自考英语阅读一0595第二单元课文及翻译Word格式.docx
《自考英语阅读一0595第二单元课文及翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考英语阅读一0595第二单元课文及翻译Word格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
to
refer
treatment
training
within
home.
This
closely
related
school,
which
usually
distinguished
by
term
„education‟.
In
a
society
such
as
ours,
both
parents
teachers
responsible
for
opportunities
provided
development
child,
so
upbringing
education
interdependent.
一个人儿童时代的经历在很大程度上决定了他的性格和未来的个性,这一点是被大家所公认的。
童年的每一段经历都会教给孩子一些有价值的东西,并且其效果与日俱增。
“培养”常用来指孩子在家里所受到的待遇和训练;
与此相关的是孩子在学校里所受到的待遇和训练,而后者通常用
“教育”这个术语来界定。
在我们这个社会中,父母和老师都有责任为孩子的发展提供机会,这样就使培养和教育有一种相互依赖的关系。
The
ideals
practices
rearing
vary
form
culture
culture.
general,
more
rural
community,
uniform
customs
upbringing.
technologically
developed
societies,
period
childhood
adolescence
tends
be
extended
over
long
time,
resulting
opportunity
greater
variety
development.
Early
home
naturally
affected
cultural
pattern
community
parent‟s
capabilities
their
aims
depends
not
only
on
but
also
innate
abilities
child.
Wild
differences
intelligence
temperament
exist
even
children
same
family.
根据文化的差异,抚养孩子的目的和方式也各不相同。
一般来说,越是在农村地区,抚养孩子的习俗就越相似。
在科技更加发达的社会里,孩子的童年时代和少年时代可能会延长,因此他们受教育的机会就会更多,个性的发展就更具多样化。
在家庭中的早期培养,一方面受到所在社区文化模式的影响,另一方面也受到父母的能力和培养目标的影响,这一切不仅取决于培养和教育,而且还取决于孩子的天性。
因此即使在同样家庭里长大的孩子,他们天生的智力和脾性也存在很大的差异。
Parents
can
ascertain
what
normal
physical,
mental
social
development,
referring
some
many
books
based
scientific
knowledge
these
areas,
or
less
reliably,
since
sample
smaller,
comparing
notes
with
friends
relatives
who
have
children.
父母可以依据有关孩子教育方面的科学知识,或许有些是不可靠,通过这些知识来了解孩子的体力和智力以与社会发展的正常状况。
家庭教育范围较小,父母还可以与有孩子的朋友和亲戚交换看法。
Intelligent
parents,
however,
realize
particular
setting
each
family
unique,
rigid
general
rules.
They
use
information
guide
making
decisions
solving
problems.
For
example,
they
will
need
specific
suggestions
problems
speech
defects
backwardness
learning
walk
control
bodily
functions.
sense,
though,
recognized
relationships
individual
family,
necessity
being
secure
emotional
background
untied
attitude
children.
然而聪明的父母意识到每个家庭的背景各不相同,因此就不应该循规蹈矩。
在决定和解决问题时,他们只能把一般规律作为指导。
譬如,在孩子有语言缺陷,学走路障碍或是身体器官失控时,父母就需要使用特殊的暗示来解决这些问题。
但从更加普遍的意义上来说,培养孩子的问题就是一个家庭内部的关系问题,其中首要前提是孩子与父母有稳固的情感,他们在对待孩子的态度上必须一致。
All
solve
freedom
discipline.
younger
readily
mother
gives
demands
avoid
disappointing
him.
She
knows
if
energies
given
an
outlet,
her
child‟s
continuing
may
warped.
An
example
this
young
play
mud
sand
water.
A
must
allowed
enjoy
„messy‟
tactile
stage
discovery
before
he
ready
go
no
physical
pleasures
toys
books.
Similarly,
throughout
life,
satisfactory
completion
one
before.
所有的父母必须解决孩子的自由与纪律的问题。
孩子越小,母亲为了不令其感到失望,就越容易对孩子的要求作出让步。
因为她知道,如果孩子的精力得不到发泄,那么他持续稳定的发展就会受到影响。
小孩子喜欢玩泥巴,沙子和水就说明了这一点。
在儿童乐于接受玩具、书本这些脑力活动前,我们必须允许他们从这个
“凌乱”但又是通过触觉去发现的阶段中得到乐趣。
同样,在人的一生当中,每个阶段的发展都是依靠前一个阶段的圆满完成。
Where
has
been
left
out,
sufficiently
experienced,
back
capture
it.
good
makes
possible---for
providing
clockwork
car
toy
railway
train
any
age
still
needs
do
so.
principle,
fact,
underlies
all
psychological
difficulties
basis
work
clinics.
如果儿童发展的某一个阶段被忽略了,或是没有得到充分的体验,那么他可能就要重返那个阶段以获得那个阶段所应获得的经验。
一个好的家庭就会做到这一点。
譬如在这类家庭里,无论孩子的年龄有多大,只要他们需要,父母都会为孩子提供玩具小汽车和玩具火车的机会。
这个原则实际上是对有发展障碍的儿童进行所有心理治疗的依据,同时也是儿童诊所进行治疗的基础。
beginnings
discipline
nursery.
Even
youngest
baby
taught
gradual
stages
wait
food,
sleep
wake
at
regular
intervals
on.
If
feels
word
around
him
warm
friendly
one,
slowly
accepts
its
rhythm
accustoms
himself
conforming
demands.
Learning
things,
particularly
very
important
element
upbringing,
an