尚书周书毕命Word格式文档下载.docx
《尚书周书毕命Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《尚书周书毕命Word格式文档下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
武王敷大德于天下。
用克受殷命。
惟周公左右先王。
绥定厥家。
毖殷顽民。
迁于洛邑。
密迩王室。
式化厥训。
既历三纪。
世变风移。
四方无虞。
予一人以宁。
道有升降。
政由俗革。
不臧厥臧。
民罔攸劝。
惟公懋德。
克勤小物。
弼亮四世。
正色率下。
罔不祗师言。
嘉绩多于先王。
予小子垂拱仰成。
」王曰:
今予祗命公以周公之事。
往哉!
旌别淑慝。
表厥宅里。
彰善瘅恶。
树之风声。
弗率训典。
殊厥井疆。
俾克畏慕。
申画郊圻。
慎固封守。
以康四海。
政贵有恒。
辞尚体要。
不惟好异。
商俗靡靡。
利口惟贤。
余风未殄。
公其念哉!
我闻曰:
『世禄之家。
鲜克由礼』。
以荡陵德。
实悖天道。
敝化奢丽。
万世同流。
兹殷庶士。
席宠惟旧。
怙侈灭义。
服美于人。
骄淫矜侉。
将由恶终。
虽收放心。
闲之惟艰。
资富能训。
惟以永年。
惟德惟义。
时乃大训。
周书不由古训。
于何其训。
邦之安危。
惟兹殷士。
不刚不柔。
厥德允修。
惟周公克慎厥始。
惟君陈克和厥中。
惟公克成厥终。
三后协心。
同厎于道。
道洽政治。
泽润生民。
四夷左衽。
罔不咸赖。
予小子永膺多福。
公其惟时成周。
建无穷之基。
亦有无穷之闻。
子孙训其成式。
惟乂。
呜呼!
罔曰弗克。
惟既厥心;
罔曰民寡。
惟慎厥事。
钦若先王成烈。
以休于前政。
」。
译文。
康王十二年六月庚午日。
月亮新放光明。
到第三天壬申日。
康王早晨从镐京行到丰邑。
把成周的民众。
命令给太师毕公安治于东郊。
康王这样说:
啊!
文王武王行大德于天下。
因此能够承受殷的王命。
代理殷王。
周公辅助先王安定国家。
告戒殷商顽民。
迁徙到洛邑。
使他们接近王室。
因而他们被周公的教训感化了。
自从迁徙以来。
已经过了三纪。
人世变化。
风俗转移。
今四方没有忧患。
我因此感到安宁。
治道有起有落。
政教也随着风俗改革。
若不善用贤能。
人民将无所劝勉仰慕。
我公盛德。
不但能勤小事。
而且辅助过四代。
严正地率领下属。
臣下没有人不敬重师训。
你的美好功绩被先王所重视。
我小子只有垂衣拱手仰仗成功罢了。
康王说:
现在我把周公的重任敬托给公。
周书我公前往吧!
我公到那里。
当识别善和恶。
标志善人所居之里。
表彰善良。
疾恨邪恶。
树立好的风气。
有不遵循教训和常法的。
就变更他的井居田界。
使他能够畏惧和敬慕。
又要重新画出郊圻的境界。
认真加固那里的封疆守备。
以安定四海之内。
为政贵在有常。
言辞应当体现精要。
不宜好异。
商地旧俗喜好侈靡。
以巧辩为贤。
馀风至今没有断绝。
我公要考虑呀!
我听说:
‘世代享有禄位的人家。
很少能够遵守礼法。
’他们以放荡之心。
轻蔑有德的人。
实在是悖乱天道。
腐败的风俗奢侈华丽。
万世相同。
如今殷商众士。
处在宠位已经很久。
凭仗强大。
忽视德义。
穿着华美过人。
他们骄恣过度。
矜能自夸。
将会以恶自终。
放恣之心今天虽然收敛了。
但防闲他们还是难事。
资财富足而能接受教训。
可以长久。
行德行义。
这是天下的大训;
若不用古训教导。
他们何时会顺从呢?
康王说:
我国的安危。
就在于这些殷商众士。
那样的教化就真好。
开初。
周公能够谨慎对待;
中间。
君陈能够使他们和谐;
最后。
我公当能够成功。
三君合心。
共同归向于教导。
教导普遍了。
政事治理了。
就能润泽到生民。
四方各族被发左衽的人民。
都会受到福利。
我小子也会长受大福。
我公当治理好成周。
建立无穷的基业。
也会有无穷的美名。
后世子孙顺从我公的成法。
天下就安定了。
啊!
不要说不能。
当尽自己的心;
不要说百姓少。
当慎行政事。
认真治理好先王的大业。
使它比前人的政绩更好吧!
。
毕命,《尚书·
康王命作册毕,分居里,成周郊,作《毕命》。
父师,惟文王、武王敷大德于天下,用克受殷命。
惟周公左右先王,绥定厥家,毖殷顽民,迁于洛邑,密迩王室,式化厥训。
既历三纪,世变风移,四方无虞,予一人以宁,道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。
惟公懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言。
嘉绩多于先王,予小子垂拱仰成。
父师,今予祗命公以周公之事,往哉!
旌别淑慝,表厥宅里,彰善瘅恶,树之风声。
弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。
申画郊圻,慎固封守,以康四海。
政贵有恒,辞尚体要,不惟好异。
商俗靡靡,利口惟贤,余风未殄,公其念哉!
『世禄之家,鲜克由礼』。
以荡陵德,实悖天道。
敝化奢丽,万世同流。
兹殷庶士,席宠惟旧,怙侈灭义,服美于人。
骄淫矜侉,将由恶终。
虽收放心,闲之惟艰。
资富能训,惟以永年。
惟德惟义,时乃大训。
不由古训,于何其训。
父师,邦之安危,惟兹殷士。
不刚不柔,厥德允修。
惟周公克慎厥始,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。
三后协心,同厎于道,道洽政治,泽润生民,四夷左衽,罔不咸赖,予小子永膺多福。
公其惟时成周,建无穷之基,亦有无穷之闻。
子孙训其成式,惟乂。
罔曰弗克,惟既厥心;
罔曰民寡,惟慎厥事。
钦若先王成烈,以休于前政。
」[1]译文康王十二年六月庚午日,月亮新放光明。
到第三天壬申日,康王早晨从镐京行到丰邑,把成周的民众,命令给太师毕公安治于东郊。
文王武王行大德于天下,因此能够承受殷的王命,代理殷王。
周公辅助先王安定国家,告戒殷商顽民,迁徙到洛邑,使他们接近王室,因而他们被周公的教训感化了。
自从迁徙以来,已经过了三纪。
人世变化,风俗转移,今四方没有忧患,我因此感到安宁。
治道有起有落,政教也随着风俗改革。
若不善用贤能,人民将无所劝勉仰慕。
我公盛德,不但能勤小事,而且辅助过四代,严正地率领下属,臣下没有人不敬重师训。
你的美好功绩被先王所重视,我小子只有垂衣拱手仰仗成功罢了。
现在我把周公的重任敬托给公,我公前往吧!
我公到那里,当识别善和恶,标志善人所居之里,表彰善良,疾恨邪恶,树立好的风气。
有不遵循教训和常法的,就变更他的井居田界,使他能够畏惧和敬慕。
又要重新画出郊圻的境界,认真加固那里的封疆守备,以安定四海之内。
为政贵在有常,言辞应当体现精要,不宜好异。
商地旧俗喜好侈靡,以巧辩为贤,馀风至今没有断绝,我公要考虑呀!
‘世代享有禄位的人家,很少能够遵守礼法。
’他们以放荡之心,轻蔑有德的人,实在是悖乱天道。
腐败的风俗奢侈华丽,万世相同。
如今殷商众士,处在宠位已经很久,凭仗强大,忽视德义,穿着华美过人。
他们骄恣过度,矜能自夸,将会以恶自终。
放恣之心今天虽然收敛了,但防闲他们还是难事。
资财富足而能接受教训,可以长久。
行德行义,这是天下的大训;
若不用古训教导,他们何时会顺从呢?
我国的安危,就在于这些殷商众士。
不刚不柔,那样的教化就真好。
开初,周公能够谨慎对待;
中间,君陈能够使他们和谐;
最后,我公当能够成功。
三君合心,共同归向于教导,教导普遍了,政事治理了,就能润泽到生民。
四方各族被发左衽的人民,都会受到福利,我小子也会长受大福。
我公当治理好成周,建立无穷的基业,也会有无穷的美名。
后世子孙顺从我公的成法,天下就安定了。
不要说不能,当尽自己的心;
不要说百姓少,当慎行政事。
认真治理好先王的大业,使它比前人的政绩更好吧!
[1]