历年六级翻译真题文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:16167246 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:9 大小:29.96KB
下载 相关 举报
历年六级翻译真题文档格式.docx_第1页
第1页 / 共9页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第2页
第2页 / 共9页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第3页
第3页 / 共9页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第4页
第4页 / 共9页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

历年六级翻译真题文档格式.docx

《历年六级翻译真题文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年六级翻译真题文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

历年六级翻译真题文档格式.docx

includingwine 

silk, 

were 

sold 

market. 

Meanwhile, 

numerous 

exotic 

products 

imported,such 

clocks 

tobacco. 

Commercial 

centers 

like 

Beijing, 

Nanjing, 

Yangzhou, 

Suzhouformed 

succession. 

It 

was 

also 

that 

fleet 

ships 

led 

by 

ZhengHeexpedited 

seven 

times 

Indian 

Ocean 

large 

scale. 

What’s 

more, 

three 

fourclassical 

novels 

written 

dynasty.

(2017.6.1)

宋朝始于960年,一直延续到1279年。

这一时期,中国经济大幅增长,成为世界上最先进的经济体,科学、技术、哲学和数学蓬勃发展,宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家。

宋朝还最早使用火药并发明了活字(movable-lype)印刷。

人口增长迅速,越来越多的人住进城市,那里有热门的娱乐场所。

社会生活多种多样。

人们聚焦在一起观看和交易珍贵艺术品。

宋朝的政府体制在当时也是先进的。

政府官员均通过竞争性考试选拔任用。

文都版

Song 

Dynasty 

began 

year 

960 

lasted 

1279. 

During 

period,China’s 

developed 

rapidly 

had 

become 

most 

advanced 

economy, 

itsscience, 

technology, 

philosophy 

mathematicians 

boomed 

too. 

Dynasty,China 

first 

country 

issued 

paper 

money 

history 

world, 

gunpowderwas 

used, 

movable-type 

printing 

invented. 

As 

populationincreased 

fast, 

more 

people 

moved 

cities, 

where 

existed 

many 

entertainmentplaces. 

social 

life 

diverse. 

People 

could 

gather 

together 

watch 

exchangevaluable 

artworks 

there. 

government 

system 

at 

time. 

Thegovernment 

officials 

all 

selected 

employed 

competitive 

exams.

新东方版

ended 

hadwitnessed 

huge 

growth 

making 

it 

world.Science 

mathematics 

flourished 

theSong 

dynasty, 

world 

issue 

money, 

use 

gunpowderand 

invent 

printing. 

With 

increasing 

population, 

morepeople 

into 

city, 

entertainment 

venues 

very 

busy. 

couldenjoy 

various 

life, 

getting 

appreciate 

trade 

precious 

artworks. 

TheSong 

enjoyed 

an 

world. 

All 

thegovernment 

appointed 

through 

examination.

(2016.12.3)

农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿。

中国农业产量全球第一,主要生产水稻、小麦和豆类。

虽然中国的农业用地仅占世界的百分之十,但为世界百分之二十的人提供了粮食。

中国7700年开始种植水稻。

早在使用机械和化肥之前,勤劳和富有创造性的中国农民就已经采用各种各样的方法来增加农作物产量。

中国农业最近的发展是推进有机农业。

有机农业可以同时服务于多种目的,包括食品安全,大众健康和可持续发展。

Agriculture 

important 

industries 

embraces 

than 

300million 

workers. 

‘s 

agriculture 

output 

ranks 

over 

word, 

mainlyproduce 

rice, 

wheat 

beans. 

provides 

20 

percent 

food, 

though 

itsagriculture 

land 

only 

accounts 

10% 

world’s 

total.China’s 

planting 

ricedates 

back 

early 

7700 

B.C. 

Long 

before 

machinery 

fertilizers,industrious 

creative 

farmers 

already 

used 

different 

kinds 

methods 

increasecrop 

yields. 

latest 

trend 

promote 

organicagriculture. 

And 

organic 

can 

serve 

variety 

purposes, 

includingfood 

safety, 

public 

health 

sustainable 

development.

(2016.12.2)

随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。

近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。

由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。

2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。

他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。

在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。

China’s 

booms, 

there 

dramatic 

increase 

number 

learningChinese, 

makes 

popular 

languages. 

recent 

years,international 

universities 

have 

apparently 

boosted. 

Owing 

progress 

ofChinese 

education, 

not 

odd 

has 

favorite 

destinationsfor 

oversea 

students 

studying 

abroad. 

2015, 

around 

four 

hundred 

thousand 

internationalstudents 

piled 

study. 

What 

they 

learn 

no 

limited 

subjects 

culture, 

science 

engineering. 

globaleducation 

market, 

America 

Britain 

still 

play 

dominant 

roles, 

while 

catching 

up.

(2016.12.1)

随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅行。

然而,近年来中国旅游业发展迅速。

经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。

中国人不仅在国内旅游,出国旅游也越来越普遍。

2016年国庆节假日期间,旅游消费总计超过4000亿元。

据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为处境旅游支出增长最快的国家。

improvement 

living 

standards, 

vacation 

playing 

increasingly 

rolein 

people’s 

life. 

past, 

mainly 

spent 

their 

time 

earning 

aliving 

seldom 

did 

opportunities 

travel 

However, 

yearshas 

witnessed 

fast 

tourism 

industry. 

boom 

andemergence 

affluent 

middle 

class, 

triggered 

unprecedented 

boom.Chinese 

traveling 

within 

China, 

but 

abroad 

becomingmore 

popular. 

National 

Day 

holiday 

2016, 

consumption 

oftourism 

adds 

up 

400 

billion. 

According 

estimate 

WTO, 

willbecome 

with 

largest 

industry 

2020, 

will 

becomethe 

fastest 

next 

few 

years.

(2016.6.3)

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。

中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。

它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。

与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。

译文一China'

innovation 

flourishing 

faster 

ever 

before. 

order 

surpass 

developedcountries 

technology 

soon 

possible, 

sharply 

increasedresearch 

fund. 

institutes 

actively 

doinginnovative 

researches, 

covering 

fields 

high 

big 

data 

tobiochemistry, 

new 

energy 

robots. 

They 

cooperating 

andtechnology 

parks 

places, 

so 

commercialize 

fruits 

innovation. 

themeantime, 

adapt 

changing 

foreign 

domestic 

satisfy 

thegrowing 

demand, 

entrepreneurs 

pioneering 

efforts 

innovate 

theirproducts 

business 

models.

译文二(文都版)Innovation 

progressing 

speed 

China. 

catch 

withthose 

countries 

field,China 

increased 

funds 

research 

substantially 

years.Universities 

institutions 

carrying 

out 

innovationresearches, 

cover 

high-technology 

such 

data, 

biochemistry, 

energyand 

robots, 

etc. 

cooperate 

park 

regions, 

commercializingthe 

results 

matter 

production 

model,entrepreneurs 

competing 

be 

pioneers 

theconstantly 

needs 

consumer 

home 

abroad.

(2016.6.2)

深圳是中国广东省一座新开发的城市。

在改革开放之前,深圳不过是一个渔村,仅有三万多人。

20世纪80年代,中国政府创建了深圳经济特区,作为实施社会主义市场经济的试验田。

如今,深圳的人口已超过1,000万,整个城市发生了巨大的变化。

到2014年,深圳的人均(per-capita)GDP已达25,000美元,相当于世界上一些发达国家的水平。

就综合经济实力而言,深圳居于中国顶尖城市之列。

由于其独特的地位,深圳也是国内外企业家创业的理想之地。

译文一

Shenzhen 

newly-developed 

city 

Guangdong 

province,China 

Before 

theimplementation 

reform 

opening-up 

policy,it 

fishing 

village 

apopulation 

1980s,Chinese 

established 

ShenzhenSpecial 

Economic 

Zone 

experimental 

plot 

implementation 

socialist 

marketeconomy.Currently,the 

population 

exceeded 

10 

million 

whole 

cityhas 

undergone 

tremendous 

changes.

By 

2014,the 

per-capita 

GDP 

reached 

25 

dollars,equivalent 

thatof 

some 

world.As 

far 

its 

overall 

economic 

power 

isconcerned,Shenzhen 

listed 

among 

top 

cities 

China.Due 

unique 

status,it 

isalso 

ideal 

place 

start 

businesses.

译文二(文都版)Shenzhen 

 

special 

zone 

since 

policy,also 

window 

policy, 

aninternational 

great 

influence, 

significant 

base 

high-tech 

researchand 

South 

long 

coastline 

serves 

bridge 

betweenthe 

See 

Pacific. 

adjacent 

Hong 

Kong, 

thebusiest 

container 

ports 

Window 

World 

large-scale 

touristattraction 

imitations 

ofworld-famous 

sights, 

asthe 

Pyramid 

Egypt, 

Leaning 

Tower 

Pisa 

Italy 

Niagara 

Falls 

North 

America.

(2016.6.1)

旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(ManchuNationality)。

在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。

上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。

袖口(cuffs)变窄,袍身变短。

这些变化使女性美得以充分展现。

如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。

中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。

很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。

一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

Qipao, 

exquisite 

clothing, 

originates 

China'

Manchu 

Nationality. 

theQing 

loose 

robe 

royal 

women. 

1920s, 

influenced 

Westernclothing, 

went 

changes.For 

example,the 

cuffs 

narrower, 

dressgot 

shorter. 

These 

changes 

enabled 

Qipao 

fully 

elaborate 

women’s 

beauty. 

Nowadays,Qipao 

quite 

often 

appears 

world-classfashionshows. 

usually 

choice 

forChinese 

wome

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 纺织轻工业

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1