastalkingmutualfunds,youmentionedyousleptwithhalftheYankeeoutfield.
为什么?
Donoghue聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金.你却说什么你一半以上的美国佬在外场睡过.
Mutual:
mju:
tʃuəl]相互的,彼此的;
共同的,共有的
Outfield:
(板球及棒球)外场
Itcameupinthecontextoftheconversation.在….情况下,背景下,依据
我告诉过你了,当时他们在说这些
Peoplearestaring,keepyourvoicedown
喂,大家都在看,轻点,好么?
Absolutely,wewoldn’twantthemtothinkwearenothappy.
当然,我可不希望他们认为我们不和
BreevandeKampwholivesnextdoorboughtbasketsofmuffins.
BreevandeKamp,住在隔壁,带了两篮她烤的松饼
Breewasknownforhercooking,andformakingherownclothes.andfordoingherowngardening,andforre-upholsteringherownfurniture.Bree擅长做饭,会自己做衣服,会园艺,甚至会给她的沙发装椅面
Upholster:
为…装上垫子〔套子、弹簧等〕;
布置,装潢
Beknownfor:
因…而众所周知
Yes,Bree’smanytalentswereknownthroughouttheneighborhood.
是的,Bree的很多才能大家都知道
EveryoneonWisterialanethoughtofBreeastheperfectwifeandmother
所有住在Wisterialane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲
Everyone,thatis,exceptherownfamily.
每个人,事实上,除了她的家人
PauI.Zachary.
Hello,Mrs.VanDeKamp,Youshouldn’thave
你好,VanDeKamp太太-不好意思这么麻烦你
Itwasnotrouble.Thebasketwithredribbonisforyourguests
一点也不麻烦,个扎这红带子的篮子拿给客人们享用,
TheonewiththeblueribbonisjustforyouandZachary.
这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和Zachary
It’sgotrolls,muffins,breakfasttypethings.
有面包卷,松饼,早点类的点心.
TheleastIcoulddowasgiveyouadecentmealtolookforwardtointhemorning.這是我最起碼能做的
嗯,至少这是我能做的这样孩子们明天早上至少能吃顿好的
Iknowyou’reoutofyourmindswithgrief.形容疯了,精神不正常,这里是悲痛欲绝
我知道你已经悲痛欲绝了
Iwillneedthebasketsbackonceyou’redone.
吃完东西记得把篮子还给我
Ofcourse.
当然
SusanMayer,wholivesacrossthestreetbroughtmacaroniandcheese
SusanMayer,住在街对面,带来了通心粉和奶酪
Herhusband,Karlalwaysteasedabouthermacaroni,sayingitwastheonlythingsheknewhowtocookandsherarelymadeitwell.取笑,嘲笑.
她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉,说这是她唯一会做的东西,而且她还做不好
ItwastoosaltythenightsheandKarlmovedintotheirhouse.
她和Carl搬来那天晚上做的,太咸
ItwastoowaterythenightshefoundlipstickonKarl’sshirt.
当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软
Watery:
含水的;
充满水的;
(食物或饮料)水分太多的,稀的,
SheburneditthenightKarltoldherhewasleavingherforhissecretary.
carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了
Ayearhadpassedsincethedivorce,
她已经离婚一年了
Susanhadstartedtothinkhowniceitwouldbetohaveamaninherlife
Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情
Evenonewhowouldmakefunofhercooking.
就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人
Mom,whywouldsomeonekillthemselves.
妈妈,为什么有人要自杀?
Well,sometimespeoplearesounhappy.
嗯,因为他们太不快乐了
Theythinkthat’stheonlywaytosolvetheirproblems
他们觉得这是他们解决问题的唯一方法
Mrs.Youngalwaysseemedhappy.Yeah.
但是,Young太太看起来一直很开心啊-嗯,是的
Sometimespeoplepretendtobeonewaywhenthey’retotallydifferentinside.
有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的
LikehowDad’sgirlfriendalwayssaysnicethings,butweknowshe’sabitch.
你是说爸爸的女朋友总是表面上看起来很好,但是实际上,她只是个婊子?
Idon’tlikethatword,Julie,butyeah,that’sagreatexample.
我不喜欢这个字眼,Julie但是,嗯,这个例子棒极了!
What’sgoingon.
怎么了
Sorry,I’mlate.
抱歉,我来迟了
SowhatdidKarlsaywhenyouconfrontedhim?
.勇敢地面对,正视;
使对质,使当面对证
嗨,那么,当你反对的时候,Carl怎么说?
You’lllovethis,hesaie“itdoesn’tmeananything.itwasjustsex.
你会喜欢这个的,他说"
这不代表什么,只是性."
Yes,pageoneofthephilanderer’shandbook..[fɪ'
læ
ndə]爱和女人调情的男人,玩弄女性的男人
哦,是的,这是那些花花公子手册上第一页所写的.
Then,hegotthiszenlookonhisfaceandsaid“youknow,mostmenlivesofquietdesperation.zen:
禅,禅宗
是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说,"
你知道的,Susan,大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活."
Tellmeyoupunchedhim.No,Isaid.
请告诉我说你踹了他-没有,我说
Whatdomostwomenleadlivesofnoisyfulfillment?
完成,履行;
实现,满足(感),成就(感)
是么,那么大部分女人每天所过的吵吵闹闹的日子又是什么呢?
Goodforyou.Didhehavetobanghissecretary?
说得好-干嘛和他的秘书搞在一起?
Anerectpenisdoesn’thaveaconscience.['
kɔnʃəns]良心,道德心
男人勃起的时候毫无道德可言
127
Eventhelimponesaren’thatethical.无力的;
无生气的;
易弯的;
松软的;
无精神的
就算没勃起的时候也是没什么道德的['
eθikəl]
ThisiswhyIjoinedtheNRA.NationalRifleAssociation全国步枪协会[英,美];
这是半个我加入NRA的原因
WhenRexstartedgoingtothoseconference,
当Rex开始参加这些医学会议时
Iwanteditinthebackofhismindthathehadawifeandkids.(atthebackofmind)在记忆的深处,下意识地
我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.还有一群孩子
Lynnie,Tom’salwaysaway,doyoueverworryhemight…?
Lynnie,Tom总是在外面公干,难道你不担心么...?
He’sgottenmepregnantthreetimesinfouryears
哦,拜托,这个男人让我在4年内怀了3次孕
Iwishhewashavingsexwithsomeoneelse.