~年级篇必考古诗文译文及注释.doc
《~年级篇必考古诗文译文及注释.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《~年级篇必考古诗文译文及注释.doc(55页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
179年级(61篇必考必背古诗词、古文)1关雎(关关雎鸠)诗经关雎(关关雎鸠)诗经关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
词句注释关关:
象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jji):
一种水鸟名,即王鴡。
洲:
水中的陆地。
窈窕(yotio)淑女:
贤良美好的女子。
窈窕,身材体态美好的样子。
窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。
淑,好,善良。
好逑(hoqi):
好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
参差:
长短不齐的样子。
荇(xng)菜:
水草类植物。
圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
左右流之:
时而向左、时而向右地择取荇菜。
这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。
流,义同“求”,这里指摘取。
之:
指荇菜。
寤寐(wmi):
醒和睡。
指日夜。
寤,醒觉。
寐,入睡。
又,马瑞辰毛诗传笺注通释说:
“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
思服:
思念。
服,想。
毛传:
“服,思之也。
”悠哉(yuzi)悠哉:
意为“悠悠”,就是长。
这句是说思念绵绵不断。
悠,感思。
见尔雅释诂郭璞注。
哉,语气助词。
悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。
辗转反侧:
翻覆不能入眠。
辗,古字作展。
展转,即反侧。
反侧,犹翻覆。
琴瑟友之:
弹琴鼓瑟来亲近她。
琴、瑟,皆弦乐器。
琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。
友:
用作动词,此处有亲近之意。
这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
芼(mo):
择取,挑选。
钟鼓乐之:
用钟奏乐来使她快乐。
乐,使动用法,使快乐。
123白话译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。
美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。
参差不齐的荇菜,左边右边不停采。
美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。
美好愿望难实现,醒来梦中都思念。
想来想去思不断,翻来覆去难入眠。
参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。
美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。
参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。
美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。
作品赏析2本篇选自诗经,全名为国风周南关雎。
这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。
它是诗经的第一篇,而诗经是中国文学最古老的典籍。
关雎的内容很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。
这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。
诗经国风中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性。
周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。
反映周初至春秋中叶社会生活面貌的诗经,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。
2蒹葭(蒹葭苍苍)诗经蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
词句注释蒹(jin):
没长穗的芦苇。
葭(ji):
初生的芦苇。
苍苍:
茂盛的样子。
为:
凝结成。
所谓:
所说的,此指所怀念的。
伊人:
那个人,指所思慕的对象。
一方:
那一边。
溯(s):
逆流而上。
洄:
水流迂回之处。
溯洄:
在河边逆流向上游走。
阻:
险阻,(道路)难走。
道阻且长,说明是在陆地上行走。
从:
追寻。
溯游:
在河边顺流向下游走。
宛:
宛然,好像。
宛在水中央:
是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。
溯洄:
逆流而上。
下文“溯游”指顺流而下。
一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
宛:
宛然,好像。
萋萋:
茂盛的样子。
晞(x):
干,晒干。
湄:
水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(j):
升,高起,指道路越走越高。
坻(ch):
水中的沙滩。
采采:
繁盛的样子。
3已:
止。
涘(s):
水边。
右:
迂回曲折。
沚(zh):
水中的沙滩。
234白话译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?
就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?
就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?
就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
作品赏析本篇选自诗经,全名为国风秦风蒹葭。
这首诗是为追求心中思慕之人而不可得而作。
秦风是秦地收集的歌谣。
东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部,其地“迫近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,高尚气力”(汉书地理志),而他们的情感也是激昂粗豪的。
保存在秦风里的十首诗多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似蒹葭晨风这种凄婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。
3十五从军征(十五从军征)汉乐府十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:
“家中有阿()谁?
”“遥看是君家,松柏(bi)冢(zhng)累累。
”兔从狗窦(du)入,雉(zh)从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵(ku)。
舂(chng)谷持作饭,采葵(ku)持作羹(gng)。
羹(gng)饭一时熟,不知贻(y)阿()谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
词句注释始:
才。
归:
回家。
道逢:
在路上遇到。
道,路途。
阿(a):
在文章中是一个语音词遥看:
远远的看君:
你,表示尊敬的称呼。
柏(bi):
松树。
冢(zhng):
坟墓。
累累:
与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
狗窦(gudu):
给狗出入的墙洞,窦,洞穴。
雉(zh):
野鸡中庭:
屋前的院子生:
长4旅谷:
旅,野的。
植物未经播种叫“旅生”。
旅生的谷叫“旅谷”。
旅葵(ku):
即野葵。
舂(chng):
把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。
持:
用。
作:
当作羹(gng):
糊状的菜。
一时:
一会儿就贻(y):
送,赠送(21)沾:
渗入白话译文十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。
路上碰到一个乡下的邻居,问:
“我家里还有什么人?
”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。
”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。
注:
“遥望是君家,松柏冢累累。
”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。
”作品赏析十五从军征,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。
这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。
作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。
全诗运用白描手法绘景写人,层次分明,语言质朴,且以哀景写哀情,情真意切,颇具特色,也颇能体现汉乐府即景抒情的艺术特点。
4步出夏门行观沧海曹操东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
词句注释1.临:
登上,有游览的意思。
2.碣(ji)石:
山名。
碣石山,河北昌黎碣石山。
公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。
3.沧:
通“苍”,青绿色。
4.海:
渤海。
5.何:
多么。
6.澹澹(dndn):
水波摇动的样子。
7.竦峙(sngzh):
耸立。
竦,通耸,高。
8.丛生:
指草木聚集在一处生长。
丰茂:
指茂盛,茂密。
9.萧瑟:
树木被秋风吹的声音。
10.洪波:
汹涌澎湃的波浪。
11.日月:
太阳和月亮。
12.若:
如同.好像是。
13.星汉:
银河,天河。
14.幸:
庆幸。
15.甚:
非常。
16.至:
极点。
幸甚至哉:
真是庆幸。
17.咏:
歌吟。
18.志:
理想。
咏志:
即表达心志。
歌以咏志:
以歌表达心志或理想。
5白话译文东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。
树木和百草丛生,十分繁茂,秋风吹动树木发出苍凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。
我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。
作品赏析观沧海选自乐府诗集,这是乐府诗步出夏门行中的第一章。
这首诗是曹操北征乌桓胜利班师,途中登临碣石山时所作,诗人借大海的雄伟壮丽景象,表现了开阔的胸襟,抒发了统一中原建功立业的抱负。
5饮酒(结庐在人境)陶潜结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔,心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。
词句注释
(1)结庐:
建造住宅,这里指居住的意思。
(2)车马喧:
指世俗交往的喧扰。
(3)君:
指作者自己。
(4)何能尔:
为什么能这样。
尔:
如此、这样。
(5)悠然:
自得的样子。
(6)见:
看见(读jin),动词。
(7)南山:
泛指山峰,一说指庐山。
(8)日夕:
傍晚。
相与:
相交,结伴。
(9)相与还:
结伴而归。
白话译文居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
作品赏析这首诗的意境可分两层,前四句为一层,写诗人摆脱尘俗烦扰后的感受,表现了诗人鄙弃官场,不与统治者同流合污的思想感情。
后六句为一层,写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣。
表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格。
66木兰辞(唧唧复唧唧)北朝民歌唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵;军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄;愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳;当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
词句注释
(1)唧唧(jj):
纺织机的声音。
(2)当户(dngh):
对着门。
(3)机杼(zh)声:
织布机发出的声音。
机:
指织布机。
杼:
织布梭(su)子。
(4)惟:
只。
(5)何:
什么。
(6)忆:
思念,惦记。
(7)军帖(ti):
征兵的文书。
(8)可汗(khn):
古代西北地区民族对君主的称呼。
(9)军书十二卷:
征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
(10)爷:
和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
(11)愿为市鞍(n)马:
为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
(12)鞯(jin):
马鞍下的垫子。
(13)辔(pi)头:
驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
(14)辞:
离开,辞行。
(15)溅溅(jinjin):
水流激射的声音。
(16)旦:
早晨。
(17)但闻:
只听见。
(18)胡骑(j):
胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
(19)啾啾(jiji):
马叫的声音。
(20)天子:
即前面所说的“可汗”。
(21)万里赴戎机:
不远万里,奔赴战场。
戎机:
指战争。
(22)关山度若飞:
像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
度,越过。
(23)朔(shu)气传