日本の伝统芸能についてWord下载.docx
《日本の伝统芸能についてWord下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本の伝统芸能についてWord下载.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
他们的表演很受欢迎。
原始形态的歌舞伎是穿着绚丽服装的妇女跳的一种舞蹈。
这种早期的舞蹈发展成为有一定戏剧结构的舞剧。
但是,早期的歌舞伎以女扮男、男扮女为主,观众主要是看男女姿色,并不很重视技艺本身。
在歌舞伎剧团里,虽然有男有女,但演出时以女为主,所以称为“女歌舞伎”。
但是在歌舞伎演出的地方,人群繁杂,常常发生打架斗殴的事情,并且常常因为男演员争女性舞伴的欢心而引起争吵,扰乱了社会秩序。
1629年,当时的政府曾以有伤风化的罪名禁止歌舞伎的表演,后来政府规定歌舞伎可以复活,但要从过去出卖色相为主变成以剧情为主,并且妇女被禁止登台演出,由年纪较大的男子充当所谓歌舞伎的正式演员。
这时的歌舞伎将以往一场到底的形式改成了多幕剧的形式,剧情也更向现实主义方向发展。
此后不久,又将日本民俗花道(从观众席的左侧直通舞台的道路,演员登场退场使用,也作为舞台使用)搬上了舞台,同时还引进西洋剧的旋转舞台。
由于歌舞伎的长足发展,使它得到公认,正式成为日本传统戏剧。
用語:
.芝居
一般人们去剧场会说,“去看歌舞伎(歌舞伎を見に行く)”,或者“去看芝居(芝居を見に行く)”。
芝居就是演剧,“芝”是草地的意思;
“居”是座的意思。
词汇来源于当初人们在看歌舞伎时是座在草地上。
之后芝居转义为“剧场”,“演技”,“演剧”等。
.傾き者
读作“Kabukimono”。
相当于汉语中的“奇装异服者”。
现在经常可以看到带耳环的男性,头发染成红一块,黄一块的女性。
这些人就是所谓的“傾き者”。
“傾き者”是歌舞伎的语源,歌舞伎的的舞蹈者穿著艳丽的服装,这样的人在当时被称为“傾き者”,它转化成“歌舞伎”。
.跳ねる
日语的意思是“跳”的意思,但在歌舞伎中它转化成“终演”,或者说“演出结束”。
这种用法不仅仅限于歌舞伎,大相扑也同样有这样的用法。
.定式幕
不读成“Teishikimaku”,正确的读法是“Jyoushikimaku”,这个读音在歌舞伎是常识。
去歌舞伎剧场可以看到三色的幕布,三种颜色:
黑,柿色和萌葱色(注1)竖排着,这是歌舞伎的标志。
当看到这三色的幕布时,心里就会浮现出许多思绪。
幕布的三色排列不是所有的剧场都一样,国立剧场是从右到左排列着黑柿色和萌葱色。
而歌舞伎座则由左到右排列。
注1:
萌葱色是当葱发出新绿时的那种黄色。
ị萔ෙ僶उ�蕉髱
.大根
“大根”就是萝卜。
日语中将技艺不高的演员称为“大根”或“大根役者”。
这种称呼是从歌舞伎起源的。
为什么要称其为“大根”呢?
因为好的演员的表演总会有高潮的时候,而演技不高的演员是不会产生什么高潮,这像萝卜怎么吃也不要紧,再吃也不会坏肚子一样。
.千両役者
与“大根”相反的是“千両役者”。
“役者”是演员的意思,“千両”自然是钱的数量,幕府初期的千両约合现在的8000万日元,这当然是年俸。
演员收入8000万不算太高的收入,但就一般人讲8000万可是不低的收入。
勘亭流
歌舞伎在演出的演员表上所写的名字用一种独特的字体,这种字体称“勘亭流”。
笔画相对比较粗,在撇捺的时候不是直接拐形成直角,而是画一个弧形,整体看上很圆润。
.梨園
日语中同汉语一样使用“梨園”,指歌舞的地方或学校,梨园弟子指在那里学习的子弟。
歌舞伎这种由父辈传向儿子,再由儿子传向孙子,这种代代相传的世界里,有着非常严厉的等级制度。
如果不出自名门名师,就是怎样努力修行,最终一生只能是一般演员,而成不了主角。
而出自名门,除了特殊发生了什么事,这样的人一生的地位是得到保证的。
但,他们在幼少年期就要学习舞蹈,三弦等等,说是孩子却没有孩子游玩的时间,这就是他们的宿命。
这些孩子被称作梨园子弟。
.控櫓(ひかえやぐら)
“櫓(Yagura)”中文的意思是在歌舞伎,大相扑等演出前搭起一个高台,招揽观客。
这个台子不是演戏的舞台,而是附属于舞台的一个高台。
在江户幕府时代,要取得演出权必须通过幕府的审查,审查通过的剧团才可以搭台(“櫓”)演戏。
当时江户有三个剧团,中村座,市村座和守田座,被称为“江戸三座”,他们取得了“櫓”的权利。
剧团由于某种原因,像资金不足,剧院改装等,不能演出,这时要找替代演出的剧团,这称之“控櫓(Hikaeyagura)”。
江户三座在事前已经订好,譬如中村座的“控櫓”是都座,市村座的替代剧团是桐座,而守田座的“控櫓”是河原崎座。
江户三座自身是“本櫓(ほんやぐら)”,或称为“元櫓(もとやぐら)”。
.柿落し
读作“こけらおとし(Kokeraotoshi)”。
这里的“柿(Kokera)”不是水果的柿子,而是在修葺(音qi四声)房顶时用的薄木板。
也可以认为是修葺房子,掉到地上的木头片。
江户中期剧场的木制屋顶改成瓦制,因此“柿落し”没有了,只剩下时代残留的语言。
.大向こう
在观剧中突然听到“成田屋(Naritaya)”,“音羽屋(Odowaya)”的大声喊叫,不习惯的观众会吓一跳。
尤其是外国人,不知道喊什么更要吓一跳。
大家都要回头看看。
这在歌舞伎中是一种特殊的润滑剂,它是观众对演员的一种鼓励,演员听到了这样的喊声就更摆好姿态,格外用心表演。
而且喊声也提高了戏剧的气氛。
现在的中国人在观看戏剧时,譬如观看京剧时,经常可以听到有人大喊“好!
”,“唱得好!
”,这是给演员的一种鼓励,也是活跃剧场气氛的一种方式。
歌舞伎的这种形式与京剧的是异曲同工。
“大向こう”是离舞台最远的坐席,当然是最便宜的席位。
座在这里的大都是常来看戏,有时不花钱也要来看戏的人。
这些人都是戏迷,凑在一起好像一个后援会,喊声从这里发出。
.屋号
江户时代确立的身份制度,武士站在顶点,而下“士农工商”。
歌舞伎演员是比身份制度最低的“商”地位还低的人。
这与中国在19世纪,20世纪中叶前后的情况很相近,那时代将戏剧演员称为“戏子”,人们有时用“下九流”表示对这一职业的蔑视。
在江户时代,一般民众还没有姓,歌舞伎演员当然更没有姓了。
歌舞伎演员中非常有名的“市川団十郎”,“市川”不是他的姓,“市川団十郎”仅是它的艺名。
但在一般庶民中“市川団十郎”是让人向往的对象,这样的人连个姓都没有实在太可怜了,因此大众用“屋号”赋予这些演员。
“屋号”可能是出生地,可能是商店的名字。
当初市川団十郎的“屋号”是“成田屋”,这取自千叶县成田市的成田山新胜寺。
顺便提一句,第12世市川団十郎的名字是“堀越夏雄”。
日本虽与中国国度不同,但过去都受到儒家的深刻影响,对待艺人的态度几乎一样。
而现在儒家的影响已经很淡薄,欧美文化的影子日趋增长,对艺人使用像“歌星”等等这种美好的名称。
出世魚
有些鱼从幼小期开始,随着成长,鱼的名字也不断改变,世间把这样的鱼称为“出世魚”。
其中代表的鱼是“鰤(ぶり)”。
“鰤(Buri)”在幼鱼阶段叫“ワカシ(Wagashi)”,接着叫“イナダ(Inada)”再下来是“ワラサ(Warasha)”,最后是“ブリ(Buri)”。
这与歌舞伎的演员的名字一样,随着艺能的提高,名字也不断改变。
有些名字会一代一代传下去。
演员继承了先祖的或者父兄的或者师傅的名字,这叫“襲名(しゅうめい)”。
“襲名”不仅仅是艺能得到承认,而且作为人同时得到承认,这是演员一生中重大的日子。
.江户和上方
歌舞伎在江户与上方(京都,大坂)的演出内容显著不同。
东京是德川幕府开始建立的都市,以武士为中心,这样的城市喧嚣斗殴在日常生活中常见。
京都是有一千年历史的古都,政府的势力衰退,城市以市民为中心。
而大坂是商人的城市,只关心钱,不喜欢喧嚣打闹。
这种社会基盘的不同决定了歌舞伎演出内容的不同。
江户演出形式称“荒事(あらごと)”,上方的演出形式称“和事(わごと)”。
市川团十郎创立的江户的“荒事”剧目,内容以超人一样的正义代表者对付恶人的情节为主。
于此相对,坂田藤十郎创立的“和事”剧目,登场人物是些高贵的领主和他们的有钱的儿子,在加上一些有姿色的女人。
.後見(こうけん)
“後見(Kouken)”就是帮忙,照料的意思。
在歌舞伎中不使用“後見人”这个词汇,但意思一样,就是帮忙的人,照料的人。
这些人是舞台上帮助化妆的人,帮助换衣服的人,递送道具的人,幕后操纵的人,舞台帮助清理的人等。
这些人穿黑色衣服,戴黑色头巾,将面部遮住,因此有时称“黒衣(くろご)”。
.女形(おんながた)
歌舞伎中的女性也是由男演员扮演的,因为歌舞伎禁止女性的演员。
这种男扮女装的演出形式称为“女形(Onnagata)”。
以前中国的京剧也是由男演员扮演女性,像众人熟知的梅兰芳先生。
当然中国的京剧现在已基本没有男扮女装了,但歌舞伎仍旧保留着这种从江户时代开始传下来的传统。
.大伴黒主(おおとものくろぬし)
由于名字取得不好,一生都很不幸的人实在是太多了。
“大伴黒主(Ohtomonokuronushi)”就是其中一人。
大伴黒主在《古今和歌集》中被认为是六位歌仙之一,在当时想来是很有教养,很有文化的人。
但,可能是名字中有一个“黑”字的缘故,在歌舞伎中的大伴黒主就成了一个大坏人,而且是打算覆灭天下的坏人。
在歌舞伎中“黑色”表示“没有”或者“恶”。
事实上大伴黒主很可怜,他虽被称作“歌仙”,但他的歌没有一首传世的。
在藤原定家(注1)所选撰的《百人一首》中其他的歌仙的歌被采用,只有大伴黒主的歌没有集录,这大概真是名字起了作用。
藤原定家(1162-1241.9.26)出身贵族家庭,和歌诗人。
集成的《百人一首》和歌集对后世影响很大。
.病鉢巻(やまいはちまき)
在歌舞伎中饰演生病的人的演员,在头部缠上头巾,这是规定,称为“病鉢巻(Yamaihachimaki)”。
这个头巾是紫色的,而且一定在演员的脸部的左侧打一个结(从观众席上看是演员的脸的右侧)。
一定要在左侧可以说是规定,但只有左侧才看上去像是生病,确实是非常不可思议。
如果错误的扎在右侧,会有一种开玩笑的感觉。
扎着“病鉢巻”的演员上场时,视线向下,低着头,右手静静地按在胸脯上,怎么看也真像是病人,这确实是歌舞伎演技的优秀的地方。
.六法(ろっぽう)
“六法(Roppou)”有时也写作“六方”,是歌舞伎演技演出的用语。
用一种极夸张的步法,两手和两足大幅度地摆动,表现走路的动作,走路的姿态。
但是演员在舞台中央走动时,不能说是“六法”。
“六法”是指从花道走向花道出入口处的幕帘的步法。
“六法”最可能出自走动时的六个方向:
天地东西南北。
使用“六法”技法称为“踩六法(六法を踏む)”。
.見得
加强外观,给人更深印象时,日语有“大見得を切る。
”这一词汇。
另外除了必要的打扮之外,对外观进行装饰,也意在给人更深刻的印象时,日语用“見得を張る。
”来表现。
“見得”语源来自歌舞伎。
在歌舞伎表演时,在瞬间演员的表情和动作为了给观众留下印象,颈部上下摆动,左右转动之后,突然停下,两手两足用力,两目圆睁看着前面,这种姿