《国际贸易合同Word下载.docx

上传人:b****1 文档编号:14235360 上传时间:2022-10-20 格式:DOCX 页数:11 大小:24.77KB
下载 相关 举报
《国际贸易合同Word下载.docx_第1页
第1页 / 共11页
《国际贸易合同Word下载.docx_第2页
第2页 / 共11页
《国际贸易合同Word下载.docx_第3页
第3页 / 共11页
《国际贸易合同Word下载.docx_第4页
第4页 / 共11页
《国际贸易合同Word下载.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《国际贸易合同Word下载.docx

《《国际贸易合同Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《国际贸易合同Word下载.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《国际贸易合同Word下载.docx

address:

Tel:

TheSeller:

TEL:

Thiscontract,madeoutbyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(accordingtothepracticalpriceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。

2.coUnTRYoFoRiGinandmanUFacTURER:

原产地和制造商:

3.TRanSPoRTaTion:

marinerefrigeratedcontainertransportation.运输方式:

海洋冷藏集装箱运输。

4.PacKinG:

Tobepackedbynewstrongwoodencasessuitableforlongdistanceoceantransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.TheSellershallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.

包装:

须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。

5.SHiPPinGmaRK:

TheSellershallmarkoneachpackagewithfacelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:

”RiGHTSidEUP”,”HandLEwiTHcaRE”,”KEEPawaYFRommoiSTUE”,andtheshippingmark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。

6.TimEoFTRanSPoRTaTion:

BEFoREJUL.30,20XX.装货时间:

20XX年7月30日之前。

7.PLacEoFTRanSPoRTaTion:

起运地点:

8.PLacEoFdESTinaTion:

daLian,cHina.目的地:

中国大连。

9.inSURancE:

TobecoveredbytheSellerfor110%(onehundredandtenpercent)oftotalcontractvalueagainstaLLRisks.保险:

由卖方按合同价的110%投保一切险。

10.PaYmEnT:

ByT/T.Thepaymentshallbeeffectedafterreceiptthecontractgoodsandthedocumentstipulatedinclause10.支付:

现款电汇方式。

11.docUmEnTFoRPaYmEnT:

ThesellershallpresentfollowingdocumentstoBuyertoeffectthepayment.1)Twocopiesofcommercialinvoice,2)TwocopiesofPackingList,

3)ThreecopiesofcertificatesofQualityissuedbymanufacturer4)onecopyofcertificateoforigin5)onecopyofHealthcertificate6)afillingcertificatefromfactory

7)Fumigationcertificateornon-woodPackingmaterialcertificate

8)Therelevantinsurancepolicywhichbecovered110%ofthetotalcontractvalueagainstaLLRisks.9)Fivecopiesoflabels(frontandback)

incaseofbyseatransportation,thesellershallsendsimultaneouslywithshipmentonecopyeachoftheabovementioneddocumentstoXXXco.LTd.

支付单据:

卖方将向买方提供如下单据以履行支付。

1)商业发票两份;

2)装箱单两份;

3)制造商出具的质量证明书一份。

4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明一份

7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明8)按合同价的110%投保一切险的保险单。

9)标签五份(正面、背面)

如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司。

12.daTEoFSHiPPinG:

ThedateofBillofLadingshallberegardedastheactualdateofshipment.装运日期:

提单上的日期将被视为装运日期。

13.GUaRanTEEoFQUaLiTY:

TheSellerguaranteethatcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthiscontract.Thesellerguaranteesthatchoosetherightmeansoftransportationwillbethegoodsarrivedattheportofdestination.1)质量保证:

卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。

卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。

14.inSPEcTion:

(1)Suchasthequalityofthegoodsinconformitywiththecontractandspecification,thebuyerofthecommodityinspectionbureaushouldbeinvitedforinspection,andshallhavetherighttoclaimagainsttheselleraccordingtoareportissuedbythecommodityinspectionbureauinspection.

(1)如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验报告向卖方索赔。

15.cLaimS:

incasethattheSellerareliableforthediscrepanciesandaclaimismadebyBuyerwithinthetime-limitofinspectionandqualityguaranteeperiodasstipulatedinclause14ofthiscontract,theSellershallsettletheclaimupontheagreementoftheBuyersinoneorthecombinationofthefollowingways:

(1)agreetotherejectionofthegoodsandrefundtotheBuyersthevalueofthegoodssorejectedinthesamecurrencyascontractedherein,andtobearalldirectlossesandex(:

《国际贸易合同)pensesinconnectiontherewithincludinginterestaccrued,bankingcharges,freight,insurancepremium,inspectioncharges,storage,stevedorechargesandallothernecessaryexpensesrequiredforthecustodyandprotectionoftherejectedgoods.

(2)devaluethegoodsaccordingtothedegreeofinferiority,extentofdamageandamountoflossessufferedbytheBuyers.

TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellersfailtoreplywithin30daysafterreceivingtheBuyers&

#39;

claim.索赔:

买方按照本合同14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔。

(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费。

(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。

卖方在收到买方的索赔30天内没有答复将被认为接受上述索赔。

16.FoRcEmaJEURE:

Thesellershallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForcemajeure,suchaswar,seriousfire,flood,typhoonandearthquake,orothereventsagreeduponbetweenbothparties,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvisetheBuyerbycable/teleximmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,shallsendbyairmailtotheBuyerfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentGovernmentauthorities,wheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.

不可抗力:

由于严重的火灾、水灾、台风、地震以及双方同意的其它不可抗力事故,致使卖方交货延迟或不能交货时,卖方可不负责任,但发生上述事故时,卖方应立即以电传或电报通知买方,并于事故发生后14天内将事故发生地主管当局出具的事故证明书用航空寄交买方,依不可抗力事件之轻重,一部或全部免除合同责任。

17.aRBiTRaTi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1