范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx

上传人:b****1 文档编号:1515149 上传时间:2022-10-22 格式:DOCX 页数:8 大小:1.05MB
下载 相关 举报
范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx_第1页
第1页 / 共8页
范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx_第2页
第2页 / 共8页
范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx_第3页
第3页 / 共8页
范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx_第4页
第4页 / 共8页
范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx

《范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文.docx

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文

 

 

————————————————————————————————作者:

————————————————————————————————日期:

 

岳阳楼记

范仲淹

【题解】

岳阳楼在今湖南岳阳城西,高三层,从楼上俯瞰碧波万顷的洞庭湖,景物十分壮观。

岳阳楼开始建于唐朝初年,北宋滕子京为巴陵郡守时,主持重修,并请范仲淹作《岳阳楼记》以表示纪念。

由于范仲淹的纪念文写的很好,成为千古名篇,因而岳阳楼也就闻名天下。

《岳阳楼记》作于庆历六年九月十五日,当时正值“庆历新政”变法运动失败,作者被贬,谪居外地。

文章通过对历史上那些“迁客骚人”只局限于个人狭窄圈子里的思想感情的批评,表达了作者自己“先下之忧而忧,后天下之乐而乐”的心胸和抱负。

这种思想,不仅对当时因变法革新运动失败而被贬的作者和他的同事们,具有巨大的鞭策和鼓舞作用,就是对于后世的一切有志之士也有很大的影响。

为了充分表达主题思想,作者采用写景和议论相结合的表现手法。

语言简洁,形象生动;骈散结合,波澜起伏,富有节奏感。

本文在写景散文中别具一格。

 

原文:

庆历四年春①,滕子京谪守巴陵郡②。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

嘱予作文以记之。

 予观夫巴陵胜状③,在洞庭一湖④。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤⑤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也。

前人之述备矣。

然则北通巫峡⑥,南极潇、湘⑦,迁客骚人⑧,多会于此,览物之情,得无异乎?

 若夫霪雨霏霏⑨,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡⑩,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

       嗟夫!

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

不以物喜,不以己悲。

居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”欤!

噫!

微斯人,吾谁与归?

【注释】

1庆历四年:

公元1044年。

庆历,宋仁宗(赵祯)的年号(1044-1048)。

2滕子京:

名宗谅,字子京,河南人,与范仲淹同年进士,因被人诬陷,贬为岳州知州。

 谪:

降职。

巴陵郡:

即岳州郡,治所在今湖南岳阳。

3胜状:

美好的景色。

4洞庭:

湖名。

长江流域著名大湖,在湖南北部,岳阳市西。

5汤汤(shāng):

大水急流的样子。

6巫峡:

也叫“大峡”,因巫山而得名。

是长江三峡之一,在湖北巴东西。

7极:

尽,这里有远通的意思。

潇、湘:

二水名,潇水和湘水合流后注入洞庭湖。

8迁客:

降职外调的官吏。

骚人:

屈原曾作《离骚》,所以后世称诗人为骚人。

9淫雨:

久雨。

霏霏:

雨下得很大的样子。

10国:

指京城。

景:

日光。

集:

栖止。

锦鳞:

指五光十色的鱼。

芷:

香草名。

汀:

水中或水边平地。

郁郁:

形容香气很浓。

青青:

形容花草茂盛。

沉壁:

这里指水中月影。

壁,圆形的玉,这里用来比喻月亮。

庙堂:

宗庙和明堂,古代帝王举行祭祀的地方。

这里指朝廷。

微:

假如不是。

  斯人:

这样的人,指古仁人。

谁与归:

即“与谁归”。

归,归向,同道。

【译文】

庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。

过了第二年,由于政事推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋,刻在上面,并要我写篇文章来纪念这件事。

 我看那巴陵郡的壮丽景象,全在这洞庭湖上。

它口含远山,吞吐长江;浩浩荡荡,无边无际;清晨的阳光,黄昏的夕照,气象千变万化。

这些就是岳阳楼的壮丽景象。

前人的记述已经很详尽了。

它的北面通向巫峡,南面直达潇水和湘江,降职外调的官员和吟诗作赋的文士,常常在这里聚会。

他们观赏这里自然景物的感触,能够毫无差别吗?

 当那连绵细雨纷纷下落,一连数月也不放晴,阴惨惨的风恕号着,浑浊的波涛翻腾到半天空;日月星辰失去它的光辉,山岳也隐没了它形体,来住的客商无法通行,桅杆倾倒、船桨断折,一到傍晚,就天色昏黑,似乎有老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

此刻人们登上这座楼,就会产生离开京城,怀念家乡,担心遭到他人的诽谤和讥讽的心情,满眼萧瑟的景象,心情因极度感伤而十分悲痛。

 至于春日,春风和煦,景色明媚,湖面波平浪静,天光与水色交相辉映,碧绿的湖水一望无际;沙滩上的白鸥,有的展翅飞翔,有的栖止聚集,五光十色的鱼儿游来游去,岸边芷和沙洲上的兰花,香气郁郁,颜色青青。

有时长空云雾顿时消散,皎洁的月光一泻千里,湖面上闪烁着金色的光辉,明月的倒影犹如一块璧玉,静静地沉浸在水底,渔夫的歌声一唱一和,真是无穷穷尽!

此刻人们登上这座城楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快;乃至一切荣辱得失都被置之度外,临风饮酒,真是有无限的喜悦。

唉,我曾经探索过古代仁人的心情,他们或许有不同于前面两种情况的,这是为什么呢?

这是因为他们不因环境的顺心而欣喜,也不因为个人的失意而悲伤。

在朝廷做官就为百姓忧虑,退隐到民间又替君主忧虑。

这就是不朝做官也担忧,退处江湖也担忧。

那么,他们什么时候才快乐呢?

大概他们一定会说:

“忧天下人之先,乐在天下人之乐”吧!

唉,除了这样的人,我还能和谁同道呢?

 

 

 

 

 

 

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 生物学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1