研究生英语第二册课后练习答案.docx

上传人:b****2 文档编号:14555923 上传时间:2023-04-23 格式:DOCX 页数:24 大小:34.59KB
下载 相关 举报
研究生英语第二册课后练习答案.docx_第1页
第1页 / 共24页
研究生英语第二册课后练习答案.docx_第2页
第2页 / 共24页
研究生英语第二册课后练习答案.docx_第3页
第3页 / 共24页
研究生英语第二册课后练习答案.docx_第4页
第4页 / 共24页
研究生英语第二册课后练习答案.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

研究生英语第二册课后练习答案.docx

《研究生英语第二册课后练习答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语第二册课后练习答案.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

研究生英语第二册课后练习答案.docx

研究生英语第二册课后练习答案

研究生英语第二册课后练习答案

Unit1CopingwiththeCompliment

III.Vocabulary

A.

1.cameupwith

6.putyourmind

2.Thechancesare

7.appalled

3.fellflat

8.verdict

4.bestowedupon

9.poise

5.downright

10.blurtedout

B

1.inarticulate

6.enhance

2.insults

7.invite

3.inept

8.sickly

4.glowingly

9.adroit

5.execrable

10.charming

C.

1.A

6.C

2.C

7.D

3.C

8.A

4.B

9.C

5.A

10A

IV.Cloze

1.hesitant2.playing3.contributes4.or5.confidence

6.external7.lurking8.whose9.because10.withhold11.Given12.for13.perspective14.drawback15.competition16.achieved17.equal18.based19.enters20.enhancing

V.Translation

A.我想了片刻,觉得世界上讲西班牙语的人最善于辞令,也许可以从他们身上学到点什么。

你对他们中的一个人赞叹说,“我从来没见过这么漂亮的房子”,他马上答道,“您大驾光临,更使蓬荜生辉。

”让你站在那儿,一脸尴尬。

要想回敬他们是没有用的——不管说什么,最后他们总会占上风。

有一点很清楚:

在所有得体的社交场合,最根本的就是保持镇定。

伊利莎·法勒写过一本美国最早的有关礼仪方面的书。

她在书中讲述了一个故事,阐明保持镇定的重要性。

那是在新英格兰举行的一次高雅的宴会上,主人切鹅时,鹅不慎脱手,滑出了盘子,落在一位贵妇人的衣裙上。

要是我遇到这种情况,我会感到极为窘迫,恨不得悄悄地找根绳子去上吊。

可是,这位主人却泰然自若。

他极为平静而庄重地说,“夫人,您把那鹅给我,我将感激不尽。

”要是我们的行为举止都能保持这种风度,摆脱局促不安,那我们的社交生活就会有趣得多。

如果我们牢记下面这一点,我们就会显得更加镇定自如:

每当有人恭维你时,他可能只是想和你说说话。

唯一明智的回答就是由八个小小的字母构成两个简洁的小词:

Thankyou!

B.

Animportantstepinbecominganeffectiveflattereristounderstandwhyflatteryhelpsyouestablishbetterrelationshipswithothers.Therootcauseofthepowerofflatterygetsatabasicprincipleofhumanbehavior:

Peoplecravebeingappreciated.,Thevastmajorityofpeopleareofthesimilarideadespitedifferentcultures.InAsianculturesthedesireforgrouprecognitionisgenerallystrongerthanthedesireforindividualrecognition.Nevertheless,theneedforrecognitionispresent.

Manypeopleholdthatthejoyofworkitselfismoreimportantthanexternalrecognition,includingflattery.Thejoyofworkmaybeapowerfulmotivator,buteventhosewhogetthebiggestjoyfromtheirwork—suchasscientists,artists,andphotographers—craveflatteryandrecognition.Otherwisetheywouldn’tcompeteforNobelPrizesorentertheirworkinimportantexhibitions.

Anotherreasonflatteryissoeffectiverelatestothenormalneedtoberecognized.Althoughsomearticlesandbookshavebeenwrittenandpreachedzealouslyaboutflattery,mostpeoplereceivelessrecognitionthantheydeserve.Manypeoplehardlyeverreceivecomplimentseitheronthejoborathome,thusintensifyingtheirdemandforflattery.

Unit2AnImageoraMirage

III.Vocabulary

A.

1.unassuming2.stemmedfrom3.infallible4.hadtakento

5.prospect6.flabby7.Moreoftenthannot8.devious

9.tippedthescalesinherfavor10.rapport

B.

1.instinctual2.immediate3.deposit4.frail

5.seedy6.magnetic7.extroverted8.book

9.unwarranted10.refined

C.

1.D2.C3.B4.A5.A

6.C7.C8.B9.D10.B

IV.Cloze

1.which2.run3.concerned4.familiar5.evident

6.even7.what8.Consequently9knowing10.By

11.one12.how13.Once14.obtainable15.yourself

16.mind17.from18.never19.pays20.considered

V.Translation

A.

从更大的范围上讲,选民们往往仅因为某个政客的外表整洁清秀而对他做出有利的反应。

他的对手则因为没有生就一副令人信任的外表而常常遭到否定的评价。

这种判断是错误的,其后果可能是灾难性的。

就算许多选民投一位候选人的票完全是出于政治原因,但本不该当选的人,如果他有整洁清秀的形象,就会使他在势均力敌的选举中占有优势。

我们常常根据一个人的表达能力而做出轻率的判断。

再回到政治这一话题上来,许多选民仅仅根据候选人公开演讲的方式就对他的能力做出判断。

然而,一个候选人可能非常善于演说,但并不一定能胜任他所竞选的职位。

我认识许多才能杰出的人物,他们只是没有培养自己在公开场合演讲的能力,但在与别人一对一的交流中却表现极为出色。

这种能充分表达自己见解的能力,固然十分重要,但我们对于那些让人感觉善于辞令的人,往往产生错误的印象,因为很多情况下这种优点仅仅只是“表面现象”。

不难想象,一位外表整洁清秀、讲话娓娓动听的政治家会轻而易举地战胜一位不事张扬但更为合格的对手。

他之所以取胜仅仅是因为他的形象令人信服。

B.

Ifyouwantawinningimagewithothers,yourfirstconcernmustbeawinningself-image.Theindividualwhohasalosingself-imagewillneverbeabletoprojectawinningimagetoothers.Hemaybeabletofoolsomepeopleforawhile,buthispoorself-imagewilleventuallymakeitimpossibleforhimtorelatefavorablytoothers.Throughouttheages,greatphilosophershavestated,“Youarewhatyouthinkyouare.”Itisimperativeforyoutohavegoodimageofyourselfifyouwanttocreatethesameimpressioninothers.

Nomatterwhoyouare,everythingworthwhilewilldependonyourownself-image.Yourhappinesswillbebasedonit.Youwillliveonlyonelife,andinordertoenjoyit,youmusthaveawinningself-image.Sincewecanallchoosehowwewanttothinkourselves,weshouldtrytohavepositive,winningthoughts.Inyourownattempttobuildawinningimageyoumustbeginwiththeself—otherwise,theimageyoustriveforwillbesupportedbynothingbutasandfoundation.

Anyathletewilltellyouthatyoumustknowyou’reawinnerinordertobeone.Tomany,thiskindofmessagewillsoundlikedouble-talk,butitcontainsanessentialtruth.Althoughyoucanapplythissamemessagetoanythinginlife,Iwilluseathleticsasthebasisforillustratingmythoughtsaboutself-imagesbecausesportsinvolvephysicalexertionbywhichdesiredresultscanbeachieved.

Additionalwork

I.IdiomStudies

1.takethelawintoyourownhands

2.heapedcoalsoffireonhishead

3.hadtheguts

4.mademyfleshcreep

5.poisonhismind

6.burnyourfingers

7.ateherheartout

8.rackedmybrains

9.riskmyneck

10.keepastraightface

II.VocabularyExpansion

1.C2.A3.B4.A5.C6.D7.A8.B9.C10.B

Unit3George’sBrother

III.Vocabulary

A.

1.hilarious2.providefor

3.dissolute4.society

5.vindictive6.savingyourpresence

7.levied8.unfailing

9.broughthometo10.washmyhandsof

B.

1.prudence2.thrift

3.forgiven4.gloom

5.infamous6.assuredly

7.blameless8.convicted

9.sympathy10.enticement

C.

1.B2.A3.C4.B5.A6.D7.D8.C9.D10.B

VI.Close

1.hadenjoyed2.displease3.in4.application5.practical

6.solution7.led8.blank9.alert10.down

11.retired12.on13.adapted14.hadpictured

15.havingdwelt16.do17.above18.matter

19.used20.delight

V.Translation

A.

我认为家家户户都有败类。

二十年来汤姆一直是个令家人头疼的家伙。

他的人生起步颇为体面:

开始做生意,后来结婚而且有两个孩子。

拉姆齐一家人非常受人尊敬,完全有理由相信汤姆会有一个成功而风光的人生。

但有一天,事先没有任何征兆,他声称自己讨厌工作,而且也不适合婚姻生活。

他要享受人生。

他不听任何人的规劝,就离开了妻子,离开了办公室。

他有点钱,在欧洲不同国家的首都快快活活地过了两年。

有关他的种种行为的传闻不时传到了亲戚的耳朵里,他们都深感震惊。

毫无疑问,他生活得很开心。

亲戚们无可奈何地摇着头说,等他把钱花完了看他怎么办。

他们很快发现:

他靠借债过日子。

他富有魅力,而且厚颜无耻。

他向我借钱时,我从未遇到过比他更难以拒绝的人。

他从朋友那里获得稳定的收入,而且特别善于交友。

他经常说把钱花在生活必需品上毫无意义,而有趣的花钱方式是用它来享受奢华。

为此他依赖哥哥乔治来满足他的享受,但他的魅力在乔治身上没有白费。

乔治是一个一本正经的人,对汤姆的花言巧语丝毫没有察觉,同时他也是个正派的人,有一两次轻信了汤姆要改过自新的诺言,给了他一笔数目可观的钱让他重新开始生活。

汤姆用这笔钱买了一辆汽车和一些漂亮的珠宝饰物。

但当事实使乔治明白他的弟弟决不会安定下来,因而不想再管他时,汤姆开始敲诈乔治,良心上丝毫没有感到不安。

当一位受人尊重的律师发现自己的弟弟在自己喜爱的餐馆的柜台后面调制鸡尾酒,或看见他坐在出租马车的驭座上等候在自己常去的俱乐部外面时,终究感到有点不光彩。

汤姆说,做餐馆酒吧服务员或赶出租马车完全是个体面的职业,但如果乔治愿意给他几百英镑的话,他不会介意为了家族的荣誉放弃这种职业。

乔治如数照付了。

B.

Thelivesofmostmenaredeterminedbytheirenvironment.Theyacceptthecircumstancesamidwhichfatehasthrownthemnotonlywithresignationbutevenwithgoodwill.TheyarelikestreetcarsrunningcontentedlyontheirrailsanddespiseBuickthatflowsfreelythroughthetrafficandspeedssojoyfullyacrosstheopencountry.Irespectthem;theyaregoodcitizens,goodhusbands,andgoodfathers;butIdonotfindthemexciting.Iamfascinatedbythesomeothermen,fewinnumber,whotakelifeintheirownhandsandseemtomouldittotheirownliking.Itmaybethatwehavenosuchthingasfreewill,butatalleventswehavetheillusionofit.Atacross-roaditdoesseemtousthatwemightgoeithertotherightortheleftand,thechoiceoncemade,itisdifficulttoseethatthewholecourseoftheworld’shistoryobligedustotaketheturninginourlifewedid.

Additionalwork

I.IdiomStudies

1.witheronthewine

2.sourgrapes

3.beataboutthebush

4.athorninhisflesh

5.sowedtheirwildoats

6.takealeafoutofmybook

7.barkingupthewrongtree

8.spilledthebeans

9.bornefruit

10.thelaststrawthatbrokethecamel’sback

II.VocabularyExpansion

1.D2.C3.A4.D5.A

6.C7.B8.C9.B10.B

Unit4ActingtoEndaLifeIsSometimesJustified

III.Vocabulary

A.

1.salient2.interceded

3.comeup4.bracket…with

5.reservations6.penalty

7.anoverdose8.induced

9.prior10.glibly

B.

1.clarify2.prolonged

3.hastened4.elicited

5.lurked6.terminated

7.hypocritical8.suspension

9.objection10.laymen

C.

1.A2.B3.D4.C5.C6.B7.C8.A9.D10.D

IV.Cloze

1.among2.opposite3.which4.how5.met

6.in7.do8.for9.after10.without

11.but12.Instead13.value14.when15.low

16.end17.challenges18.as19.were20.threatened

V.Translation

A

我从未实施过主动安乐死。

在我国,这种行为被认为是谋杀,医生将会被判死刑。

但我坚信,在临床医学实践中,主动安乐死应有一个明确的地位。

我还坚信,我们不应惧怕谈论安乐死在临床医学中的地位和探讨对患绝症的病人实施主动安乐死的可能性。

我不能接受所谓医生没有权利结束生命的简单说法,而且,我认为最大的困难就是如何定义生命。

我自己将其定义为活着的乐趣。

如果病人活着却无快乐,亦无康复希望,他在头脑清醒,神智健全的情况下提出安乐死,且其它条件如照料病人的人们的良好愿望得到满足,以及所有法律手续均已办妥,伦理上就再也无任何理由禁止实施主动安乐死了。

事实上,我一直不能理解为什么有种人能够仁慈地结束一只遭受痛苦的动物的生命,却不愿意将这一同样的特权给予自己的同类。

也许是因为我们所有人的心里都潜伏着一种内疚感。

还有怎样的内疚感能比造成他人死亡的责任感更让人难以承受吗?

B.

Controversysurroundingthemoralityofeuthanasiahasbeenheightenedinrecentyearsbecauseofadvancesinmedicaltechnologythatmakesitpossibleforhumanbeingstobekeptalivealmostindefinitely,evenwhenseverelyimpaired.Asaman’slifespanlengthens,moreandmorepeoplewillreachahighagewhenillnessanddisabilitycreatethepossibilityforeuthanasia.

Ifapatient’sconditionsaredeteriorating,makinghimunabletomakearationalchoice,decisionstoprolongorterminatelifemustbelefttohisfamily,doctors,andcourts.Butunfortunatelythedefinitionof“life”isstillatissue.Apersonmaybedeclared“braindead”whilehisvitalorgansstillfunction.Somepeopleregardtheproblemsposedbyeuthanasiaasessentiallyreligious.Theythinkthatlifeissacred,nomatterhowseverelydisabledthepatientmaybe,nobodycanmakeadecisionwhetherheorsheshouldstayaliveornot.Someothersinsistthatdeathmaybepreferabletoaseverelyimpairedlife.Euthanasiathusbecomesanactofcharity.

Additionalwork

I.IdiomStudies

1.acloudonthehorizon

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 公务员考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1