欧盟商标授权许可合同范本.docx

上传人:b****2 文档编号:1554164 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:6 大小:55.75KB
下载 相关 举报
欧盟商标授权许可合同范本.docx_第1页
第1页 / 共6页
欧盟商标授权许可合同范本.docx_第2页
第2页 / 共6页
欧盟商标授权许可合同范本.docx_第3页
第3页 / 共6页
欧盟商标授权许可合同范本.docx_第4页
第4页 / 共6页
欧盟商标授权许可合同范本.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

欧盟商标授权许可合同范本.docx

《欧盟商标授权许可合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧盟商标授权许可合同范本.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

欧盟商标授权许可合同范本.docx

商标许可合同

TRADEMARKLICENSINGCONTRACT 

合同编号ContractNo:

_:

__________________  

********************公司(以下简称“接受方”)为一方,中国*********************公司(以下简称“许可方”)为另一方:

 

鉴于许可方拥有一定价值并经注册的商标; 

鉴于接受方希望在制造、出售、分销产品时使用这两个商标; 

双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同。

 

ThisContractismadebetween***************(hereinafterreferredtoas“Licensee”)and,**********************ofChina(hereinafterreferredtoas“Licensor”).WhereasLicensorownscertainvaluableregisteredtrademarks;WhereasLicenseehopetoutilizethetrademarkuponandinconnectionwiththemanufacture,saleanddistributionoftheContractProducts;Bothpartiesauthorizedrepresentatives,throughfriendlynegotiation,agreetoenterintothisContractunderthetermsasstipulatedbelow. 

第一条定义 Section1Definitions 

1.1“注册商标”---是指本合同附件一所指的在欧盟内部市场协调局注册登记的第*********类商标,注册商标的编号为**************。

 

“RegisteredTrademarks”meansthetrademarkswhichhavebeendescribedinAppendix1totheContractandhavebeenregisteredbyOHIMinClass**********.Theregisterednumberis*************. 

1.2“许可方”是指中国**************公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。

 

“Licensor”means*********************.ofChina,orthelegalrepresentative,oragencyorthepropertysuccessoroftheCompany. 

1.3“接受方”是指**************公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。

 

“Licensee”means***********************,orthelegalrepresentative,oragencyorthepropertysuccessoroftheCorporation. 

1.4“合同产品”是指合同附件二所列的产品。

 

“TheContractProduct”meanstheproductsstipulatedinAppendix2totheContract. 

1.5“合同生效日”是指本合同双方签字日。

 

“TheDateofEffectivenessoftheContract”meansthedateofsigningthisContractbybothparties. 

第二条合同范围 Section2ScopeoftheContract 

2.1根据以下条款的规定,接受方同意从许可方取得,许可方同意向接受方授予单独使用附件一所指的注册商标的许可权利,且只在制造和出售、分销合同产品时使用。

合同商品详见本合同附件二。

这种权利是独占性的,是不可转让的权利。

许可方同意在合同的有效期内不在合同有效区域内再授予别人销售合同产品时使用这两个商标。

 

Uponthetermsandconditionshereinaftersetforth,LicenseeagreetoobtainfromLicensor,andLicensoragreetograntLicenseetherighttoutilizetheRegisteredTrademarksolelyandonlyuponandinconnectionwiththemanufacture,saleanddistributionoftheContractProducts.TheContractProductsaredetailedinAppendix2totheContract.Thelicenseandrightareexclusiveanduntransferable.LicensoragreesthatduringthevalidityofthisContract,itwillnotauthorizeathirdpartytoutilizetheRegisteredTrademarksuponandinconnectionwiththemanufacture,saleanddistributionoftheContractProductsinthesameareaspecifiedinthisContract. 

2.2许可只在欧盟地区有效。

接受方同意不在其他地区直接或间接使用或授权他人使用这两个商标,且不在知情的情况下向有意或有可能在其他地区出售合同产品的第三者销售该产品。

ThelicenseherebygrantedextendsonlytoEuropean.Licenseeagreesthatitwillnotmake,orauthorize,anyuse,directorindirect,oftheRegisteredTrademarksinanyotherarea,andthatitwillnotknowinglyselltheContractProductscoveredbythisContracttopersonswhointendorarelikelytoreselltheminanyotherarea. 

2.3许可方负责向接受方提供注册商标的有关资料,包括注册商标的文字、图案、申请情况、编号等,具体的资料详见本合同附件一。

 

LicensorisresponsibleforprovidingLicenseewiththedocumentsrelatedtotheRegisteredTrademarks,includingthewords,designs,applicationsforregistrationandregisterednumbers,etc.,thespecificdocumentationsaredetailedinAppendix1totheContract. 

第三条资料的交付 Section3DeliveryoftheDocuments 

3.1许可方应按本合同附件一的规定向接受方提供注册商标的名称、内容以及许可方向欧盟内部市场协调局申请注册的有关情况。

 

Thenames,contentsandrelatedsituationswhichLicensorappliedfortheregistrationfromOHIMshallbeprovidedbyLicensortoLicenseeinaccordancewithstipulationsinAppendix1totheContract. 

3.2许可方应在签订本合同的同时,将3.1条中规定的资料交付给接受方。

 

ThedocumentsstipulatedinSection3.1totheContractshallbeprovidedbyLicensortoLicenseewhiletheContractissigning. 

第四条侵权和保证 Section4InfringementsandGuarantees 

4.1许可方保证是本合同注册商标的合法持有者,并且有权授予接受方使用,如果在合同的执行过程中一旦发生第三方指控侵权时,则由许可方负责与第三方交涉,并承担由此引起的一切法律和经济上的责任。

 

LicensorguaranteesthatLicensoristhelegitimateowneroftheRegisteredTrademarksundertheContract,andthatLicensorislawfulinapositiontoauthorizeLicenseetoutilizetheRegisteredTrademarksuponorinconnectionwithmanufacture,saleanddistributionoftheContractProducts.InthecourseofimplementationoftheContract,ifanythirdpartyaccusesLicenseeofinfringement,Licensorshallberesponsibleforapproachingthethirdpartyabouttheaccusationandbearalltheeconomicandlegalresponsibilitieswhichmayarise. 

4.2接受方负责为自己和/或许可方就其非经授权使用合同产品商标、专利、工艺、设计思想、方法引起的索赔、诉讼或损失,就其他行为或产品瑕疵导致的索赔、诉讼或损失进行辩护,并使许可方免受损失。

 

LicenseeherebyundertakestodefendLicenseeand/orLicensoragainstandholdLicensorharmlessfromanyclaims,suit,lossanddamagearisingoutofanyallegedlyunauthorizeduseofanytrademark,patent,process,idea,methodordevicebyLicenseeinconnectionwiththearticlescoveredbythisContractoranyotherallegedactionbyLicenseeandalsofromanyclaims

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1