传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:15059854 上传时间:2022-10-27 格式:DOCX 页数:5 大小:21.05KB
下载 相关 举报
传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx

《传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

传奇少女马拉拉在联合国青年大会的英语演讲文档格式.docx

尊敬的联合国秘书长潘基文先生,尊敬的联合国大会主席耶雷米奇先生,尊敬的联合国全球教育特使戈登布朗先生,尊敬的长辈和我亲爱的兄弟姐妹们:

祝愿你们平安。

todayisitanhonourformetobespeakingagainafteralongtime.beingherewithsuchhonourablepeopleisagreatmomentinmylifeanditisanhonourformethattodayiamwearingashawlofthelatebenazirbhutto.idontknowwheretobeginmyspeech.idontknowwhatpeoplewouldbeexpectingmetosay,butfirstofallthankyoutogodforwhomweallareequalandthankyoutoeverypersonwhohasprayedformyfastrecoveryandnewlife.icannotbelievehowmuchlovepeoplehaveshownme.ihavereceivedthousandsofgood-wishcardsandgiftsfromallovertheworld.thankyoutoallofthem.thankyoutothechildrenwhoseinnocentwordsencouragedme.thankyoutomyelderswhoseprayersstrengthenedme.iwouldliketothankmynurses,doctorsandthestaffofthehospitalsinpakistanandtheukandtheuaegovernmentwhohavehelpedmetogetbetterandrecovermystrength.

继一段漫长时日之后,今日我很荣幸能再次发言。

在此与诸位可敬的人聚集在这里的这一刻,将成为我人生中的重要时刻。

我也很荣幸能在今日穿戴已故民选总理、贝娜姬布托的披肩。

我不知道该从哪儿开始我的演讲。

我不知道人们会期望我说些甚么,但首先,感谢真主让我们所有人都平等,也感谢每一位为我祷告、冀望我快速康复、开始新生活的人。

我无法相信人们向我展现出如此多的爱。

我收到了来自世界各地的数千份问候卡和礼物。

感谢所有人。

感谢孩子们,他们天真的话语鼓励了我。

感谢我的长辈,他们的祈祷让我变得更坚强。

我要感谢在巴基斯坦、英国和阿联酋政府的医院里照顾我,帮助我恢复健康和重获力量的护士、医生和职员。

ifullysupportunsecretarygeneralbanki-mooninhisglobaleducationfirstinitiativeandtheworkofunspecialenvoyforglobaleducationgordonbrownandtherespectfulpresidentoftheungeneralassemblyvukjeremic.ithankthemfortheleadershiptheycontinuetogive.theycontinuetoinspireallofustoaction.dearbrothersandsisters,dorememberonething:

malaladayisnotmyday.todayisthedayofeverywoman,everyboyandeverygirlwhohaveraisedtheirvoicefortheirrights.

我完全支持联合国秘书长潘基文先生领导的全球教育优先计划,还有联合国全球教育特使戈登布朗和尊敬的大会主席耶雷米奇先生的工作。

我感谢他们持续提供的领导能力。

他们不断地激励我们作出实践。

亲爱的兄弟姐妹们,请记得一件事:

马拉拉日不是属于我的日子。

今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。

therearehundredsofhumanrightsactivistsandsocialworkerswhoarenotonlyspeakingfortheirrights,butwhoarestrugglingtoachievetheirgoalofpeace,educationandequality.thousandsofpeoplehavebeenkilledbytheterroristsandmillionshavebeeninjured.iamjustoneofthem.sohereistand,onegirlamongmany.ispeaknotformyself,butalsothosewithoutavoicecanbeheard.thosewhohavefoughtfortheirrights.theirrighttoliveinpeace.theirrighttobetreatedwithdignity.theirrighttoequalityofopportunity.theirrighttobeeducated.

数以百计的人权活动家和社会工作者不仅为自己的权利发声,同时也努力去实现和平、教育与平等等目标。

成千上万的人被恐怖分子杀害,数百万人因恐怖袭击而受伤。

我只是其中之一。

为此我站在这里,作为那些受到伤害的人群中的一员。

我不仅为自己说话,也为那些无法让人听到他们声音的人说话。

那些为自己的权利抗争的人。

他们能和平居住的权利。

他们能受到尊严对待的权利。

他们能享有平等机会的权利。

他们能接受教育的权利。

dearfriends,on9octoberXX,thetalibanshotmeontheleftsideofmyforehead.theyshotmyfriends,too.theythoughtthatthebulletswouldsilenceus,buttheyfailed.andoutofthatsilencecamethousandsofvoices.theterroriststhoughttheywouldchangemyaimsandstopmyambitions.butnothingchangedinmylifeexceptthis:

weakness,fearandhopelessnessdied.strength,powerandcouragewasborn.iamthesamemalala.myambitionsarethesame.myhopesarethesame.andmydreamsarethesame.dearsistersandbrothers,iamnotagainstanyone.neitheramiheretospeakintermsofpersonalrevengeagainstthetalibanoranyotherterroristgroup.iamheretospeakfortherightofeducationforeverychild.iwanteducationforthesonsanddaughtersofthetalibanandalltheterroristsandextremists.idonotevenhatethetalibwhoshotme.

亲爱的朋友,在XX年10月9日,塔利班往我的左额开枪。

他们也射杀我的朋友。

他们以为子弹将会让我们沉默,但他们失败了。

那一沉默中响起了成千上万的声音。

恐怖分子以为他们能够改变我的目标,阻止我的理想。

但是我的生活没任何改变,除了:

已逝去的懦弱、恐惧与无助。

坚定、力量与勇气诞生了。

我还是同一个马拉拉。

我的理想依旧。

我的希望亦如故。

而我的梦想依然不变。

亲爱的姐妹兄弟,我不反对任何人。

我在这儿演讲也非出于报个人之仇而对抗塔利班或其它恐怖组织。

我在这儿为每一位孩子能接受教育的权利发言。

我希望塔利班、所有恐怖分子和极端分子的儿女都能受教育。

我甚至不怨恨射杀我的塔利班成员。

eveniftherewasaguninmyhandandhewasstandinginfrontofme,iwouldnotshoothim.thisisthecompassionihavelearnedfrommohamed,theprophetofmercy,jesuschristandlordbuddha.thisthelegacyofchangeihaveinheritedfrommartinlutherking,nelsonmandelaandmohammedalijinnah.

即使我手上有支枪而他站在我面前,我不会射杀他。

这是我从穆罕默德先知、耶稣和佛陀身上学得的慈悲。

这是我从马丁路德金、纳尔逊曼德拉和穆罕默德阿里真纳身上学得的变革之遗产。

thisisthephilosophyofnonviolencethatihavelearnedfromgandhi,bachakhanandmotherteresa.andthisistheforgivenessthatihavelearnedfrommyfatherandfrommymother.thisiswhatmysoulistellingme:

bepeacefulandloveeveryone.

这是我从甘地(gandhi)、帕夏汗(bachakhan)和特蕾莎修女(motherteresa)身上学得的非暴力哲学。

这是我从父母身上学得的宽恕。

这是我的灵魂告诉我的:

爱好和平,爱每

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1