论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:14720874 上传时间:2022-10-24 格式:DOCX 页数:13 大小:31.21KB
下载 相关 举报
论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx

《论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

论语块理论在对外汉语教学中的运用大学论文Word文档格式.docx

我们深信语块理论会对汉语本体研究及对外汉语教学及教学研究产生积极的促进作用。

因此,本文建议应对汉语中的常用语块进行分级分类的整理,将其应用在对外汉语教材的编写中;

教师也应转变教学观念,强化语块意识,将语块教学当成一条主线贯穿于对外汉语教学的始终。

关键词:

语块理论;

汉语语块;

对外汉语教学;

语块教学AbstractChunksoflanguagetheorywhichwasputforwardfirstbyforeignscholars.Inrecentyears,ithadgotincreasinglyattentionfromDomesticlinguistsespeciallyinEnglishasaSecondLanguageTeaching.First,ourarticleelaboratedwhatschunkandtheevolutionofchunksdefinitions,introducedchunkskindsfromsomeaspects,describedchunksfunction.CombinedwiththeactualsituationofChineselanguageandresearchachievementsalreadygot,weclearedthestandardofclassifyingchunkandrelationshipswithotherconceptsword,phrasesayingsandsentence.WeclassifiedChinesechunkintotwobigkinds:

word-levelchunk&

sentence-levelchunk.Theformerincludethat,fixedchunk,collocatedchunkandframed-phrasechunk.Thelaterincludedthat,regularchunkframed-sentencechunkandcomment-spoken-sentencechunk.Webelievethat,ChunksoflanguagetheorywillpromeChinese-teaching.Soweadvancedthatitsnecessarytosortoutchunksandtoapplicateitintoteaching.Teachersshoudchangeteaching-concepts,intensifychunk-awareness,teachchunkfromstarttofinish.Keywords:

chunksoflanguagetheory;

Chineselanguagechunk;

teachingChineseasasecondlanguage;

suggestionsinteaching引言引言近期,“语块”在众多领域得到了广泛关注,如在认知心理学领域、在计算机语言加工领域以及语言学习和教学领域等。

我国英语教学界率先把语块理论应用于教学。

有人曾作过统计,英语自然话语的表达有70%是靠语言“板块结构”实现的。

“英语中存在一种词汇程式现象,即成串的语言结构,这种结构兼具词汇与语法特征,通常由多个词构成,并具有特定的话语功能。

”再看下面两个统计,Alenberg研究了总词数约为50万词的London一LundCopus中的英语口语部分,发现有68000条不同长度和频度的词语组合,它们出现了201000次。

AmandandSavignon对法语也进行了研究,研究表明,法语中的语块数量远远超过词的数量。

由此可见,在人类语言交际过程中,这种预制语言是大量存在的。

因此,把语块理论应用于教学是可以操作和实现并能取得良好教学效果的。

鉴于此,笔者联想,是否也可以将“语块”理论应用于第二语言的习得和教学领域,使之有效地为二语习得者的听、说、读、写、译各方面技能的输出,特别是口语教学的发展服务。

其实,目前有些专家已经将语块理论应用于对外汉语的词汇、句型及口语教学,并取得了一定的成效。

但语块教学一直没有得到足够的重视,它还有非常广阔的空间有待于我们去挖掘。

大量的研究与实践证明,汉语中同样存在着这种词汇程式现象。

周健曾以桥梁实用汉语中级教程的第一课我的“希望工程”为例,在此课文中找出了大量的语块,如“1998年10月30日”、“中国青少年发展基金会”、“定名为”、“新闻发布会”、“正式宣布”、“失学青少年”、“希望工程”、“成千上万”、“感人的故事”、“既没有感激的话,也没有”、“意象不到的困难”,等等。

其统计结果是全文一共有45个句子,其中常用语块有63个,平均侮个句子有1。

4个语块。

周健还指出“事实上,一个句子通常含有几个意群,这些意群或其中的固定结构都可以视为语块,但在教学中我们更关注的是如上那些构句性强的常用语块。

”由此可见,汉语中的语块现象是值得考察的,研究汉语语块理论,将其应用于对外汉语教学,特别是应用于口语教学,可以淡化语法概念,降低口语习得的难度,在交际过程中,留学生把这种预制的语块拿来直接使用,可以更好地培养他们的汉语语感,提高口语教学效率,其好处是不言而喻的。

1语块理论概述语块理论概述1.1语块的定义语块的定义“语块”最初并不叫“语块”,而是叫“组块”(chunking),是美国心理学家米勒(Miller)和赛尔弗里奇(Selfrige)在1950年提出的,用以表示单个信息组成的更大单位的结果,即记忆对信息的加工过程。

而最早将“组块”概念应用到语言研究中的是Becher,他从语言学角度将“组块”更名为“词块”(lexicalchunk),并且认为词块是“在语言使用中,作为人类记忆和储存、输出和使用的固定的或半固定模式化的板块结构,它是人类交际的最小单位。

”自此,语言研究和语言教学中又增添了一个新的重要的概念。

而在这之后,人们也未曾停止过对“语块”这一定义的探索。

刘易斯Lewis(1993)称之为词汇组块(lexiealchunks),Nattinger&

Decarrico(1992)称之为词汇短语(lexiealphrases),Cowie称之为预制复合结构(readymadecomplexunits)。

从上面这些名称中不难看出,大家对于语块的命名都是从词汇的角度出发的这就不难解释为什么语块刚被提出时被称为“词块”。

在众多的对于语块的定义中,Wray(2002)对于语块的定义可以说是比较有代表性的,即“一连串预制的连贯的或不连贯的词或其他意义单位,它整体存取在记忆中,使用时可直接提取,无需语法生成和分析。

”以下是其原文:

“Asequence,continuousordiscontinuous,ofwordsorotherelements,whichis,orappearstobe,prefabricated:

thatis,storedandretrievedwholefrommomoryatthetimeofuse,ratherthanbeingsubjecttogenerationoranalysisbythelanguagegramma。

”Wray的这一定义为语块的判定提供了三个依据:

预制性、固定性和易提取性。

这也就是说,语块不是在交际的过程中按照一定的语法规则临时生成的,而是预先就已经存储在记忆中的;

语块在使用时是不可切割的,而是必须以整体形式出现的。

正是由于语块自身具有的这种预制性和固定性,才使得说话者在语言表达时便于从记忆中提取语块并用语块来进行交际。

当然,前面提到的每个学者在对语块进行定义或命名时都有着充分的依据和理由,我们不一一列举,但并不否认其理论的科学性和合理性。

之所以选择Wray的观点详细说明,是因为其观点更具概括性和条理性,更能使人清楚明白。

1.2语块与词、短语、熟语、句子之间的关系语块与词、短语、熟语、句子之间的关系符合上述语块定义的汉语语言单位有很多,包括词、短语、熟语、句子等。

因此有人提出疑问:

语块和短语有什么不同?

语块和句子有什么区别?

甚至有人认为语块就是这几者的总和,提出语块这一概念完全没有必要。

为了解决这些疑问,同时也为下文的语块分类扫清障碍,在这里我们区分语块和其他几个相关语法概念词、短语、熟语、句子的划分角度和层面的差异,再来明确语块与这几个概念之间的关系。

语块和词、短语、熟语、句子的最大不同在于它们不在一个层面上:

语块是从语言的功能角度出发划分出来的语言单位,而词、短语、熟语、句子则是从语法角度出发划分出来的语言单位。

因此这就注定语块的范围可能涉及到这几个单位,但又不是等同或重合的关系。

(1)词和语块语块是由词组成的,因此语块和词是包含与被包含的关系。

比如“金榜题名”这一成语语块,包含“金榜”和“提名”两个词,因此可以说语块是词的组合。

但这一命题反过来并不成立,我们不能说词的组合就是语块,比如,“学校安静”,也是由两个词组合而成,但并不是一个语块,因为它并不符合上述语块的界定标准。

我们说语块是词的组合,于是有人认为语块一定在长度上大于词。

其实这二者并不能在长度上比较,因为有的语块虽然由两个或两个以上的词组成,但却很短,如句式“每都”;

而有的词虽然是一个不可再分的语法单位,但却比较长,如“收音机”,后者在长度上大于前者。

(2)短语和语块语块是由词组成的,短语也是由词组成的,那么是不是说二者就完全重合了呢?

当然不是。

我们认为这二者有相交的部分,但并不完全重合。

“短语是语义上和语法上都能搭配而没有句调的一组词,是造句的备用单位”。

“短语中的自由短语(也成自由词组)是由词自由组合而成,其意义基本上是各个组成部分的意义之和,而且其结构也缺乏稳定性,结构成分之间可以插入词或词组,各结构成分都能被其他同类成分替换,成分的顺序也往往可以改变。

”而语块也是语义上和语法上都能搭配而没有句

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1