土木工程承包合同Word格式.docx
《土木工程承包合同Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《土木工程承包合同Word格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
_____________万方
第二条工程期限
签订合同之日起2天内所需车辆及机械设备、人员必须全部进场到位并开始施工。
竣工日期按业主要求土方量完成施工后为准。
第三条计价方法
1、运输:
车上方每立方单价(人民币)按(7.4)公里内(含7.4公里)计价_8.4_元/每立方,7.5公里到8.4公里内(含8.4公里)按9元/每平方结算,超过8.4公里,运距每增加100米每立方加0.1元结算。
运距超过12公里以外,甲方补给乙方的单价双方再议,挖机不计补价。
第四条结算方式及计量方法
一、按车上方计算(即长*宽*高),施工中不得拆卸改装车厢,
如发现按甲方抽检计量。
乙方应每天下班后向甲方上报当天的施工土方量,并与甲方发出的车数票进行核对。
二、工程款按日在次日16时前结算,法定休假日不结算,到第一个工作日结算。
所有款项必须汇入乙方指定的帐号。
不得以任何名义或形式进行款项往来。
三、柴油每公升封顶8元(人民币)。
低于8元时按市场价计量。
四、乙方在施工中的进度不能达到甲方的要求,经过协调,乙方确实没有完成施工的能力,甲方有权勒令其退场。
五、乙方施工能力超出预期的,甲方必须确保乙方有足够的场地进行施工。
六、甲方借给乙方车辆调车费每辆元。
进场个月内工程款中分三次扣除该笔费用。
调车费在车辆进驻施工场地的当日必须汇入乙方指定的帐号。
第五条双方责任
一、甲方责任
1、负责协调当地各有关政府部门和社会势力的干扰,如遇此事甲方必须及时处理。
2、协调处理交通事故,费用乙方自负。
3、有关施工队伍的关系。
4、保证油荒时的供油。
5、工程款不按时支付,由甲方原因造成乙方停工,由甲方赔偿
乙方每天每辆车_____元。
由于不可抗拒因素造成乙方停工,甲方不负责。
6、乙方必须在甲方指定道路运输,交警、路警、城管方面由甲方负责。
7、甲方必须确保施工道路的畅通,及时平整或修复道路。
8、甲方提供3台挖机,型号320以上,由乙方自行调度。
二乙方责任
1、保证车辆及各种机械设备证件齐全,机械状况良好,车辆是十轮卡车(前二后八)。
2、根据甲方的施工进度需要,保证及时调配车辆及相应的机械设备,按甲方要求的进度完成施工任务。
乙方管好自己车队员工和车辆的防盗安全。
做好共同福利双赢,和谐相处。
3、乙方应承担一切自身安全。
交通事故及个人行为的民事纠纷,一切费用由乙方自行承担,相关的全部经济和法律责任,甲方有责任协助乙方处理任何事项。
4、食堂、住宿及水电费由乙方自行负责。
第六条合同的变更与补充
甲乙双方如需修改变更条款或者补充未尽事宜,须经双方协商一致,重新签订补充协议,所补充的协议条款与本合同享有同等法律效应。
第七条对本合同的承诺
甲乙双方确保体合同的所有信息的可靠、合法,如有不实者愿意
承担所有的法律责任用一切的经济责任。
第八条本合同的变更与补充
甲乙双方如需改变合同条款或者补充未尽事宜,须经双方协商一致,重新签订补充协议,所补充的协议条款与本合同享有同等法律效应。
补充条款:
(双方盖章方可生效)第九条合同文本
本合同壹式贰份,甲乙双方各执壹份,签名盖章后生效,每份均有同等的法律效力。
甲方签字(盖章):
乙方签字(盖章):
身份证号:
手机:
本合同的签署地:
福建省
年月日
篇二:
Fidic土木工程施工合同条件(红皮书)_中英文
通用条件
Generalconditions
1一般规定
1.GeneralProvisions
1.1定义
1.1definitions
在包括专用条件和本通用条件的合同条件(“本合同条件”)中,以下措辞和用语的含义如下所述。
除非上下文中另有要求,指当事人和当事各方的词包括公司和其它法律实体。
intheconditionsofcontract(“theseconditions”),whichincludeParticularconditionsandtheseGeneralconditions,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsstated.wordsindicatingpersonsorpartiesincludecorporationsandotherlegalentities,exceptwherethecontextrequiresotherwise.
1.1.1合同
1.1.1Thecontract
1.1.1.1“合同(contract)”指合同协议书、中标函、投标函、本合同条件、规范、图纸、资料表、以及在合同协议书或中标函中列明的其它进一步的文件(如有时)。
1.1.1.1”contract”meansthecontractagreement,theLetterofacceptance,theLetterofTender,theseconditions,theSpecification,thedrawings,theSchedules,andthefurtherdocuments(ifany)whicharelistedinthecontractagreementorintheLetterofacceptance.
1.1.1.2“合同协议书(contractagreement)”指第1.6款【合同协议】中所说明的合同协议(如有时)。
1.1.1.2”contractagreement”meansthecontractagreement(ifany)referredtoinSub-clause1.6[contractagreement].
1.1.1.3“中标函(Letterofacceptance)”指雇主对投标文件签署的正式接受函,包括其后所附的备忘录(由合同各方达成并签定的协议构成)。
在没有此中标函的情况下,“中标函”一词就指合同协议书,颁发或接收中标函的日期就指双方签订合同协议书的日期。
1.1.1.3”Letterofacceptance”meanstheletterofformalacceptance,signedbytheEmployer,oftheLetterofTender,includinganyannexedmemorandacomprisingagreementsbetweenandsignedbybothParties.ifthereisnosuchletterofacceptance,theexpression”Letterofacceptance”meansthecontractagreementandthedateofissuingorreceivingtheLetterofacceptancemeansthedateofsigningthecontractagreement.
1.1.1.4“投标函(LetterofTender)”指名称为投标函的文件,由承包商填写,包括已签字的对雇主的工程报价。
1.1.1.4”LetterofTender”meansthedocumententitledletteroftender,whichwascompletedbythecontractorandincludesthesignedoffertotheEmployerfortheworks.
1.1.1.5“规范(Specification)”指合同中名称为规范的文件,及根据合同规定对规范的增加和修改。
此文件具体描述了工程。
1.1.1.5”Specification”meansthedocumententitledspecification,asincludedinthe
contract,andanyadditionsandmodificationstothespecificationinaccordancewiththecontract.Suchdocumentspecifiestheworks.
1.1.1.6“图纸(drawings)”指合同中规定的工程图纸,及由雇主(或代表)根据合同颁发的对图纸的增加和修改。
1.1.1.6”drawings”meansthedrawingsoftheworks,asincludedinthecontract,andanyadditionalandmodifieddrawingsissuedby(oronbehalfof,theEmployerinaccordancewiththecontract.
1.1.1.7“资料表(Schedules)”指合同中名称为资料表的文件,由承包商填写并随投标函提交。
此文件可能包括工程量表、数据、列表、及费率和/或单价表。
1.1.1.7”Schedules”meansthedocument(s)entitledschedules,completedbythecontractorandsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedinthecontract.SuchdocumentmayincludetheBillofQuantities,data,lists,andschedulesofratesand/orprices
1.1.1.8“投标文件(Tender)”指投标函和合同中规定的承包商应随投标函提交的其它所有文件。
1.1.1.8”Tender”meanstheLetterofTenderandallotherdocumentswhichthecontractorsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedinthecontract.
1.1.1.9“投标函附录(appendixtoTender)”指名称为投标函附录并已填写完毕的文件,附于投标函之后并构成投标函的一部分。
1.1.1.9”appendixtoTender”meansthecompletedpagesentitledappendixtotenderwhichareappendedtoandformpartoftheLetterofTender.
1.1.1.10“工程量表(BillofQuantities)”和“计日工计划(dayworkSchedule)”指资料表中如此命名的文件(如有时)。
1.1.1.10”BillofQuantities”and”dayworkSchedule”meanthedocumentssonamed(ifany)whicharecomprisedintheSchedules.
1.1.2当事各方和当事人
1.1.2PartiesandPersons
1.1.2.1“一方(Party)”指雇主或承包商(根据上下文而定)。
1.1.2.1”Party”meanstheEmployerorthecontractor,asthecontextrequires.
1.1.2.2“雇主(Employer)”指在投标函附录中指定为雇主的当事人或此当事人的合法继承人。
1.1.2.2”Employer”meansthepersonnamedasemployerintheappendixtoTenderandthelegalsuccessorsintitletothisperson.
1.1.2.3“承包商(contractor)”指在雇主收到的投标函中指明为承