历年六级翻译真题文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:14813543 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:12 大小:39.71KB
下载 相关 举报
历年六级翻译真题文档格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
历年六级翻译真题文档格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

历年六级翻译真题文档格式.docx

《历年六级翻译真题文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年六级翻译真题文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

历年六级翻译真题文档格式.docx

ruled 

China 

for 

276 

years, 

which 

is 

depicted 

as 

one 

of 

the 

feudal 

dynastiesthat 

governed 

orderly 

and 

stabilized 

in 

history. 

In 

period, 

development 

ofhandicraft 

promoted 

market 

economy 

urbanization. 

An 

ocean 

commodities, 

includingwine 

silk, 

were 

sold 

market. 

Meanwhile, 

numerous 

exotic 

products 

imported,such 

clocks 

tobacco. 

Commercial 

centers 

like 

Beijing, 

Nanjing, 

Yangzhou, 

Suzhouformed 

succession. 

It 

was 

also 

that 

fleet 

ships 

led 

by 

ZhengHeexpedited 

seven 

times 

Indian 

Ocean 

large 

scale. 

What’s 

more, 

three 

fourclassical 

novels 

written 

dynasty.

(2017.6.1)

宋朝始于960年,一直延续到1279年。

这一时期,中国经济大幅增长,成为世界上最先进的经济体,科学、技术、哲学和数学蓬勃发展,宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家。

宋朝还最早使用火药并发明了活字(movable-lype)印刷。

人口增长迅速,越来越多的人住进城市,那里有热门的娱乐场所。

社会生活多种多样。

人们聚焦在一起观看和交易珍贵艺术品。

宋朝的政府体制在当时也是先进的。

政府官员均通过竞争性考试选拔任用。

文都版

Song 

Dynasty 

began 

year 

960 

lasted 

1279. 

During 

period,China’s 

developed 

rapidly 

had 

become 

most 

advanced 

economy, 

itsscience, 

technology, 

philosophy 

mathematicians 

boomed 

too. 

Dynasty,China 

first 

country 

issued 

paper 

money 

history 

world, 

gunpowderwas 

used, 

movable-type 

printing 

invented. 

As 

populationincreased 

fast, 

more 

people 

moved 

cities, 

where 

existed 

many 

entertainmentplaces. 

social 

life 

diverse. 

People 

could 

gather 

together 

watch 

exchangevaluable 

artworks 

there. 

government 

system 

at 

time. 

Thegovernment 

officials 

all 

selected 

employed 

competitive 

exams.

新东方版

ended 

hadwitnessed 

huge 

growth 

making 

it 

world.Science 

mathematics 

flourished 

theSong 

dynasty, 

world 

issue 

money, 

use 

gunpowderand 

invent 

printing. 

With 

increasing 

population, 

morepeople 

into 

city, 

entertainment 

venues 

very 

busy. 

couldenjoy 

various 

life, 

getting 

appreciate 

trade 

precious 

artworks. 

TheSong 

enjoyed 

an 

world. 

All 

thegovernment 

appointed 

through 

examination.

(2016.12.3)

农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿。

中国农业产量全球第一,主要生产水稻、小麦和豆类。

虽然中国的农业用地仅占世界的百分之十,但为世界百分之二十的人提供了粮食。

中国7700年开始种植水稻。

早在使用机械和化肥之前,勤劳和富有创造性的中国农民就已经采用各种各样的方法来增加农作物产量。

中国农业最近的发展是推进有机农业。

有机农业可以同时服务于多种目的,包括食品安全,大众健康和可持续发展。

Agriculture 

important 

industries 

embraces 

than 

300million 

workers. 

‘s 

agriculture 

output 

ranks 

over 

word, 

mainlyproduce 

rice, 

wheat 

beans. 

provides 

20 

percent 

food, 

though 

itsagriculture 

land 

only 

accounts 

10% 

world’s 

total.China’s 

planting 

ricedates 

back 

early 

7700 

B.C. 

Long 

before 

machinery 

fertilizers,industrious 

creative 

farmers 

already 

used 

different 

kinds 

methods 

increasecrop 

yields. 

latest 

trend 

promote 

organicagriculture. 

And 

organic 

can 

serve 

variety 

purposes, 

includingfood 

safety, 

public 

health 

sustainable 

development.

(2016.12.2)

随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。

近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。

由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。

2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。

他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。

在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。

China’s 

booms, 

there 

dramatic 

increase 

number 

learningChinese, 

makes 

popular 

languages. 

recent 

years,international 

universities 

have 

apparently 

boosted. 

Owing 

progress 

ofChinese 

education, 

not 

odd 

has 

favorite 

destinationsfor 

oversea 

students 

studying 

abroad. 

2015, 

around 

four 

hundred 

thousand 

internationalstudents 

piled 

study. 

What 

they 

learn 

no 

limited 

subjects 

culture, 

science 

engineering. 

globaleducation 

market, 

America 

Britain 

still 

play 

dominant 

roles, 

while 

catching 

up.

(2016.12.1)

随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅行。

然而,近年来中国旅游业发展迅速。

经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。

中国人不仅在国内旅游,出国旅游也越来越普遍。

2016年国庆节假日期间,旅游消费总计超过4000亿元。

据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为处境旅游支出增长最快的国家。

improvement 

living 

standards, 

vacation 

i

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1