宾客至上的理念.docx
《宾客至上的理念.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《宾客至上的理念.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
宾客至上的理念
※客人与酒店员工的关系:
客人与酒店、酒店员工之间的关系,由于各自在社会与经济中的
角色特征,客人与酒店就存在着丰富的多元关系,这些关系也从不同
的角度丰富地阐释了酒店对客人应当承担的责任。
1、选择与被选择关系
现代酒店市场竞争非常激烈,对于客人来说,选择机会非常多。
客人选择酒店都不是盲目随意的,而是有着自己的选择标准。
如酒店的地理位置的适宜与否,酒店员工的服务态度,酒店所提供的服务有无特别之处等等。
2、客人与主人关系
相对于客人来说,酒店就是主人,但酒店这个概念是非常抽象的,酒店的建筑物不可能被视为主人;酒店经营者、管理者虽然是酒店的法人代表、实际的投资者和最高的决策者,但在酒店服务中,他们一
般并不直接出面,而只是负责一些重大事件的决策和处理工作。
因此,在实际工作中客人便会把在酒店为他们提供服务的员工视为酒店的当然主人。
3、服务与被服务关系
客人到酒店所要购买的是酒店的服务产品,他不仅为得到这一服务产品对酒店进行了成本补偿,而且还为酒店利润的获得奠定了基
础。
酒店作为对客人的回报的唯一途径就是为客人提供质优价宜的服务产品。
客人购买酒店的服务产品就是为了在酒店获得需求的满足,并且这种满足是高要求的,客人需要的是高素质、专业化、规范化的服务。
而这种服务是通过酒店员工提供的,一般无须客人自己动手。
这种服务是人与人的接触,客人在得到服务时要得到精神上的舒畅满
足,通过服务感到自己是酒店最为重要、最受欢迎的客人。
4、朋友关系
客人在入住酒店的过程中,酒店与客人双方通过相互间的理解与
合作,一段时间的相处,很容易在彼此之间留下较为深刻的印象,容
易结下友谊。
客人不仅是酒店的消费者,也是酒店的朋友,酒店的新、
老朋友多了,酒店的经营就有了非常坚实的基础。
下面是古文鉴赏,不需要的朋友可以下载后编辑删除!
!
谢谢!
!
九歌·湘君屈原朗诵:
路英
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思。
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
她含着笑,切着冰屑悉索的萝卜,
她含着笑,用手掏着猪吃的麦糟,
她含着笑,扇着炖肉的炉子的火,
她含着笑,背了团箕到广场上去
晒好那些大豆和小麦,
大堰河,为了生活,
在她流尽了她的乳液之后,
她就用抱过我的两臂,劳动了。
大堰河,深爱着她的乳儿;
在年节里,为了他,忙着切那冬米的糖,
为了他,常悄悄地走到村边的她的家里去,
为了他,走到她的身边叫一声“妈”,
大堰河,把他画的大红大绿的关云长
贴在灶边的墙上,
大堰河,会对她的邻居夸口赞美她的乳儿;
大堰河曾做了一个不能对人说的梦:
在梦里,她吃着她的乳儿的婚酒,
坐在辉煌的结彩的堂上,
而她的娇美的媳妇亲切的叫她“婆婆”
大堰河,深爱她的乳儿!
大堰河,在她的梦没有做醒的时候已死了。
她死时,乳儿不在她的旁侧,
她死时,平时打骂她的丈夫也为她流泪,
五个儿子,个个哭得很悲,
她死时,轻轻地呼着她的乳儿的名字,
大堰河,已死了,
她死时,乳儿不在她的旁侧。
大堰河,含泪的去了!
同着四十几年的人世生活的凌侮,
同着数不尽的奴隶的凄苦,
同着四块钱的棺材和几束稻草,
同着几尺长方的埋棺材的土地,
同着一手把的纸钱的灰,
大堰河,她含泪的去了。
这是大堰河所不知道的:
她的醉酒的丈夫已死去,
大儿做了土匪,
第二个死在炮火的烟里,
第三,第四,第五
而我,我是在写着给予这不公道的世界的咒语。
当我经了长长的飘泊回到故土时,
在山腰里,田野上,
兄弟们碰见时,是比六七年
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
注释
①湘君:
湘水之神,男性。
一说即巡视南方时死于苍梧的舜。
②君:
指湘君。
夷犹:
迟疑不决。
③蹇(jian3简):
发语词。
洲:
水中陆地。
④要眇(miao3秒):
美好的样子。
宜修:
恰到好处的修饰。
⑤沛:
水大而急。
桂舟:
桂木制成的船。
⑥沅湘:
沅水和湘水,都在湖南。
无波:
不起波浪。
⑦夫:
语助词。
⑧参差:
高低错落不齐,此指排箫,相传为舜所造。
⑨飞龙:
雕有龙形的船只。
北征:
北行。
⑩邅(zhan1沾):
转变。
洞庭:
洞庭湖。
⑾薜荔:
蔓生香草。
柏(bo2伯):
通“箔”,帘子。
蕙:
香草名。
绸:
帷帐。
⑿荪:
香草,即石菖蒲。
桡(rao2饶):
短桨。
兰:
兰草:
旌:
旗杆顶上的饰物。
⒀涔(cen2岑)阳:
在涔水北岸,洞庭湖西北。
极浦:
遥远的水边。
⒁横:
横渡。
扬灵:
显扬精诚。
一说即扬舲,扬帆前进。
⒂极:
至,到达。
⒂女:
侍女。
婵媛:
眷念多情的样子。
⒃横:
横溢。
潺湲(yuan2援):
缓慢流动的样子。
⒅陫(pei2培)侧:
即“悱恻”,内心悲痛的样子。
(19)櫂(zhao4棹):
同“棹”,长桨。
枻(yi4弈):
短桨。
(20)斲(zhuo2琢):
砍。
(21)搴(qian1千):
拔取。
芙蓉:
荷花。
木末:
树梢。
(22)媒:
媒人。
劳:
徒劳。
(23)甚:
深厚。
轻绝:
轻易断绝。
(24)石濑:
石上急流。
浅(jian1间)浅:
水流湍急的样子。
(25)翩翩:
轻盈快疾的样子。
(26)交:
交往。
(27)期:
相约。
不闲:
没有空闲。
(28)鼂(zhao1招):
同“朝”,早晨。
骋骛(wu4务):
急行。
皋:
水旁高地。
(29)弭(mi3米):
停止。
节:
策,马鞭。
渚:
水边。
(30)次:
止息。
(31)周:
周流。
(32)捐:
抛弃。
玦(jue1决):
环形玉佩。
(33)遗(yi2仪):
留下。
佩:
佩饰。
醴(li3里):
澧水,在湖南,流入洞庭湖。
(34)芳洲:
水中的芳草地。
杜若:
香草名。
(35)遗(wei4味):
赠予。
下女:
指身边侍女。
(36)聊:
暂且。
容与:
舒缓放松的样子。
译文
君不行兮夷犹,神君迟疑犹豫徘徊不肯向前,
蹇谁留兮中洲?
你为谁滞留在水中的岛上呢?
美要眇兮宜修,我容颜妙丽装饰也恰倒好处,
沛吾乘兮桂舟。
急速地乘坐上我那桂木小舟。
令沅、湘兮无波,叫沅湘之水柔媚得波澜不生,
使江水兮安流。
让长江之水平静地缓缓前行。
望夫君兮未来,盼望着你啊你为何还不到来,
吹参差兮谁思!
吹起洞箫寄托我的思念之情!
驾飞龙兮北征,用飞龙驾舟急速地向北行驶,
邅吾道兮洞庭。
改变我的道路引舟直达洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,用薜荔做门帘用蕙草做床帐,
荪桡兮兰旌。
以香荪装饰船桨以兰草为旗。
望涔阳兮极浦,遥望涔阳啊在那辽远的水边,
横大江兮扬灵。
大江横陈面前彰显你的威灵。
扬灵兮未极,难道你的威灵彰显还没终止?
女婵媛兮为余太息!
我心中为你发出长长的叹息。
横流涕兮潺湲,眼中的清泪似小溪潺潺流下,
隐思君兮陫侧。
暗地里思念你心中充满悲伤。
桂棹兮兰枻,想用桂木作成桨兰木作成舵,
斫冰兮积雪。
劈开你坚冰积雪也似的情怀。
采薜荔兮水中,却似在水中采集陆生的薜荔,
搴芙蓉兮木末。
更似爬树梢采摘水生的芙蓉。
心不同兮媒劳,两心不相通让媒妁徒劳无功,
恩不甚兮轻绝。
恩爱不深切就会轻易的断绝。
石濑兮浅浅,留连着沙石滩上浅浅的流水,
飞龙兮翩翩。
等待着你驾着飞龙翩然降临。
交不忠兮怨长,你交情不忠徒增我多少幽怨,
期不信兮告余以不间。
既相约又失信却说没有时间。
朝骋骛兮江皋,早晨我驾车在江边急急奔驰,
夕弭节兮北渚。
晚间我停鞭在北岸滩头休息。
鸟次兮屋上,众鸟栖息在这空闲的屋顶上,
水周兮堂下。
空屋的四周有流水迂缓围绕。
捐余玦兮江中,将你赠的玉制扳指置于江中,
遗余佩兮澧浦。
将你赠的玉佩放在澧水岸边。
采芳洲兮杜若,采来香草装饰这芬芳的洲渎,
将以遗兮下女。
这一切都是你留给我的信物。
时不可兮再得,难道那往昔的时光不可再得,
聊逍遥兮容与。
暂且慢步洲头排除心中烦恼。
赏析
在屈原根据楚地民间祭神曲创作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是两首最富生活情
趣和浪漫色彩的作品。
人们在欣赏和赞叹它们独特的南国风情和动人的艺术魅力时,却对湘
君和湘夫人的实际身份迷惑不解,进行了长时间的探讨、争论。
从有关的先秦古籍来看,尽管《楚辞》的《远游》篇中提到“二女”和“湘灵”,《山海
经·中山经》中说“洞庭之山帝之二女居之,是常游于江渊”,但都没有像后来的注释
把湘君指为南巡道死的舜、把湘夫人说成追赶他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的迹象。
最初
把两者结合在一起的是《史记·秦始皇本纪》。
书中记载秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)
时,“上问博士曰:
‘湘君何神?
’博士对曰:
‘闻之,尧女,舜之妻,而葬此。
’”后来刘向
的《列女传》也说舜“二妃死于江、湘之间,俗谓之湘君”。
这就明确指出湘君就是舜的两个妃子,但未涉及湘夫人。
到了东汉王逸为《楚辞》作注时,鉴于二妃是女性,只适合于湘
夫人,于是便把湘君另指为“湘水之神”。
对于这种解释。
唐代韩愈并不满意,他在《黄陵
庙碑》中认为湘君是娥皇,因为是正妃故得称“君”;女英是次妃,因称“夫人”。
以后宋代
洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》皆从其说。
这一说法的优点在于把湘君和湘夫人分
属两人,虽避免了以湘夫人兼指二妃的麻烦,但仍没有解决两人的性别差异,从而为诠释作
品中显而易见的男女相恋之情留下了困难。
有鉴于此,明末清初的王夫之在《楚辞通释》中
采取了比较通脱的说法,即把湘君说成是湘水之神,把湘夫人说成是他的配偶,而不再拘泥
于按舜与二妃的传说一一指实。
应该说这样的理解,比较符合作品的实际,因而也比较可取。
虽然舜和二妃的传说给探求湘君和湘夫人的本事带来了不少难以自圆的穿凿附会,但是
如果把这一传说在屈原创作《九歌》时已广为流传、传说与创作的地域完全吻合、《湘夫人》中又有“帝子”的字样很容易使人联想到尧之二女等等因素考虑在内,则传说的某些因子如舜与二妃飘泊山川、会合无由等,为作品所借鉴和吸取也并不是没有可能的。
因此既注意到
传说对作品可能产生的影响,又不拘泥于传说的具体人事,应该成为我们理解和欣赏这两篇作品的基点。
由此出发,不难看出作为祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚
至可以看作同一乐章的两个部分。
这不仅是因为两篇作品都以“北渚”相同的地点暗中衔接,
而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱(见
姜亮夫《屈原赋校注》)。
这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、
哀伤、埋怨的复杂感情。
第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃
勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。
首二句以问句出之,一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,
为整首歌的抒情作了明确
的铺垫。
以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,
把本已姣好的姿容修饰得恰到
好