《幼学琼林》释译卷三 贫富Word下载.docx
《《幼学琼林》释译卷三 贫富Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《幼学琼林》释译卷三 贫富Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《旧唐书》:
“憕丰於产业,伊川膏腴,水陆上田,脩竹茂树,自城及阙口,别业相望,与吏部侍郎李彭年皆有地癖。
郑巖,天宝中仕至绛郡太守,入为少府监,田产亚於憕。
”
【译文】贪爱钱财叫做钱愚;
喜欢置买田宅称为地癖。
【原文】守钱虏,讥蓄财而不散;
落魄夫,谓失业之无依。
【注释】守钱虏:
有钱而非常吝啬的人。
《后汉书》载:
“凡殖货财产,贵其能施赈也,否则守钱虏耳。
”汉代马援发财后,将其钱财全部分给亲朋好友,说:
“挣了钱,贵在能施舍予人,否则只是守钱奴罢了。
落魄:
即是不得志又身边没钱或妻离子散之意,以形容男子为主女子也可用,也就是失意潦倒。
另一联略异:
守钱虏讥不能散;
落魄子叹其无依。
【译文】守钱虏是讥讽财富多而又吝啬的人。
落魄夫是指贫困失业无所依靠的人。
【原文】贫者地无立锥,富者田连阡陌。
【注释】立锥:
插立锥尖。
形容地方极小。
阡陌:
二字均从阜,阜即土堆、土埂。
“千”是空间概念,指南北方向。
“千”字从人从一,表示“人起步走”:
往南是人生的方向,往北是人死的方向。
“百”是时间概念,指把从日出到下一个日出之间的时间段划分为一百刻。
因此,“千百”一词合成了“时空”、“宇宙”的概念。
所以,“阡陌”一词是指在广袤田野上南北走向和东西走向并且相互交错的田埂,其中,“阡”是指南北走向的田埂;
“陌”是指东西走向的土埂。
贫无立锥,富连阡陌。
【译文】贫穷的人连块锥尖大小的土地都没有,富人的田地则南北相连非常广阔。
【原文】室如悬磬,言其甚窘;
家无儋石,谓其极贫。
【注释】室如悬磬:
悬:
挂;
磬:
乐器,中空。
屋里就像挂着石磬一样。
形容穷得什么也没有。
窘:
穷困。
家无儋石:
十斗为一石,两石为一儋。
形容家里没有存粮。
比喻家境困难。
儋,担的古字
【译文】室如悬磬是说家中空无一物,生活极为窘迫;
家无儋石是说家中连一升一斗的米都没有,指人穷困到了极点。
【原文】无米曰在陈,守死曰待毙。
【注释】在陈:
指孔子周游列国,在陈被困之事,楚国派人聘请孔子,孔子前往楚国,经过陈蔡时,被陈蔡出兵相阻,孔子不能通过,断粮七天。
待毙:
等死。
绝粮曰在陈,多财曰钱癖。
【译文】无米断炊断绝了粮米叫做在陈;
等死叫待毙。
【原文】富足曰殷实,命蹇曰数奇。
【注释】殷实:
指积蓄多而充足。
命蹇:
运气不好。
常指仕宦困顿。
蹇音剪,艰阻,不顺利。
数奇:
指命运不好。
数:
命运、命数。
奇:
不偶,不好。
古代占法以偶为吉,奇为凶。
富足曰殷实,偃蹇曰数奇。
【译文】家境富裕钱粮充足称为殷实,命运不佳遇事不顺称做数奇。
【原文】甦涸鲋,乃济人之急;
呼庚癸,是乞人之粮。
【注释】甦涸鲋:
庄周学问很大,但家贫,向监河侯借粮,监河侯说:
“等秋后我的采邑税金收上来,借给你三百金。
好不好?
”庄周很生气地说:
“昨天,在我回这里的路上,有条陷入干涸车辙里的鲋鱼,向我求升斗之水以活命。
我说:
'
等我去引西江水来救你。
’鲋鱼说:
如果这样,不如早一点到卖干鱼的市场找我吧。
’”喻处于困境、亟待救援的人或物。
鲋,指小鱼。
涸鲋音核付。
呼庚癸:
春秋时,吴国的申叔仪向公孙有山氏借粮,公孙有山氏回答说:
“细粮没有了,只有粗粮。
如能登上首山高呼'
庚癸’,就可得到粮食。
”庚是西方,主谷物;
癸是北方,主水。
古时军中以“庚癸”为粮食的隐语。
后因以“呼庚癸”表示请求接济粮食。
济急如决水以活鲋鱼,乞粮则登山而呼庚癸。
【译文】援助危难中的人称为苏涸鲋,向人借贷钱粮,隐称登山高呼庚癸之神。
【原文】家徒壁立,司马相如之贫;
扊扅为炊,秦百里奚之苦。
【注释】家徒壁立:
汉代司马相如,成都人,路过临邛,爱上了新寡的卓文君,卓文君夜奔相如。
两人回到成都,家中全无资财,空有四面墙壁。
后形容家中贫穷,一无所有。
扊扅为炊:
指用门闩烧火做饭。
指家贫。
扊扅,音移演。
门闩。
春秋时,秦国大夫百里奚原为虞国大夫,虞亡时被晋所俘虏作为陪嫁之臣送给秦国。
后来百里奚又逃亡到楚国,被楚国扣押。
秦穆公听说他贤能,用五张黑羊皮把他赎回来。
后来一个下人在洗衣服时唱到:
“百里奚,五羊皮,忆别时,烹伏雌,炊扊扅,今日富贵忘我为。
”百里奚询问,原来是自己离散的妻子。
家徒壁立,司马之贫;
扊扅为炊,百里之厄。
【译文】家中只剩下四面墙壁别无他物,司马相如是如此的贫穷。
做饭时没有柴草,连门闩也拆了当柴烧,百里奚的生活曾经极为困苦。
【原文】鹄形菜色,皆穷民饥饿之形;
炊骨爨骸,谓军中乏粮之惨。
【注释】鹄形菜色:
形容面黄肌瘦的样子。
卢象昇《经理崇祯十一年屯政疏》:
“塞上孑遗,鹄形菜色,相从沟壑者亦比比也。
”鹄形:
像野鹅的样子,指瘦弱。
鹄,音湖。
天鹅,面瘦颈长。
菜色:
形容因五谷不收,人只吃菜,所以脸色呈菜色。
炊骨爨骸:
用死人的骨头做饭。
炊、爨,都是指烧火做饭。
鹄面菜色,穷民无告之形,易子析骸,军士乏粮之惨。
【译文】如黄鹄的面容,青黄的面色,是形容穷人饥饿的模样,交换儿子来当做食物吃,用死人的骨头当柴火烧,这是军中缺粮时的惨状。
【原文】饿死留君臣之义,伯夷叔齐;
资财敌王公之富,陶朱猗顿。
【注释】伯夷叔齐:
商代末年,商的属国孤竹国君的两个儿子伯夷和叔齐,因都不愿继承国君之位而出走。
后来武王灭商建立周朝,两个人又以食周粟为耻,隐于首阳山采薇而食,后皆饿死。
陶朱猗顿:
陶朱,指范蠡,曾积累财产百万,自号陶朱公。
猗顿:
山东的贫士,听说陶朱公致富,前往请教致富之术,后来倚顿按陶朱公的指点去做,很快致富。
饿死留君臣之义,千古夷齐;
赀财敌王公之富,一时陶倚。
【译文】伯夷、叔齐宁愿饿死也不食周粟,以留君臣大义,千古以来只有伯夷和叔齐二人。
陶朱、猗顿善于经营,资产比得上王公贵族之富有。
【原文】石崇杀妓以侑酒,恃富行凶;
何曾一食费万钱,奢侈过甚。
【注释】杀妓侑酒:
晋代石崇让美人劝王敦饮酒,王敦不喝,结果石崇杀掉了两个美人。
侑酒:
劝酒。
侑音又。
一食万钱:
一顿饭要花掉很多钱。
形容生活奢侈。
晋代何曾一顿饭花费万钱,还说无处下筷。
杀妓侑洒,豪横非常;
食费万钱,奢华太过。
【译文】石崇以美女陪酒,客人不饮便将歌妓杀死,这是富豪横蛮的做法。
一顿饭吃下来花费万金,实在是过分奢华。
【原文】二月卖新丝,五月粜新谷,真是剜肉医疮;
三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之食,庶几遇荒有备。
【注释】剜肉医疮:
比喻只顾眼前,用有害的方法来救急。
聂夷中《咏田家》诗:
“二月卖新丝,五月粜新谷。
医得眼前疮,剜却心头肉。
我愿君王心,化作光明烛。
不照绮罗筵,只照逃亡屋。
”粜音跳,即卖粮食。
剜音弯,用刀掏挖。
“三年”句:
《礼·
王制》:
“三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之粮。
以三年之通,虽有凶旱水溢,民无菜色”。
二月买丝,五月粜谷,洵为剜肉医疮;
三年余一,九年馀三,庶遇凶荒有备。
【译文】二月蚕尚未吐丝就已预先出售,五月稻谷尚未成熟便已出卖,真是剜心头肉医眼前疮;
耕种三年的田地,就可以积蓄一年的粮食,耕种九年就可储备三年的粮食,即使遇到灾荒,也可以有备无患。
【原文】贫士之肠习藜苋,富人之口厌膏粱。
【注释】藜苋:
藜藿和苋菜。
膏粱:
指肥肉和优质米。
贫士肠习黎苋,富人口厌珍馐。
【译文】贫寒之人的肠胃习惯了野菜粗食,富贵人家吃腻了肥肉好米。
【原文】石崇以蜡代薪,王恺以饴沃釜。
【注释】《晋书·
石崇传》记载,王恺用糖饴洗锅,石崇以蜡代薪;
王恺作紫丝步幛40里,石崇作锦步幛50里;
王恺用赤石脂粉墙,石崇用椒泥涂室。
司马炎助王恺,赐之以珊瑚树,高二尺许,枝柯扶疏,世所罕见,石崇见而击碎之,取出六七株珊瑚树,均高三四尺,条干绝俗,王恺自叹不如。
其奢侈之风可见一斑。
饴音怡。
《晋书·
王戎传》记载:
何曾日食万钱,还说没有下箸的地方;
其子何勋更甚,日食达两万钱。
石崇号称首富,王恺不服,与他比富。
蜡代薪,饴沃釜,何其侈也;
甑生尘,釜生鱼,不亦廉乎。
【译文】石崇以蜂蜡当柴火烧,王恺用饴糖洗锅,这是多么的奢侈啊!
【原文】范丹釜中生鱼,破甑生尘;
曾子捉襟见肘,纳履决踵。
【注释】釜中生鱼,破甑生尘:
表明经常断炊。
后形容生活贫困,也比喻官吏清廉自守。
釜音斧。
古代的一种锅。
鱼,指小虫子。
甑,音赠。
古代蒸饭的一种瓦器。
底部有许多透蒸气的孔格,置于鬲上蒸煮,如同现代的蒸锅。
东汉时人范丹,家贫,时常断炊,但却不以为意,言笑自若。
乡里人作歌谣讥笑他说:
“甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。
捉襟见肘:
拉一拉衣襟,就露出臂肘。
形容衣服破烂。
处境困难。
比喻顾此失彼,穷于应付。
纳履决踵:
纳:
穿;
履:
鞋;
决:
破裂;
踵:
脚后跟,引申为鞋后跟;
意思是穿鞋时往上一提,鞋后跟就裂开了,比喻穷困、窘迫。
《庄子》:
“十年不制衣,正冠而缨绝,捉襟而肘见,纳履而踵决。
”相传曾参在卫国时,生活极端贫困,竟至一连几天无法生火烧饭,饿得脸浮肿,十年不做衣服,理一下衣襟,臂肘就露出来,穿着没有后跟的鞋。
【译文】范丹穷困断炊,锅里可以用来养鱼,这样,岂不是很清廉吗?
曾子安贫乐道,衣服破损了,提整衣襟就会露出手肘,鞋子破了,露出后脚跟;
【原文】子路衣敝缊袍,与轻裘立,贫不胜言;
韦庄数米而炊,称薪而爨,俭有可鄙。
【注释】子路:
即仲由,字子路,又字季路,春秋末鲁国人。
孔子得意门生。
以政事见称。
性格爽直率真,有勇力才艺,敢于批评孔子。
孔子了解其为人,评价很高,子曰:
“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与?
不忮不求,何用不臧?
’”孔子说:
“穿着破旧的丝棉袍子,与穿着狐貉皮袍的人站在一起而不认为是可耻的,大概只有仲由吧。
不嫉妒,不贪求,为什么说不好呢?
’”
缊袍:
用乱麻旧棉做絮的袍,是贫穷的人穿的。
缊音蕴。
轻裘:
轻暖珍贵的狐皮袍子。
韦庄:
唐朝时期,著名诗人韦庄出身贫寒,成名后还保持俭朴的生活。
经常数着米粒来做饭,用秤称好柴禾来烧火,经常被人耻笑,这样的节俭已经到了可鄙的地步。
数米而炊:
数着米粒做饭,比喻过分计较小利。
也形容吝啬或生活困难。
称薪而爨:
薪:
称,通“秤”用秤称;
柴草;
爨:
音窜,烧火煮饭。
称了柴草煮饭。
原指比喻只注意小事,不从大处着眼。
后也形容生活贫困或极其吝啬。
【译文】子路衣衫褴褛,这是穷苦的士子常有的事。
韦庄生性吝啬,做饭要数了米粒才下锅,柴薪要称了分量,才拿去烧煮,过分的吝啬是会惹人鄙薄的。
【原文】总之,饱德之士不愿膏粱;
闻誉之施奚图文绣。
【注释】饱德:
心中充满仁德。
肥肉和细粮,泛指美味的饭菜。
指精美的饮食,代指富贵生活。
奚图:
何必贪图。
文绣:
刺绣华美的丝织品或衣服。
总之,饱德之士,不愿膏粱;
闻誉既施,奚须文绣。
【译文】总而言之富于仁义德行的人,不羡慕美味佳肴;
名望声誉卓著的人,怎么会去谋求绣花的衣服呢?
【原文】公孙牧豕营业,宁思相位;
灌婴贩缯为业,岂意封侯?
【注释】公孙:
公