合作协议中英文版.docx

上传人:b****2 文档编号:1545772 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:4 大小:23.21KB
下载 相关 举报
合作协议中英文版.docx_第1页
第1页 / 共4页
合作协议中英文版.docx_第2页
第2页 / 共4页
合作协议中英文版.docx_第3页
第3页 / 共4页
合作协议中英文版.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

合作协议中英文版.docx

《合作协议中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合作协议中英文版.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

合作协议中英文版.docx

Cooperationagreement

合作协议

PartyA:

PartyB:

甲方:

乙方:

AccordingtotheChineselawsandregulations,PartyAandBinvestinanewprojectknownas“”(socalled“”forshortthereinafter),Onthebasicoftheequalityandmutualbenefits,bothpartiesfriendlyreachedasfollowingagreement:

根据有关法律、法规,本着平等互利的原则,甲、乙双方共同合作投资经营(项目。

经双方友好协商一致,特订立本协议.

FirstCooperativeProject

一、合作项目:

PartyAandBsharetheinvestmentof,andaffiliatedtoSamvol.BeforetheisofficiallyregisteredinChina,canusenameof()forlegalbusinessactivities.

双方拟共同投资经营的项目,并挂靠的名义,乙方提供相关手续及证件。

公司在中国正式注册前,可以借用l的名义进行一切合法商业行为。

SecondWaysofInvestment

二、出资方式:

TheinvestmentbothpartiesareRMB,thetotalamountisRMB.Duringthepartnership,eachpartner'scontributionwillbethejointproperty,notbesegmentedarbitrarily.Allthejointpropertyshouldbeusedforthelegalbusinessactivitiesanddailyexpensesof‘’.Abouttheshares,bothsidecannegotiateafterthecompanywasfoundedfor3months.

甲方:

出资额为元整,乙方:

出资额为元整,出资共计人民币()整。

合伙期间各合伙人的出资为共有财产,不得随意请求分割。

出资款用于此项目的合法商业活动以及日常支出,如需续交则由双方协商。

关于股份的问题,在公司成立后三个月,双方视具体情况再进行协商

Third:

ThePayment

三、货款

Indailybusinessactivities,allthepaymenttermshouldbebeforeshipment.

在进行日常合法商业活动中,与的供应商的货款需是先款后货,与客户的货款也需是先款后货

Fourth:

Profitsandloss

四、利润以及盈亏分担

Thewaytotheprofitdistribuctionistosharetherisksandtheprofits.

合作经营的利润分配方式为:

风险和利润共同分担

1,Thenetprofitofatleastreachto15%,partyAshouldaccountfor40%ofthecooperativenetprofit;Partybshouldaccountedfor60%,AlsoPartyBshouldprovicetheprofitdistributionstatementtopartyA,whichisaccordingtothemonthlyfinancialstatementthatcomfirmedandsignedbyA,

()公司纯利润至少需要达到15%,甲方占合作经营纯利润的40%;乙方各占合作经营纯利润的60%;,其中乙按每月甲方签名确人的财务报表,出具利润分配确认书给甲方。

2,Profitdistributiontimeisonceaseason,andduringtheearlyphaseofthecompany,Ifneedtosharetheprofitsinadvance,canbeahead.

利润分成的时间原则是一个季度分成一次,由于公司初成立,如需要提前分成可以提成.

Fifth:

FinancialExpenditure

五、财务支出

Aboutallincomeandoutcomeof,needstogivecorrespondingdocuments(suchasinvoice,receipt,debitnoteandsoon)andarrangepeopletoregisterthis.

有关于的一切支出及收入,需出具相关证明文件(如发票、收据、账单等),并安排相关人员进行财务登记

Fifth:

Theorganizationstructure

第五条、项目经营的组织架构

1、PartyAwillbeasonlytheinvestor,willnotjoinintheoperationof,andPartyBwillmanageandmaintainthedailyoperationof,Andallthecooperationfundsshallbedelimitedintothecompany’funds. therulesoffinancialsystemcanbeoperatedafterthenegotiationbybothparties.

甲方作为合股方,不参与的日常操作,而乙则负责日常事务的操作,所有合作资金须全部划入公司资金。

有关财务制度,经管双方协商后实施执行。

Sixth:

theterminationofcontract

第六条:

合作终止以及终止后的事项

Thecooperationrelationshipcanbestopped,forthefollowingreasons:

1,Insolvency:

2,Allthepeopleagreedtobreakupthepartnershipofcooperation:

3,Cooperationbusinessinviolationofthelawandberevoked:

合作因以下事由之一终止合作关系;

1.资不抵债;

2.全体合作人同意终止合作关作:

3.合作事业违反法律被撤销.

TheseventhResponsibilityforthebreachofcontract

第七条:

违约责任

Ifthereisoneofthepartieswhoviolatetheagreement,theviolativepartyshallbearthecorrespondingresponsibility,andtocompensatethelossfortheobservantparty.

协议人违反本协议条款,违约方应承担相应的合同责任,并赔偿守约方损失。

TheeighthAdditionalremarks

第八条:

补充说明

Bothpartiescandiscussifthereisanythingshouldbeaddedandmodified.Alsotherevisedcontractisstilleffective.

本合同如有未尽事宜应由合作人集体讨论补充或修改,补充修改的内容与本合同具有同等效力。

Twocopiesofthisagreement,bothsidesarmedwithacopyofbothsides,thecontractwillbevalidsincetheagreementwassigned.

本合同正本一式两份,合作人各执一份,各存一份。

PartyA

甲方

签字/Singedby:

____________________

PartyB

乙方

签字/Singedby:

___________________

盖章/Stamp:

Date(日期):

______________________

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1