管宁范文Word文件下载.docx

上传人:b****2 文档编号:15375097 上传时间:2022-10-29 格式:DOCX 页数:9 大小:22.33KB
下载 相关 举报
管宁范文Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共9页
管宁范文Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共9页
管宁范文Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共9页
管宁范文Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共9页
管宁范文Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

管宁范文Word文件下载.docx

《管宁范文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《管宁范文Word文件下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

管宁范文Word文件下载.docx

1、a:

曾经b:

先前

2、又尝同席/读书/有乘轩冕过门者/宁读如故/歆废书出观

3、管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:

你已经不是我的朋友了。

篇二:

管宁

管宁、华歆(xīn)共①园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉②而掷去之。

又尝③同席④读书,有乘轩冕⑤过门者,宁读如故,歆废⑥书出看。

“子非吾友也!

[注释]

①共:

一起。

②捉:

捡起,拾取。

③尝:

曾经。

④席:

古时人们坐或卧时铺在下面的垫子,用竹蔑、苇篾和草等植物编织而成。

⑤轩冕:

轩,古代一种有帷幕的车子,供职位较高的官员乘坐。

冕,古代举行朝仪、祭礼时官员所戴的帽子。

“轩冕”在这里单指“轩”。

⑥废:

旷废,懈怠。

[译文]

管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如瓦块石头一样,华歆却捡起来给扔了。

还有一次,两人坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去看热闹。

管宁就把席子割成两块,和华歆分开来坐,并对他说:

“你不是我的朋友了。

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;

一人虽听之,一心以为有鸿鹄(天鹅)将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣。

自译:

弈秋,是全国善于下棋的人。

让弈秋教二人下棋,其中一人专心致志,惟弈秋的话是听;

(另)一个人虽然也在听讲,(心里却)在想有鸿鹄将要到,想着拿带绳的弓箭去射它,虽然他和另一人同学一起学

习,(却是)不如他的。

感:

为孩子找一个好学校是外因之一,孩子好学是内因。

外因是条件,内因才是根本。

家长也不过只能尽人事:

创造一个良好的条件;

至于孩子是不是学得好,主要还要看内因。

正所谓,勤学者不如好学者,好学

者不如乐学者。

而所谓乐学,外因是寓教于乐;

内因是孩子对所学有兴趣。

送东阳马生序

(1)

明·

宋濂

余幼时即嗜学

(2),家贫,无从致书以观,每假借(3)于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(4)。

录毕,走(5)送之,不敢稍逾约(6),以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠(7),益慕圣贤之道(8),又患无硕师、名人与游(9)。

尝趋(10)百里外,从乡之先达执经叩问(11)。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色(12)。

余立侍左右,援疑质理(13),俯身倾耳以请;

或遇其叱咄(14),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

俟其忻悦(15),则又请焉。

故余虽愚,卒(16)获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣(17),行深山巨谷中。

穷冬(18)烈风,大雪深数尺,足肤皲裂(19)而不知。

至舍,四肢僵劲(20)不能动,媵人持汤沃灌(21),以衾(22)拥履,久而乃和。

寓逆旅主人(23),日再食(24),无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣(25),戴朱缨宝饰(26)之帽,腰白玉之环(27),左佩刀,右备容臭(28),烨然(29)若神人。

余则缊袍敝衣(30)处其间,略无慕艳意;

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老(31),未有所成,犹幸预君子(32)之列,而承天子之宠光,缀(33)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称(34)其氏名;

况才之过于余者乎?

今诸生学于太学(35),县官日有廪稍之供(36),父母岁有裘葛之遗(37),无冻馁之患矣;

坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;

有司业、博士(38)为之师,未有问而不告、求而不得者也;

凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精、德有不成者,非天质之卑(39),则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

东阳马生君则,在太学已二年,流辈(40)甚称其贤。

余朝京师(41),生以乡人子谒(42)余,譔长书以为贽(43),辞甚畅达;

与之论辨,言和而色夷(44)。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也(45);

底我夸际遇之盛而骄乡人者(46),岂知余者哉!

[作者简介]

宋濂(liá

n连)(一三一○——一三八一),字景濂,金华潜溪(今浙江金华)人。

早年就有文名。

元代至正年间被举荐为翰林院编修,坚辞不就,入山隐居著述。

后与刘基同受朱元璋征聘,任顾问。

明代开国后,官至翰林学士承旨知制诰(负责草拟诏令),许多朝廷典册文字都出他的手笔,又曾领修《元史》。

年老归

乡后,因事牵连,死于贬谪四川茂州的途中,谥“文宪”。

著有《宋学士全集》。

宋濂一部分传记作品较有现实意义,人物形象生动。

作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。

作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。

但他所说的学习目的与内容,则不足取。

文章层次分明。

描摹细致,情意恳切,词畅理达。

(1)东阳:

今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。

马生:

姓马的太学生,即文中的马君则。

序:

文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

(2)余:

我。

嗜(shì

是)学:

爱好读书。

(3)假借:

借。

(4)弗之怠:

即“弗怠之”,不偷懒。

(5)走:

跑,这里意为“赶快”。

(6)逾约:

超过约定的期限。

(7)既:

已经,到了。

加冠:

古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

(8)圣贤之道:

指孔孟儒家的道统。

宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。

(9)硕(shuò

朔)师:

大师,即学问家。

游:

交游。

(10)尝:

曾。

趋:

奔赴。

(11)乡之先达:

当地在道德学问上有名望的前辈。

这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。

执经扣问:

携带经书去请教。

(12)稍降辞色:

言辞、态度很严肃,没有一点随随便便的样子。

(13)援疑质理:

提出疑难,询问道理。

(14)叱(chì

赤)(咄duó

夺):

斥责。

(15)俟(sì

四):

等待。

忻(xīn新):

同“欣”。

(16)卒:

终于。

(17)箧(qiè

窃):

箱子。

曳(yè

夜)屣(xǐ喜):

拖着鞋子。

(18)穷冬:

深冬。

(19)皲(jūn军)裂:

皮肤因干燥或受冻而裂开。

(20)僵劲:

僵硬。

(21)媵(yì

ng硬)人:

这里指侍候的仆人。

持汤沃灌:

指拿热水喝或拿热水浸洗。

(22)衾(qīn钦):

被子。

(23)逆旅主人:

旅店主人。

(24)日再食:

每日两餐。

(25)被(pī披)绮绣:

穿着华丽的绸缎衣服。

被,同“披”。

绮,有花纹的丝织品。

(26)朱缨宝饰:

红穗子上穿有珠子等装饰品。

(27)腰白玉之环:

腰间悬着白玉圈。

(28)容臭:

香袋子。

(29)烨(yè

页)然:

光采艳丽的样子。

(30)缊(yù

n)袍:

粗麻絮制作的袍子。

敝衣:

破衣。

(31)耄(mà

o帽)老:

年老。

八九十岁的人称耄。

宋濂此时已六十九岁。

(32)幸预:

有幸参与。

君子指有道德学问的读书人。

(33)缀:

这里意为“跟随”。

(34)谬称:

不恰当地赞许。

这是作者的谦词。

(35)诸生:

指太学生。

太学:

明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。

(36)县官:

这里指朝廷。

廪(lǐn凛)稍:

当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。

(37)裘(qiú

球):

皮衣。

葛:

夏布衣服。

遗(wè

i位):

赠,这里指接济。

(38)司业、博士:

分别为太学的次长官和教授。

(39)非天质之卑:

如果不是由于天资太低下。

(40)流辈:

同辈。

(41)朝:

旧时臣下朝见君主。

宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。

(42)以乡人子:

以同乡之子的身份。

谒(yè

夜):

拜见。

(43)譔(zhuà

n赚):

同“撰”,写。

长书:

长信。

贽(zhì

至):

古时初次拜见时所赠的礼物。

(44)夷:

平易。

(45)“谓余”二句:

认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。

(46)诋:

毁谤。

际遇之盛:

遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。

骄乡人:

对同乡骄傲。

[译诗、诗意]

我小的时候就非常喜欢学习,家境贫穷,没有钱买书来看,常常从家中有藏书的人那里把书借来,亲自动手用笔抄录书上的内容,计算好日子,按期奉还。

冬天,天气特别寒冷,砚台里的墨冻得像冰一样坚硬,手指冻得不能屈伸,也从不敢偷懒。

抄录完后,赶快前去还书,不敢稍微超过一点儿约定的日期。

因此,人们常常愿意把书借给我。

我因而能看遍许多书。

到二十岁的时候,我更加羡慕圣人和贤人的道德思想,又担忧没有高明的老师,无法与名人交游,曾经赶到百里以外的地方,追随乡里有名望有学识的先辈,手持经典著作,虚心地向他们求教。

这些先辈道德高尚,声望尊贵,前来求学的门人和弟子很多,填满了房屋,他们的言辞和脸色一直很严肃。

我恭敬地站立着,陪伴在尊长的左右,谨慎地向他们提出疑问,质询道理,常常小心地俯下身子,侧着耳朵来请教;

有时遇到尊长怒斥,我的脸色就更加谦恭,礼节就更加周全,不敢说一句话来回答他们;

等到尊长高兴的时候,就又向他请教问题了。

因此,我虽然愚钝,也终于学到了不少知识。

当我追随老师学习的时候,背着书箱,趿拉着鞋子,艰难地行走在深山巨谷之中。

寒冬,刮着猛烈的大风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也没有感觉。

到了住的地方,四肢僵直不能动,婢女端着热水为我盥洗,用被子围住我,盖住我的身子,过了很久才暖和过来。

住在客舍主人的家里,第二天才吃东西,没有新鲜肥美的滋味来享用。

同住的学生,全都穿着漂亮的丝绸绣衣,戴着用红缨珠宝装饰的帽子,腰带上系着白玉的圆环,左边佩带一把刀,右边配备一袋香物,全身上下光彩闪烁好像神仙。

我却穿着破旧的衣服处在他们的中间,丝毫没有一点羡慕美艳的想法,因为心中有足以让我高兴的学业,因而并不感到衣食享用不如别人。

我学习的勤奋与艰苦,大概就是这样的。

如今我虽已年老,没有成就什么事业,还有幸在朝中做官,承蒙天子恩宠的光泽,追随在公卿大人们的身后,每天在旁边陪坐,准备回答众人的咨询,即使公卿的姓氏名字很尊贵,四海之内也

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1