荆轲刺秦王译文荆轲刺秦王翻译Word文件下载.docx
《荆轲刺秦王译文荆轲刺秦王翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《荆轲刺秦王译文荆轲刺秦王翻译Word文件下载.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![荆轲刺秦王译文荆轲刺秦王翻译Word文件下载.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/29/0d0707f9-2141-44dc-80db-038e38a69fd5/0d0707f9-2141-44dc-80db-038e38a69fd51.gif)
”於期乃前曰:
“为之奈何?
”荆轲曰:
“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕(zhè
n)其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?
”樊於期偏袒扼腕而进曰:
“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!
”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
以试人,血濡缕,人无不立死者。
乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤(wǔ))视。
乃令秦武阳为副。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。
疑其有改悔,乃复请之曰:
“日以尽矣,荆卿岂无意哉?
丹请先遣秦武阳!
”荆轲怒,叱太子曰:
“今日往而不反者,竖子也!
今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
今太子迟之,请辞决矣!
”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵(zhǐ)之声,士皆垂泪涕泣。
又前而为歌曰:
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
”复为慷慨羽声
,士皆瞋目,发尽上指冠。
于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗wè
i秦王宠臣中庶子蒙嘉。
嘉为先言于秦王曰:
“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。
比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。
恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
唯大王命之。
”
秦王闻之,大喜。
乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。
至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:
“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。
”秦王谓轲曰:
“起,取武阳所持图!
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。
因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。
未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。
拔剑,剑长,操其室。
时恐急,剑坚,故不可立拔。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。
群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;
诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。
方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
是时,侍医夏无且(jū)以其所奉药囊提(dī)轲。
秦王方还柱走,卒惶急不知所为。
左右乃曰:
“王负剑!
王负剑!
”遂拔以击荆轲,断其左股。
荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
秦王复击轲,被八创(chuāng)。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:
“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
左右既前,斩荆轲。
秦王目眩良久。
荆轲刺秦王翻译荆轲刺秦王的全文翻译最佳答案译文:
秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。
太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:
“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?
”荆轲说:
“即使是你不说,我也要采取行动了。
如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接近了。
现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头。
如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子。
”太子说:
“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!
”荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:
“秦对你樊於期,可以说是十分地刻毒。
父母宗族,都被杀害。
如今听说用万户邑、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?
”樊将军仰天长叹,流着泪说:
“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?
“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!
怎么样?
”樊於期走上前说:
“到底怎么做?
“希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我。
我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱。
将军你可愿意?
”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:
“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!
”于是自杀。
太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心。
但已经是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好。
于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡。
于是打点行装送荆轲出发。
燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。
于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。
荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。
过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:
“时间跨度不早了,您难道不想去吗?
就让我先打发秦武阳动身!
”荆轲非常生气,怒斥太子道:
“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!
如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我的朋友一道。
如今太子嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别。
太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。
到了易水上,祭过路神,就要上路了。
高渐离击筑,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。
荆轲又走上前唱到:
”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子。
于是荆轲就上车而去,始终没有回头。
到了秦国之后,带着价值千金的礼物,优厚地送了很多的礼物给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先为他对秦王说:
“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙。
他们非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀荆轲的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重的在朝廷将它送出,派人来把这些告诉大王。
一切听大王您吩咐。
”秦王听了之后,非常高兴。
于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,依次进来。
到了台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前对秦王致歉说:
“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命。
”秦王对荆轲说:
“起来吧,把秦武阳的地图给我拿来。
”荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。
荆轲乘机抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王。
没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖。
拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。
当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来。
荆轲在后面紧追秦王,秦王绕着柱子跑。
群臣非常吃惊,事情突然发生,根本没想到,大家都失去了常态。
而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带一点点兵器;
那些带了兵器的侍卫,都在殿下侍候,没有命令不得上殿。
正在慌急之中,而且也来不急召
来侍卫,因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗。
这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲。
秦王正绕着柱子跑,惊惶之中,不知所措。
左右大臣都提醒说:
“大王快把剑背在背上!
大王快把剑背在背上!
”于是秦王拔剑刺向荆轲,砍断了荆轲的左大腿。
荆轲伤残倒地了,就举起匕首投向秦王,没投中,击中了柱子。
秦王又砍杀荆轲,荆轲身中八处剑伤。
荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两腿张开,两膝微曲地坐着,痛骂道:
“事情之所以没有成功,是想活捉你呀,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!
”秦王的左右大臣上前,斩了荆轲。
秦王吓得很长时间头晕目眩。
荆轲刺秦王重点翻译1、微太子言,臣愿得谒之。
今行而
无信,则秦未可亲也。
即使太子不说,我也要请求行动。
现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
2、夫今樊将军,秦王购之金千斤,
邑万家。
现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。
3、樊将军以穷困来归丹,丹不忍以
己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!
樊将军因为走投无路,处境窘迫而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您再想想别的办法!
4、秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗
族,皆为戮没。
秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。
父亲母亲和同族的人都被杀戮和没收。
5、愿得将军之首以献秦,秦王必喜
而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我。
我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。
这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。
将军是否有这个心意呢?
6、樊於期偏袒扼腕而进曰:
“此臣
之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!
樊於期脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步说:
“这是我日日夜夜为之咬牙切齿、捶胸痛心的事,今天才得到您的指教!
7、仆所以留者,待吾客与俱。
今太
子迟之,请辞决矣!
我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。
现在太子闲我走晚了,我就辞别了!
8、太子及宾客知其事者,皆白衣冠
以送之。
太子和知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白帽给他送行。
9、既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
(荆轲)已经到了秦国,带着价值千金的礼物,以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
10、燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。
燕王确实惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,并排在诸侯的行列里,像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。
11、恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
他们诚惶诚恐不敢自己来陈述,恭谨的砍下樊於期的头颅,和献上燕国的督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
一切听从大王的吩咐。
12、北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。
北方蛮夷地区的粗鄙之人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。
13、方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
正当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲荆轲追逐秦王,大家仓促间惊慌失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
14、轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:
荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像箕一样地张开两腿坐在地上骂道:
“事情之不成功的原因,是想活生生地劫持你,一定要得到契约来回报燕太子啊!
荆轲刺秦王(翻译版) 秦王政重用尉缭,一心想统一中原,不断向各国进攻。
他拆散了燕国和赵国的联盟,使燕国丢了好几座城。
燕国的太子丹原来留在秦国当人质,他见秦王政决心兼并列国,又夺去了燕国的土地,就偷偷地逃回燕国。
他恨透了秦