金融英语第二版刘文国课后翻译题答案解析Word格式.docx
《金融英语第二版刘文国课后翻译题答案解析Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语第二版刘文国课后翻译题答案解析Word格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Financialintermediariesplaythebasicroleoftransformingfinancialassetsthatlessdesirableforalargepartofthepublicintootherfinancialassets-theirownliabilities-whicharemorewidelypreferredbythepublic.
3.企业经营是有风险的,因而,财务经理必须对风险进行评估和管理。
Businessesareinherentlyrisky,sothefinancialmanagerhastoidentifyrisksandmakesuretheyaremanagedproperly.
4.投资决策首先是指投资机会,常常指资本投资项目。
Theinvestmentdecisionstarswiththeidentificationofinvestmentopportunities,oftenreferredtoascapitalinvestmentprojects.
5.现金预算常常被用来评估企业是否有足够的现金来维持企业的日常经营运转和(或)是否有太多现金富裕。
Cashbudgetsareoftenusedtoassesswhethertheentityhassufficientcashtofulfillregularoperationsand/orwhethertoomuchcashisbeingleftinunproductivecapacities.
6.按照金融学的观点,资本就是企业购买商品以生产其它商品或提供服务的货币资金。
Capital,inthefinancialsense,isthemoneythatgivesthebusinessthepowertobuygoodstobeusedintheproductionofothergoodsortheofferingofaservice.
四.1.商业银行应积极开展电话银行转账功能风险评估和分类,依据收款账户的潜在风险高低,相应设置不同的转账额度和次数限制。
Acommercialbankshallactivelyconducttheriskassessmentandclassificationofthetelephonebankingtransferfunctions,andsetdifferentlimitsonthetransferamountandtimesaccordingtothedegreeofpotentialrisksontherecipientaccount.
2.商业银行相对其他行业属于信息化程度较高的行业,银行数据库里积累了海量的客户信息
Commercialbankshavegainedmoreinformationandhavelargescaleofdata.
3.商业银行的管理人员在分析客户的贷款申请时必须考虑许多因素。
ManagersinCommercialbankshavetoconsidermanyfactorsinanalyzingacustomer'
sloanrequest.
4.除中国银行外,交通银行、农业银行、工商银行、建设银行在城乡也都设立了许多的机构,便于你获得金融服务。
BesidestheBankofChina,theCommunicationBank,AgriculturalBank,IndustrialandCommercialBank,ConstructionBankalsohavecreatedmanybranchesinacityortown,andthatmakeseasierforyoutogetfinancialservices.
5.定期存款也叫CD,是存款证书的一种类型。
Acertificateofdeposit,alsocalledaCD,isatypeofsavingscertificate.
6.商业银行作为一家金融机构,其业务范围包括:
从个人和公司吸收存款;
通过提供贷款和其他对客户的财务或生意的运转很重要的金融业务来建立信贷,包括资金转账、支票兑现、银行保管箱等。
Acommercialbankisanfinancialinstitutionestablishedto:
acceptdepositsfromindividualsandbusinesses;
originatecreditbyprovidingloansandofferingotherfinancialservicesessentialtotherunningofacustomer'
sfinancialorbusinessaffairs,includingfundtransfers,checkcashing,safedepositboxes,etc.
六.1.外汇交易市场,也称为"
Forex"
或"
FX"
市场,是世界上最大的金融市场,平均每天超过1兆美元的资金在当中周转--相当于美国所有证券市场交易总和的30倍。
TheForeignExchangeMarket,calledby"
marketorFXmarket,isthebiggestfinancialmarketintheworldwithtradingvolumessurpassingUSD1trillionaverageone-day,itisasbigas30timesofstockmarket.
2."
外汇交易"
是同时买入一对货币组合中的一种货币而卖出另外一种货币。
外汇是以货币对形式交易,例如欧元/美元(EUR/USD)或美元/日元(USD/JPY)。
“Foreignexchange”istobuyonecurrencyandsellanotherincurrencypairatthesametime.Thetradingformofforeigncurrencyisthecurrencypair,forexampleEUR/USDORUSD/JPY.
3.外汇交易市场是一个24小时全球交易市场,市场交易每天从悉尼开始,并且随着地球的转动,全球每个金融中心的营业日将依次开始,首先是东京,然后伦敦,和纽约。
Foreignexchangemarketisworldwidemarketwhereoperating24hoursaday,themarkettradingstartsfromSydney,turningaroundtheearth,thebusinessdayofeveryfinancialcenterintheworldwillstartotradeinturn,thenisTokyo,nextisLondon,andNewYork.
4.外汇交易投资者可以对无论是白天或者晚上发生的经济,社会和政治事件而导致的外汇波动而随时反应。
InvestorsofFXmaymakedecisionsbaseonthefluctuationofforeigncurrencypriceleadedbyeconomics,societyandpoliticaleventsnomatterhappensindaytimeornight.
5.外汇交易市场是一个超柜台(OTC)或“银行内部”交易市场,因为事实上外汇交易是交易双方通过电话或者一个电子交易网络而达成的,外汇交易不象股票和期货交易市场那样,不是集中在某一个交易所里进行的。
TheforeignexchangemarketisOvertheCounter(OTC)orinterbankmarketbecauseforeigncurrencyistradedthroughphoneorelectronictradingnetinfact,thetradingofforeigncurrencydoesnotlikestocktrade,itisnotintensivetradinginexchangecenter.
6.在外汇交易中,您会看到一个两边的报价,由买价与卖价组成,买价是在此价格上您拟卖掉基础货币(同时买进相反货币)。
卖价是这个价格,在此价格上您可以买进基准货币时卖掉相反货币。
Youwillseethepriceboardconsistedofbidpriceandaskpriceintradingofforeigncurrency,bidpriceisthepriceyousellyourbasecurrency(atthesametimebuyreversecurrency).Askpriceisthepriceyoubuybasecurrencyandsellreversecurrency.
七.1.企业融资是指企业在发展扩张中筹集所需资金的行为。
Businessfinancingisanactionofraisingmoneywhenfirmsextendbusinessanddevelopment
2.企业融资是为了满足企业战略调整、产业扩张、现金周转等方面的需要。
Businessfinancingistomeettherequirementofstrategyadjustment,industryextending,andturnoverofcashandsoon.
3.企业通过融资行为改变资本结构,使资金得以形成、集中、积累、组合,同时形成相应的产权关系和权利、责任、利益格局。
Thecapitalstructureofthefirmwillbechangedthroughraisingmoney,thecapitalwillbeformedintheformofcentralization,accumulation,combination,an