管宁范文Word文件下载.docx
《管宁范文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《管宁范文Word文件下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1、a:
曾经b:
先前
2、又尝同席/读书/有乘轩冕过门者/宁读如故/歆废书出观
3、管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:
你已经不是我的朋友了。
篇二:
管宁
管宁、华歆(xīn)共①园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉②而掷去之。
又尝③同席④读书,有乘轩冕⑤过门者,宁读如故,歆废⑥书出看。
“子非吾友也!
[注释]
①共:
一起。
②捉:
捡起,拾取。
③尝:
曾经。
④席:
古时人们坐或卧时铺在下面的垫子,用竹蔑、苇篾和草等植物编织而成。
⑤轩冕:
轩,古代一种有帷幕的车子,供职位较高的官员乘坐。
冕,古代举行朝仪、祭礼时官员所戴的帽子。
“轩冕”在这里单指“轩”。
⑥废:
旷废,懈怠。
[译文]
管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如瓦块石头一样,华歆却捡起来给扔了。
还有一次,两人坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去看热闹。
管宁就把席子割成两块,和华歆分开来坐,并对他说:
“你不是我的朋友了。
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;
一人虽听之,一心以为有鸿鹄(天鹅)将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣。
自译:
弈秋,是全国善于下棋的人。
让弈秋教二人下棋,其中一人专心致志,惟弈秋的话是听;
(另)一个人虽然也在听讲,(心里却)在想有鸿鹄将要到,想着拿带绳的弓箭去射它,虽然他和另一人同学一起学
习,(却是)不如他的。
感:
为孩子找一个好学校是外因之一,孩子好学是内因。
外因是条件,内因才是根本。
家长也不过只能尽人事:
创造一个良好的条件;
至于孩子是不是学得好,主要还要看内因。
正所谓,勤学者不如好学者,好学
者不如乐学者。
而所谓乐学,外因是寓教于乐;
内因是孩子对所学有兴趣。
送东阳马生序
(1)
明·
宋濂
余幼时即嗜学
(2),家贫,无从致书以观,每假借(3)于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(4)。
录毕,走(5)送之,不敢稍逾约(6),以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠(7),益慕圣贤之道(8),又患无硕师、名人与游(9)。
尝趋(10)百里外,从乡之先达执经叩问(11)。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色(12)。
余立侍左右,援疑质理(13),俯身倾耳以请;
或遇其叱咄(14),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;
俟其忻悦(15),则又请焉。
故余虽愚,卒(16)获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣(17),行深山巨谷中。
穷冬(18)烈风,大雪深数尺,足肤皲裂(19)而不知。
至舍,四肢僵劲(20)不能动,媵人持汤沃灌(21),以衾(22)拥履,久而乃和。
寓逆旅主人(23),日再食(24),无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣(25),戴朱缨宝饰(26)之帽,腰白玉之环(27),左佩刀,右备容臭(28),烨然(29)若神人。
余则缊袍敝衣(30)处其间,略无慕艳意;
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老(31),未有所成,犹幸预君子(32)之列,而承天子之宠光,缀(33)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称(34)其氏名;
况才之过于余者乎?
今诸生学于太学(35),县官日有廪稍之供(36),父母岁有裘葛之遗(37),无冻馁之患矣;
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;
有司业、博士(38)为之师,未有问而不告、求而不得者也;
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精、德有不成者,非天质之卑(39),则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈(40)甚称其贤。
余朝京师(41),生以乡人子谒(42)余,譔长书以为贽(43),辞甚畅达;
与之论辨,言和而色夷(44)。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。
其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
谓余勉乡人以学者,余之志也(45);
底我夸际遇之盛而骄乡人者(46),岂知余者哉!
[作者简介]
宋濂(liá
n连)(一三一○——一三八一),字景濂,金华潜溪(今浙江金华)人。
早年就有文名。
元代至正年间被举荐为翰林院编修,坚辞不就,入山隐居著述。
后与刘基同受朱元璋征聘,任顾问。
明代开国后,官至翰林学士承旨知制诰(负责草拟诏令),许多朝廷典册文字都出他的手笔,又曾领修《元史》。
年老归
乡后,因事牵连,死于贬谪四川茂州的途中,谥“文宪”。
著有《宋学士全集》。
宋濂一部分传记作品较有现实意义,人物形象生动。
作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。
作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。
但他所说的学习目的与内容,则不足取。
文章层次分明。
描摹细致,情意恳切,词畅理达。
(1)东阳:
今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。
马生:
姓马的太学生,即文中的马君则。
序:
文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。
(2)余:
我。
嗜(shì
是)学:
爱好读书。
(3)假借:
借。
(4)弗之怠:
即“弗怠之”,不偷懒。
(5)走:
跑,这里意为“赶快”。
(6)逾约:
超过约定的期限。
(7)既:
已经,到了。
加冠:
古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。
(8)圣贤之道:
指孔孟儒家的道统。
宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。
(9)硕(shuò
朔)师:
大师,即学问家。
游:
交游。
(10)尝:
曾。
趋:
奔赴。
(11)乡之先达:
当地在道德学问上有名望的前辈。
这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。
执经扣问:
携带经书去请教。
(12)稍降辞色:
言辞、态度很严肃,没有一点随随便便的样子。
(13)援疑质理:
提出疑难,询问道理。
(14)叱(chì
赤)(咄duó
夺):
斥责。
(15)俟(sì
四):
等待。
忻(xīn新):
同“欣”。
(16)卒:
终于。
(17)箧(qiè
窃):
箱子。
曳(yè
夜)屣(xǐ喜):
拖着鞋子。
(18)穷冬:
深冬。
(19)皲(jūn军)裂:
皮肤因干燥或受冻而裂开。
(20)僵劲:
僵硬。
(21)媵(yì
ng硬)人:
这里指侍候的仆人。
持汤沃灌:
指拿热水喝或拿热水浸洗。
(22)衾(qīn钦):
被子。
(23)逆旅主人:
旅店主人。
(24)日再食:
每日两餐。
(25)被(pī披)绮绣:
穿着华丽的绸缎衣服。
被,同“披”。
绮,有花纹的丝织品。
(26)朱缨宝饰:
红穗子上穿有珠子等装饰品。
(27)腰白玉之环:
腰间悬着白玉圈。
(28)容臭:
香袋子。
(29)烨(yè
页)然:
光采艳丽的样子。
(30)缊(yù
n)袍:
粗麻絮制作的袍子。
敝衣:
破衣。
(31)耄(mà
o帽)老:
年老。
八九十岁的人称耄。
宋濂此时已六十九岁。
(32)幸预:
有幸参与。
君子指有道德学问的读书人。
(33)缀:
这里意为“跟随”。
(34)谬称:
不恰当地赞许。
这是作者的谦词。
(35)诸生:
指太学生。
太学:
明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。
(36)县官:
这里指朝廷。
廪(lǐn凛)稍:
当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。
(37)裘(qiú
球):
皮衣。
葛:
夏布衣服。
遗(wè
i位):
赠,这里指接济。
(38)司业、博士:
分别为太学的次长官和教授。
(39)非天质之卑:
如果不是由于天资太低下。
(40)流辈:
同辈。
(41)朝:
旧时臣下朝见君主。
宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。
(42)以乡人子:
以同乡之子的身份。
谒(yè
夜):
拜见。
(43)譔(zhuà
n赚):
同“撰”,写。
长书:
长信。
贽(zhì
至):
古时初次拜见时所赠的礼物。
(44)夷:
平易。
(45)“谓余”二句:
认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。
(46)诋:
毁谤。
际遇之盛:
遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。
骄乡人:
对同乡骄傲。
[译诗、诗意]
我小的时候就非常喜欢学习,家境贫穷,没有钱买书来看,常常从家中有藏书的人那里把书借来,亲自动手用笔抄录书上的内容,计算好日子,按期奉还。
冬天,天气特别寒冷,砚台里的墨冻得像冰一样坚硬,手指冻得不能屈伸,也从不敢偷懒。
抄录完后,赶快前去还书,不敢稍微超过一点儿约定的日期。
因此,人们常常愿意把书借给我。
我因而能看遍许多书。
到二十岁的时候,我更加羡慕圣人和贤人的道德思想,又担忧没有高明的老师,无法与名人交游,曾经赶到百里以外的地方,追随乡里有名望有学识的先辈,手持经典著作,虚心地向他们求教。
这些先辈道德高尚,声望尊贵,前来求学的门人和弟子很多,填满了房屋,他们的言辞和脸色一直很严肃。
我恭敬地站立着,陪伴在尊长的左右,谨慎地向他们提出疑问,质询道理,常常小心地俯下身子,侧着耳朵来请教;
有时遇到尊长怒斥,我的脸色就更加谦恭,礼节就更加周全,不敢说一句话来回答他们;
等到尊长高兴的时候,就又向他请教问题了。
因此,我虽然愚钝,也终于学到了不少知识。
当我追随老师学习的时候,背着书箱,趿拉着鞋子,艰难地行走在深山巨谷之中。
寒冬,刮着猛烈的大风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也没有感觉。
到了住的地方,四肢僵直不能动,婢女端着热水为我盥洗,用被子围住我,盖住我的身子,过了很久才暖和过来。
住在客舍主人的家里,第二天才吃东西,没有新鲜肥美的滋味来享用。
同住的学生,全都穿着漂亮的丝绸绣衣,戴着用红缨珠宝装饰的帽子,腰带上系着白玉的圆环,左边佩带一把刀,右边配备一袋香物,全身上下光彩闪烁好像神仙。
我却穿着破旧的衣服处在他们的中间,丝毫没有一点羡慕美艳的想法,因为心中有足以让我高兴的学业,因而并不感到衣食享用不如别人。
我学习的勤奋与艰苦,大概就是这样的。
如今我虽已年老,没有成就什么事业,还有幸在朝中做官,承蒙天子恩宠的光泽,追随在公卿大人们的身后,每天在旁边陪坐,准备回答众人的咨询,即使公卿的姓氏名字很尊贵,四海之内也