讲英语诗歌的基本押韵格式Word文档下载推荐.docx
《讲英语诗歌的基本押韵格式Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《讲英语诗歌的基本押韵格式Word文档下载推荐.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
吻韵押韵格式、链韵格式
教学进程
第一学时讲授双行押韵格式、隔行押韵格式
第二学时讲授吻韵押韵格式、链韵格式以及组合格式
教学方法
教 具
课后总结
作业
Give examplesofdifferenttypesofrhymeschemes
备注:
教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。
第四讲 英美诗歌的基本押韵格式
押韵格式(rhymescheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。
一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。
押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。
前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;
普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。
第一节 基本押韵格式
一、双行押韵格式(aa)
它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。
双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。
双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。
七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octarima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。
双行诗节分开放双行诗节(opencouplet)和完整双行诗节(closedcouplet)两种。
完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroiccouplet)。
开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。
如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行:
A thing ofbeautyis ajoy forever:
Itslovelinessincreases;
itwill never
Passinto nothingness;
butstillwill keep
A bower quietfor us, and asleep
Fullof sweetdreams,andhealth,and quietbreathing.
Therefore,on everymorrow,arewewreathing
Aflowery bandto bind us totheearth,
Spiteof despondence,oftheinhuman dearth
Ofnoblenatures…
(John Keats:
Endymion)
这些诗行的特点是:
首先,每两行押韵,即ever/never,keep/sleep,breathing/wreathing,earth /dearth押韵。
其次,第一行是完整句,第二行要表达的意思跨入下面数行才结束。
双行诗节是英语中最短的诗节,在印刷安排上,有时按两行一个诗节的形式分开排列,有时连续排在一起。
每个诗节的押韵不重复,即下一个诗节同上一个诗节不能押相同的韵,必须转韵,因此,整首诗的押韵格式就成了aabbccdd,一直往下推。
完整双行诗节不仅要求两行诗押韵相同,而且要把意思表达完整。
英雄双行诗节是完整双行诗节中的一种,它是英语诗歌之父乔叟最喜爱的诗体,如他的《坎特伯雷故事》总引中对骑士的介绍:
Andeveremorehehaddeasovereign pris.
Andthoughtthathewereworthy,hewaswis,
Andofhisportasweekas isamaide.
Henevereyitnovilainyenesaide
Inalhislifuntono manerewight:
He was averray,parfit,gentilknight.
Butfortotellenyouof hisarray,
His horsweregoode, buthewas natgay.
Offustian hewereda gipoun
Al bismoteredwithhis haubergeoun,
Forhewas late comefromhisviage,
Andwenteforto doonhispilgrimage.
(Chaucer:
TheGeneralPrologueof TheCanterbury Tales)
这段诗是抑扬格五韵步,每两行押韵,下个韵不同于上个韵,其押韵格式为aabbccddeeff。
济慈的叙事诗《拉米亚》是混合使用开放诗行和英雄诗行写成的,开始几行如下:
Uponatime,beforethe faerybroods
Drove Nymphand Satyrfromtheprosperouswoods,
BeforeKing Oberon’s brightdiadem,
Scepter, andmantle,clasp’dwith dewygem,
FrightedawaythedryadsandtheFauns
Fromrushesgreen,andbrakes,andcowslip’dlawns,
Theever-smittenHermesemptyleft
Hisgolden throne, bentwarmon amoroustheft:
(JohnKeats:
Lamia)
这些诗行里,第一行不是完整句,第一行和第二行组成一个时间状语从句,第三、四、五六句组成第二个状语从句,第七、八行组成这些诗行的主句。
它们每两行押韵,即broods/woods,diadem/gem,Fauns /lawns,left/theft。
每组韵不同,属开放双行诗节押韵格式。
但该诗第二十七行开始如下:
From vale to vale, fromwoodto wood, he flew,
Breathinguponthe flowers hispassionnew,
And woundwithmanyariverto itshead,
Tofind where thissweetnymphprepar’d hersecret bed:
Invain;
thesweetnymphmightnowherebefound,
Andsoherested,on thelonelyground.
显然,这些以抑扬格五韵步为主的诗行里,每行都表达完整的意思,都是每两行押韵,因此它们属英雄双行押韵格式。
押aabb韵律格式的四行诗节,其实是双行诗节的变体,如朗费罗的《箭和歌》第一、三诗节:
Ishotanarrow intotheair,
Itfellto earth,I knewnotwhere;
For,soswiftlyitflew,thesight
Couldnot followitinitsflight.
….
Long,long afterwards,in anoak
Ifoundthearrow,still unbroken;
Andthesong,frombeginningto end,
I foundagainin the heartofafriend.
(Longfellow:
TheArrowand theSong)
每两行押韵,下一诗节的韵与前面的韵不同。
虽然第一、二行都分别表达完整之意,但因它们是四韵步,只能被称为完整诗行,不能被称为英雄双行。
其余双行是开放诗行。
诗人们有时使双行诗节发生变化,在双行上加一行并与之押韵,这样的诗节叫三行同韵诗节(triplet)。
最好的例子莫过于丁尼生的《鹰》:
Heclasps thecrag withcrooked hands;
Closetothesunin lonely lands,
Ring’dwith theazureworld,hestands.
Thewrinkledseabeneathhimcrawls;
He watchesfromhismountainwalls,
Andlikea thunderbolt hefalls.
(AlfredTennyson:
TheEagle)
如果是三个以上的诗行押一个韵,这叫单韵(monorhyme)。
单韵的格式有两种,一种是一个诗节只押一个韵,有多少诗节就有多少韵,另一种是一首诗只押一个韵。
例如弗罗斯特的《蔷薇科》就是一首诗只押一种韵的典型例子:
The roseisarose,
And wasalways a rose.
Butthe theorynowgoes
Thattheapple’sarose,
Andthepearis, and so’s
Theplum,Isuppose.
What willnextprovearose.
You,ofcourse, area rose—
Butwerealwaysarose.
(Robert Frost:
TheRoseFamily)
二、隔行押韵格式
隔行韵(alternaterhyme)又称交叉韵(cross rhyme),其格式abab是英语诗歌中仅次于双行押韵格式aa的第二种基本押韵格式,一般用于写作四行诗节,其基本特征就是第一行诗与第三行诗押韵,第二行诗同第四行诗押韵。
如华兹华斯的《致杜鹃》第一诗节:
O blithenew-comer!
Ihaveheard,
I hearthee andrejoice:
OCuckoo!
ShallIcalltheeBird,
Orbuta wanderingVoice?
(WilliamWordsworth:
To theCuckoo)
这种押韵格式来自双行诗节的押韵格式,是双行诗节的变体,它本身也同样存在变体,形成另外一种格式,如xbyb格式(其中x和y表示不押韵)。
这种格式在民谣中比较常见,如济慈《冷酷的妖女》第六、七诗节:
Isether on mypacing steed,
Andnothingelse sawall daylong,
Forsidelong wouldshebend,andsing
Afairy’ssong.
Shefoundmerootsofrelishsweet,
Andhoneywild,and mannadew,
Andsureinlanguagestrangeshesaid—
I lovetheetrue.
(John Keat