英语翻译硕士MTI模拟试题及答案解析12.docx
《英语翻译硕士MTI模拟试题及答案解析12.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译硕士MTI模拟试题及答案解析12.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语翻译硕士MTI模拟试题及答案解析12
英语翻译硕士MTI模拟试题及答案解析(12)
(1/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第1题
DOS
下一题
(2/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第2题
walkoffame
上一题下一题
(3/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第3题
towakeasleepingdog
上一题下一题
(4/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第4题
boxoffice
上一题下一题
(5/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第5题
LaNinaphenomenon
上一题下一题
(6/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第6题
beataroundthebush
上一题下一题
(7/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第7题
dehydration
上一题下一题
(8/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第8题
narrowescape
上一题下一题
(9/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第9题
theonlychild
上一题下一题
(10/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第10题
wolfdown
上一题下一题
(11/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第11题
generationgap
上一题下一题
(12/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第12题
HTTP
上一题下一题
(13/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第13题
maidenwork
上一题下一题
(14/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第14题
UV
上一题下一题
(15/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第15题
castleintheair
上一题下一题
(1/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第16题
选美
上一题下一题
(2/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第17题
十四行诗
上一题下一题
(3/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第18题
单亲家庭
上一题下一题
(4/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第19题
扶贫
上一题下一题
(5/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第20题
家庭暴力
上一题下一题
(6/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第21题
桂冠诗人
上一题下一题
(7/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第22题
首映式
上一题下一题
(8/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第23题
《围城》
上一题下一题
(9/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第24题
弱势群体
上一题下一题
(10/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第25题
风味小吃
上一题下一题
(11/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第26题
身外之物
上一题下一题
(12/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第27题
法治国家
上一题下一题
(13/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第28题
少壮不努力,老大徒伤悲。
上一题下一题
(14/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第29题
外交豁免权
上一题下一题
(15/15)TranslatethefollowingtermsintoEnglish(15points,1pointeach):
第30题
三思而后行。
上一题下一题
(1/1)TranslatethefollowingpassagesintoChinese(60points):
第31题
Remember,myson,youhavetowork.Whetheryouhandleapickorapen%awheel-barroworasetofbooks,diggingditchesoreditingapaper,ringinganauctionbellorwritingfunnythings,youmustwork.Ifyoulookaroundyouwillseethemenwhoarethemostabletolivetherestoftheirdayswithoutworkarethemenwhoworkthehardest.Don’tbeafraidofkillingyourselfwithoverwork.Itisbeyondyourpowertodothatonthesunnysideofthirty.Theydiesometimes,butitisbecausetheyquitworkatsixintheevening,anddonotgohomeuntiltwointhemorning.It’stheintervalthatkills,myson.Theworkgivesyouanappetiteforyourmeals;itlendssoliditytoyourslumbers,itgivesyouaperfectandgratefulappreciationofaholiday.
Thereareyoungmenwhodonotwork,buttheworldisnotproudofthem.Itdoesnotknowtheirnames,evenitsimplyspeaksofthemas“oldso-and-so’boy.”Nobodylikesthem;thegreat,busyworlddoesn’tknowthattheyarethere.Sofindoutwhatyouwanttobeanddo,andtakeoffyourcoatandmakeadustintheworld.Thebusieryouare,thelessharmyouwillbeapttogetinto,thesweeterwillbeyoursleep,thebrighterandhappieryourholidays,andthebettersatisfiedwilltheworldbewithyou.
上一题下一题
(1/1)TranslatethefollowingpassageintoEnglish(60points):
第32题
综观国际国内大势,我国发展仍处于可以大有作为的重要战略机遇期。
我们要准确判断重要战略机遇期内涵和条件的变化,全面把握机遇,沉着应对挑战,赢得主动,赢得优势,赢得未来,确保到2020年实现全面建成小康社会宏伟目标。
根据我国经济社会发展实际,要在十六大、十七大确立的全面建设小康社会目标的基础上努力实现新的要求。
经济持续健康发展。
转变经济发展方式取得重大进展,在发展平衡性、协调性、可持续性明显增强的基础上,实现国内生产总值和城乡居民人均收入比2010年翻一番。
科技进步对经济增长的贡献率大幅上升,进入创新型国家行列。
工业化基本实现,信息化水平大幅提升,城镇化质量明显提高,农业现代化和社会主义新农村建设成效显著,区域协调发展机制基本形成。
对外开放水平进一步提高,国际竞争力明显增强。
上一题交卷
交卷
答题卡
答案及解析
(1/15)TranslatethefollowingtermsintoChinese(15points,1pointeach):
第1题
DOS
参考答案:
磁盘操作系统(DiskOperatingSystem)
详细