最新研究生英语翻译完全版21资料Word下载.docx
《最新研究生英语翻译完全版21资料Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新研究生英语翻译完全版21资料Word下载.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
7.自从他去美国之后,我就与他失去了联系。
8.你能成为一位优秀的音乐家,但因缺乏实践而受阻。
9.通过一系列的无意识的正反试验,母亲发现如果把婴儿抱在左胸前心脏处孩子便显得更安宁。
10.每当有问题他解决不了的,他就要去老师那寻找帮助。
KeytoUnit1ofBookOne
1.Todaymanyparentsinoculatetheirchildrenwiththeideathattheycannotfindgoodjobsinthefutureunlesstheyaregraduatesfromthemostfamousuniversities.
2.Itisnothowmuchyoureadbutwhatyoureadthatcounts.
3.Itisdishonesttotakecreditforworkthatwasdonebyothers.
4.Hereachedouthishandfortheknife,butitwasbeyondhisreach.
5.Yourwishtogoforawalkdoesnotjustifyyourleavingthebabyaloneinthehouse.
6.Hissympathygrewoutofunder-standing.
7.SincehewenttotheUnitedStates,Ihavelosttrackofhim.
8.Youcouldbecomeagoodmusician,butyourlackofpracticeisholdingyouback.
9.Byanunconsciousseriesoftrialsanderrors,themotherhasarrivedatthediscoverythatherbabyismoreatpeaceifheldontheleftagainstherheartthanontheright.
10.Whenevertherearesomeproblemstheycannotsolve,hereachesoutforhelpfromhisfeather.
(Sincehecouldn’tsolvetheproblemallbyhimself,hereachedoutforhelpfromhisteacher.)
Unit2ofBookOne
1.自行车在这条新机动车道上禁止行驶。
2.这本书因为有淫秽内容而被禁止发行,所以这部电影获得了极大的票房收入。
3.把你的译文和黑板上的范文比较一下。
4.与其他同类工人生活相比英国工人的生活水平是高的
5.结果证明距离比他原来想象的要更远一些。
6.天气预报说最高温度为10度,但结果证明是5度。
7.你是这个交通事故的目击证人,因此你就有义务在法庭上讲出实情。
8.我必须不惜一切代价在星期五之前完成这项工作。
9.我们必须珍惜老一辈革命家用鲜血和生命换来的今天幸福生活。
10.我的资格不够,多少有点心虚,不过我会把当主席的责任承担过来。
KeytoUnit2ofBookOne
1.Bicyclesarebannedfromthemotorway.
2.Thefilmbecame/achievedanenormousbox-officesuccessbecausethebookhadbeenbannedonthegroundsofobscenity/indecency/indecentcontents.
3.Compareyourtranslationwiththemodeloneontheblackboard.
4.Thestandardofliving/thelivingconditionsoftheBritishworkingmanishighcomparedwiththatofhiscounterpartinmanyothercountries.
5.Itturnedoutafartherdistancethanhehadimagined.Itturnedoutthatthedistancewasfartherthanhehadimagined.
6.Theweathermanforecastedthatthehighestwas10,butitturnedouttobe5.
7.You’reaneyewitnessofthistrafficaccident,soyouareobligatedtotellthetruthincourt.
8.ImustcompletethisworkbyFridayatanycost.(accomplish)
9.Wemustcherishtoday’shappylifeacquiredatthecostofthebloodandlifeofouroldergenerationsofrevolutionaries.
10.Iamabitdiffidentaboutmyqualifications,butIwilltakethechairmanshipon./Iamabitlessconfidentofmyqualifications,butIwillassumetheresponsibilityofthechairman
Unit3ofBookOne
1.所有的物质变化可以分为两大类,物理变化和化学变化。
2.警方向帮助他们找到那个犯罪嫌疑人的人提供特别的奖赏。
3.他们深夜不睡,想找出上次试验失败的原因。
4.这项公约的签订使两国的贸易合作永远持续下去。
5.中国在运营大型采矿企业的同时也着手建立中型采矿企业。
6.成功在望,他们欢天喜地。
7.在大多数人的眼里,战争是一场交战双方都是输家的赌博。
8.我得集中精力写完这本书,因为这件事很急。
9.在微弱灯光下看书,眼睛一定很吃力。
10.玛丽满怀希望但又忧心忡忡地开始了婚后生活。
KeytoUnit3ofBookOne
1.Allchangesofmattermayfallintotwobroadclasses:
physicalandchemicalchanges.
2.Thereisaspecialrewardofferedbythepolicetoanyonewhohelpsthemfindthatsuspect.
3.Theystayeduplateintothenight,tryingtofigureoutthecausesofthefailureintheirlastexperiment.
4.Thesignoftheconventionwillperpetuatethetradeandcooperationbetweenthetwocountries.
5.Chinahasembarkedonsettingupmediummineswhileoperatingbigones.
6.Withsuccessinsighttheyallfeltjubilant.
7.Intheeyesofmostpeople,warisagameinwhichbothsideslose.
8.Ireallymustsettledowntofinishingthiswork,whichisurgent.
9.Readinginpoorlightwillcertainlytaxyoureye.
10.Maryembarkedonhermarriage,withmanyhopesandfears.
Unit5ofBookOne
1.考试一过,毕业典礼就在眼前了。
2.他身上有一种超凡脱俗的气质,大家对他都顶礼膜拜。
3公司有一队卡车用来把产品运到批发市场。
4.就某种程度而言,现在国民经济各部门的发展还是互相协调的。
5.他沉醉于赌博,终于导致倾家荡产。
6.到了农村,展现在我们面前的是一派生机勃勃的景象。
7.这就是评论家给新剧和新片定级的方法,然而这部新片是任何别的新片都无法相比的。
8.我们确实已经取得了很大成就,但这并不意味着我们就一点缺点都没有。
9.驯养爱畜与教育孩子有些相象。
10接受还是拒绝这个建议取决于你。
11.约翰和玛丽发现他们在很多问题上意见有分歧。
12.这个活动培养了孩子们的合作精神。
KeytoUnit5ofBookOne
1.ExaminationsareoverandCommencementDayisathand.
2.Thereisanauraofdivinityabouthim,whichmakesallthepeoplepayhomagetohim.
3.Thecompanyhasafleetoftrucksforconveyingproducetothewholesalemarket.
4.Uptoapoint,nowthedevelopmentofthedifferentbranchesofthenationaleconomyiswellcoordinated.
5.Headdictedhimselftogamblingandatlastlostallhisfamilyfortune.
6.Aswereachedthecountryside,wewerepresentedwithasceneofvitality.
7.Thisishowthereviewersratenewplaysandfilms,however,noothernewfilmscanratewiththisone.
(8.Forcingachildtolearnisonaparwi