外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx

上传人:b****3 文档编号:13896496 上传时间:2022-10-14 格式:DOCX 页数:8 大小:27.01KB
下载 相关 举报
外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx

《外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外研版必修五课文及文化角译文Word下载.docx

英国人说Haveyougot…?

然而美国人却愿意说Doyouhave…?

美国人可能会说Myfriendjustarrived,但是英国人愿意讲Myfriendhasjustarrived。

介词的用法也有所不同:

比较一下ontheteam,ontheweekend(美国用法)和intheteam,attheweekend(英国用法)。

英国人用介词的地方美国人有时候可能会省略(I’llseeyouMonday;

Writemesoon!

Colour还Color?

此外,在两种英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。

美式英语的拼写看上去更简单一些:

center,color和program是美式拼法,centre,colour和programme是英式拼法。

自从400年前第一批移民的到来,有很多因素影响了美语发音。

在美国东海岸能够听到跟英式英语非常接近的口音。

当爱尔兰作家萧伯纳讲那句名言---英国和美国是被同一种语言分开的两个民族---的时候,他显然想到了它们的区别。

但是这些区别真的如此重要吗?

毕竟,两个国家境内的口音差别可能跟两国之间的口音差别一样多。

一个伦敦人要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人讲话可能比理解一个纽约人更难。

打开电视机

很多专家相信这两种语言变体正在越来越接近。

一个多世纪以来,大西洋两岸的交流稳步发展。

自从20世纪80年代以来,随着卫星电视和因特网的使用,非常便捷地听到英式英语和美式英语已经成为可能。

专家们认为,这种不间断的交流使得英国人和美国人相互理解起来更容易。

但是这也致使许多美式英语单词和结构传入英式英语,以至于现在有一些人相信英式英语将要消失。

然而,如果你打开美国电视网络节目CNN,你会发现新闻播音员和天气预报员操着不同的口音---美国的,英国的,澳大利亚的,甚至西班牙的。

其中最熟悉的脸孔之一,慕妮塔.让治派出生于中国香港,从小到大说的是汉语,一种印度土语和英语。

这种国际性的广泛使用表明,在未来将有很多种英语,不仅仅是两种。

但其实大家不用担心!

无论在哪里,英语的使用者们都会彼此理解。

Module1CulturalCorner译文

让拼写变简单的人

在英语中,单词的拼写并不是总能显示出发音。

因此人们在说/rait/时却会拼出right,或write,甚至是rite。

字母组合(如ough),也许会有许多种发音,而有些词似乎有太多的字母。

对美国人来说,事情要简单些,这要感谢诺亚·

韦伯斯特的工作,他1778年毕业于耶鲁大学,是一名教师。

年轻时,他在美国独立战争中同英国人进行过战斗,因此他觉得在刚刚独立的美利坚合众国,书面英语应该有独特的“美国”风格。

于是他开始了有关美式英语的工作。

他的第一本书——《初级拼写课本》建议简化英语单词的拼写。

这本书非常流行。

到19世纪50年代,每年都能卖出100万本,这使它成为历史上最流行的学校用书之一。

许多建议很快就被采纳。

center代替了centre,program代替了programme,而flavor取代了flavour。

但其他的,如去掉不发音的字母,如island中的“s”,或者examine最后的“e”却未被采纳。

韦伯斯特以他的《美国英语词典》而著名,这本词典最初于1828年面市。

它引入了大量的新的美国词汇,以及它们的发音和使用信息,当然还有新的拼写。

英国人批评这本词典,但它很快成为美国的标准参考书。

如今,韦氏词典仍然是美国学生最喜欢的词典。

Module2Reading译文

Thehumantrafficsignal(人体交通标志)

位于海拔3500米的玻利维亚的首都拉巴斯是世界上最高的首都。

在海拔高的地区生活是艰苦的而且高山会使地区的交通变得困难。

许多道路的情况都非常的差而且时常发生事故。

事实上,从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世界上最危险的路。

在路的一边耸立着陡峭的高山,在路的另一边会有一个陡峭的悬崖,有的地方有几百米深。

尽管这里没有太多的交通,平均每两个周就会有一辆车冲出道路掉进悬崖。

这个悬崖落差是非常大的,在掉下去的车里任何一个乘客能活下来都是非常不容易的。

理论上说,这条路从早上八点钟开始只允许上山的车通行,而下午三点以后只允许下山的车通行。

但是事实上,几乎很少有司机遵守这些规定。

但是幸亏一个人,这条路上的伤亡人数已经下降了。

一个46岁的温和的名叫铁穆特欧.安迫塞的老人住在距离这条路最危险路段的一个村庄里,这段路通常被人们称为“魔鬼弯路”。

铁穆特欧有一个不寻常的工作----人体交通标志。

每天早晨他手里都拿着一个大的圆的板爬上弯道。

这个板一面是红色的另一面是绿色的。

铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。

当两辆车相对开来时他们彼此是看不到的,但都可以看到铁穆特欧。

铁穆特欧是志愿者。

没有人要他去做这项工作也没有人付钱给他。

有时,司机会给他一些小费,以便让他有足够的钱来维持生活。

但是在通常情况下司机们会开着车过去,把人体交通标志看作是理所当然的事了。

但是他为什么要这样做呢?

在他自愿去指挥交通之前,铁穆特欧做过很多工作。

他曾经当过矿工和士兵。

当他做卡车司机的时候,有一次他和死神意外亲密相遇。

当他开着装满香蕉的卡车要驶过一个弯道的时候,他连人带车都掉进300米深的山崖下面。

不知什么原因他幸11存了下来。

他在医院里住了好几个月。

几年后的一个夜里,他被叫起来帮助拉出在“魔鬼弯道”里坠毁的公共汽车里的人。

最后的这次经历给铁穆特欧有了深刻的影响。

他认识到他很幸运的活了下来并且感觉到它的使命是去帮助他人。

于是无论从早到晚还是从黎明到黄昏,一周又一周,铁穆特欧都会来到这条路的弯道处站好他的位置,指挥交通。

Module2CulturalCorner译文。

GrowingJobs发展中的职业

未来十年人们会做什么类型的工作?

根据美国一所大学发表的一份调查报告表明,增长速度最快的十种职业将与电脑和健康有关。

这些职业包括计算机系统分析员、数据分析员及数据库管理员。

但是,对卫生保健专业人员的需求也会上升。

其中的一些将会成为新的职业,诸如把计算机技能与生物知识结合起来的生物信息学者。

其他职业会更加传统。

将需要更多的家庭护理人员来照顾快速增长的老龄人口。

但还有许多青少年也需要得到专业的照顾。

1400万美国人患有语言或表达障碍,而且其中的600万年龄在18岁以下。

预计到2012年时,语言病理学家的数量将会翻番。

而对社会工作者的需求量仍会很大。

当然会有大量的新职业,其中一些甚至很可能是我们想像不到的职业。

但是,对于那些户外生活爱好者来说,娱乐行业可能是一种不错的选择。

随着越来越多的国家开放旅游业,将需要更多的旅行社。

然而真正需要的将是带领旅行团及个人进行冒险度假的导游。

对于做这种职业的人们来说,常识、身体健康及开朗的性格可能比计算机技能更加重要。

Module3Reading译文

汽船

后半夜来了一场暴风雨,大雨倾盆而下。

我们躲进了自己搭起来的避雨棚,让木伐顺流而下。

突然间,借着闪电的光亮,我们看到河中间有东西。

一开始它看上去像座房子,但后来我们意识到那是艘蒸汽船,它触碓了,一半沉在水里,一半露在水面上。

我们的木伐正朝着它驶去。

“看起来它快沉了,”过了一会儿,吉姆说。

“我们去看看怎么回事。

”我接着说。

“我可不想上一艘快要沉的船。

”吉姆不同意,但当我提出我们可以在上面找到一些有用的东西时,他还是同意了。

于是我们划了过去,蹑手蹑脚地,像耗子一样悄无声息地爬上了汽船。

令我们大吃一惊的是,有间船舱里还亮着一盏灯。

接着我们听到人的嚎叫声,“哦,哥们儿,请别杀我!

我跟谁也不会说的!

一个男人生气的声音回应道:

“你在撒谎,上次你也是这么说的。

我们要杀了你!

吉姆听到这些后,恐惧万分,向木伐跑去。

而我尽管害怕,但又感到十分好奇,于是就把头凑向了那扇门。

船舱里面很黑,但我能看见一个人,躺在地板上,被绳子捆着。

有两个人围着他站着。

其中一个是矮个,留着络腮胡子;

另外一个是高个,手里拿着什么东西,看起来像是把枪。

“我受够你了!

我现在就要毙了你。

”那个高个说道。

显然他就是刚才威胁躺在地上的人的那个人。

握在他手中的确实是把枪。

“不,别这么干。

”那个矮个说,“我们把他扔在这儿。

这船过几小时就沉了,他也就跟船一起沉了。

听到这话后,那个在地上已经被吓傻的人开始嚎哭。

“听起来他就要吓死了,”我想,“我得设法去救他。

我沿着甲板爬行,找到了吉姆,并告诉他我所看到的一切。

我说:

“我们必须找到他们的船并弄走它,然后他们就不得不呆在这儿了。

吉姆看上去很害怕,他说,“我不想呆在这儿。

”但我说服他帮我的忙,然后找到了他们拴在汽船另一边的小船,我们悄悄地爬上了小船。

就在我们划着小船离开那艘要沉的汽船时,我们听到了那两个人的吼叫声。

而那时我们已经离他们有段安全的距离了。

但现在我开始后悔这么做了——我不想让那三个人都死掉。

Module3CulturalCorner译文

马克·

吐温的一生

作家的生活经历常常和他们所创造的角色的生活经历相类似。

吐温这位创作了《哈克贝利·

芬历险记》和《汤姆·

索亚历险记》的作家也毫不例外。

首先,作家的名字——马克·

吐温本身就是一个创造,或叫“笔名”。

马克·

吐温的原名叫萨缪乐·

克莱门斯。

“马克·

吐温”的意思是“水深两浔”,是密西西比河上水手使用的叫法,用来警告船员即将进入浅水区。

跟哈克一样,马克·

吐温也经历了充满冒险的一生。

他很早就离开学校,作为一个年轻人,他决定前往南美洲寻找财富,离开在密苏里州汉尼拔的家,取道新奥尔良州,他想坐船去亚马逊河,认为在那自己会很快变得富有。

身无分文的他来到新奥尔良,却发现根本没有去南美洲的船。

被迫改变计划后,他在一艘船上做了几年领航员,带领乘客往返于密西西比河,这条大河从美国北部靠近加拿大边境地区,一直流向墨西哥湾。

之后他成为一名记者,开始写一些有关密西西比河上生活的小说。

吐温那有关河上生活生动而幽默的描述很快受到了欢迎,并且作为美国最伟大的作家之一,树立起了经久不衰的声望。

 

Module4Reading译文

面具的魔力

想到狂欢节,你就会想到人群、各色各样的服装和热闹非凡的场面。

热闹的场面在不同的国家会有所不同,但人们的兴奋程度在各地都是相同的。

狂欢节这个词是由两个拉丁词演变来的,意思是“禁肉食”。

欧洲是狂欢节的起源地,在那里,狂欢节过后会有40天不食肉的日子。

这期间,人们准备迎接基督教的节日---复活节。

他们把狂欢节作为冬天结束前最后一次玩乐的机会,尽情地吃、喝、乔装打扮一番。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 金融投资

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1