科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc

上传人:b****2 文档编号:14626606 上传时间:2022-10-23 格式:DOC 页数:11 大小:118.50KB
下载 相关 举报
科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc_第1页
第1页 / 共11页
科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc_第2页
第2页 / 共11页
科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc_第3页
第3页 / 共11页
科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc_第4页
第4页 / 共11页
科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc

《科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

科技英语写作-中国人英语写作错误举例Word文档下载推荐.doc

(中国研究生英文论文写作常见错误分析)

ByFeliciaBrittman(上海交大外籍教师)

ThispaperpresentssomeofthemostcommonChinese-Englishhabitsobserved

fromovertwohundredEnglishtechnicalpapersbyChinesewriters.Thehabitsare

explainedandinmostcases,exampletextfromanactualpaperisgivenalongwith

preferredtext.Anattemptismadetoexplainhowtocorrectandpreventsuchmistakes.

Insomecasesapossibleexplanationofwhythehabitoccursisalsogiven.Thispaper

canserveasanindividualguidetoeditingtechnicalpapersespeciallywhenanative

English-speakingeditorisunavailable.

Introduction

MostChineseuniversitiesrequiretheirdoctoralandmastercandidatesin

technicalandscientificfieldstopublishatleastoneEnglishpaperinaninternational

journalasadegreerequirement.However,manyfactorsmakethistaskdifficultto

accomplish.First,previousEnglishstudiesmaynothavefocusedenoughonwriting,let

alone(更不用说,遑论)technicalwriting.CurrentstudiesmaynotincludeEnglish,causingthewriter’sEnglishfluencyleveltodecline.Second,mostwritershaveneverlivedinanEnglishspeakingcountry.Third,duetothespecialaspectsoftechnicalwriting,evennativeEnglish-speakingengineeringstudentshaveatechnicalwritingcourseaspartoftheirstudy.

Toooften,students’papersarereturnedunaccepted(未被接受的,副词)becauseofpoorEnglish.Ifavailable,studentsmayhavetheirpaperseditedbyanativeEnglishspeaker.However,thiscangetexpensiveforadepartmentthathasmanystudentswitheachpapertypicallyneedingtobeeditedtwice.Hiringsomeonetoeditpapersisdifficult,costlyandonlyputsapatch(小弥补)overtheproblem.AnativeEnglishspeakercandoagoodjobatgettingridof(摆脱)mostofthegrammaticalmistakes.However,ifthispersondoesnothaveatechnicalbackground,particularlyintheareaofthepapersheisediting,heisunabletogetridofallofthemistakesandmakesurethatthemeaningisclear.Hecannotrecognizetheincorrecttranslationoftechnicaltermsforwhichthereisastandardword.Suchmistakeswillnotbepickedupbytheprocessor’sspellingandgrammarchecker.Inaddition,iftheyarenotfamiliarwiththetopicorfield,theymaynotgraspthemeaningoftheentirearticleandfailtomakecriticaledits.

Hiringapersonwithatechnicalbackgroundsimilartothatofthepapersbeingeditedisabetteroption.Nevertheless,whileapersonwithatechnicalbackgroundmaybeabletoeditthepapersufficiently,hemaynotbeabletoexplaintothewriterhowtopreventsuchmistakesinthefuture.Besides,itisdifficultformostChineseuniversitiestohiresuchstaffsimplyforediting.Universitiesmayconsiderinvitingavisitingscholarwhowilleditpapersinadditiontodoingresearchorteachingaspartofanexchange.

Althougheditingmaybethefastestwaytopublishpapers,itdoeslittleinthewayofteachingthewritershowtopreventcommonmistakesandcolloquial(口语,会话)habitsthatpreventaclearunderstandingofthewriter’sideas.Writerswhohavealreadyobtainedanimpressingcommand(很好的掌握)oftheEnglishlanguagecanonlytrulybenefitiftheyaremadeawareof(使,被弄清楚,懂得)),theircommonmistakesandcolloquialhabitsandhowtopreventthem.

Purpose

ThepurposeofthisreportistointroducethemostcommonhabitsinChinese-

EnglishwritingasnotedfromtheovertwohundredpapersIhaveedited.Thehabits

includegrammarmistakes,colloquialisms(口语,白话),andformattingproblemsandinmostcasespreventaclearunderstandingofthewriter’sideas.Afewofthehabits,suchaswritingextremelylongsentences,canbecorrectedwithcarefuluseoftheMSWord®

grammarandstylechecker.However,mosthabits,suchasmissingarticles,gounnoticedby(未被察觉)automaticgrammarcheckingdevices.Still,Chinese-Englishcolloquialhabitsarenotrecognizedbysuchsoftwaretools.

Structure

Thecommonhabitsarepresentedintwosections.Thefirstsectionliststhehabits

that,inmyopinion,needthemostattention.Thesehabitsinterrupttheflowofthepaper

makingitdifficulttounderstandandoccurmostfrequently.Inthissection,thehabitsare

explained,examplesentencesfromactualpapersaregiventoshowthehabits,andthe

sentencesarerewrittentoshowthecorrectwaytowritethem.Inthecaseofmissing

articles,aflowchartisalsogiventoaidinchoosingthecorrectarticles.

Inthesecondsection,anadditionallistofhabitsisgiven.Insomecases,example

sentencesaregiven.Inothercases,adviceisgiven.Thesecondsectionisveryusefulin

becomingfamiliarwithsmallnuances(微妙之处).

NotallofthecommonhabitsIobservedarepresentedmainlybecausetheycanonlybedealtwithonanindividualbasis.Forexample,writershaddifficulty

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 交通运输

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1