马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:13801133 上传时间:2022-10-13 格式:DOCX 页数:14 大小:26.35KB
下载 相关 举报
马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx_第1页
第1页 / 共14页
马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx_第2页
第2页 / 共14页
马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx_第3页
第3页 / 共14页
马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx_第4页
第4页 / 共14页
马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx

《马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

马来西亚电子元器件产销协议英文版文档格式.docx

Schedules.本协议附件

2. 

Manufacturing;

ExclusiveRights. 

产品制作、独家销售权

2.1. 

Manufacturing.产品制作

2.2. 

OtherProducts.其他产品

2.3. 

ExclusiveRights.独家权利

3. 

TermsofSale.销售条款

4. 

Quality.产品质量

5. 

EngineeringServices.技术服务

6. 

AuditandAccessRights.审计和获得审计文件的权利

6.1. 

Audit.审计

6.2.AccesstoFacilities.从相关分支机构获取资料

7. 

IntellectualPropertyandLicenses.知识产权与许可

7.1. 

Ownership.所有权

7.2. 

NoOtherGrants.无其他授权

8. 

Warranties;

OutofWarrantyRepair.服务承诺与保修期届满后的维护

8.1. 

Manufacturing.对产品制作的承诺

8.2. 

Remedy.对不合格产品的补救措施

8.3. 

LimitedRemedy;

Exception.补救措施的限制范围及例外情况的处置

8.4. 

IntellectualProperty.知识产权

8.5. 

CompliancewithLaws.遵守法律

8.6. 

OutofWarrantyRepair.保修期届满后的维护

8.7. 

PartsAvailability.零配件的供应

9. 

Indemnification.保障和保护责任

10. 

LimitationofLiability.责任限制

11. 

TermandTermination.协议有效期与终止

11.1. 

Term.有效期

11.2. 

Renewal.协议续期

11.3. 

Termination.协议终止

11.4. 

EffectofTermination.协议终止后有关条款的效力

11.5. 

Survival.效力持续

12. 

ConfidentialityObligations. 

保密义务

12.1.ConfidentialInformation.保密信息

12.2.Return,Employees.保密资料的返还与对其雇员的责任

12.3.Exceptions.除外情况

12.4.Time.保密期限

12.5.InjunctiveRelief.寻求法院的禁令救济

13. 

GeneralProvisions.一般性规定

13.1.EntireAgreement.协议的完整性

13.2.Conflict.订单与本协议不一致的处理

13.3.SuccessionandAssignment.权利义务的承继与转让

13.4.RighttoSetoff.款项抵扣权

13.5.Notices.通知

13.6.DesignatedCoordinators. 

指定合作商

13.7.FurtherAssurances.其他保证

13.8.NoWaiver.不放弃权利

13.9.Interpretation,AmendmentinWriting.解释、书面变更

13.10. 

GoverningLaw;

Venue.管辖法律与司法属地

13.11.NoAgency. 

非相互代理关系

13.12.MultipleCounterparts. 

副本

13.13.Severability.条款的可分割性

13.14.ForceMajeure.不可抗力

SCHEDULEA:

TERMSANDCONDITIONSOFSALE 

附件A:

销售条款与条件

PARTYBPURCHASEORDERTERMS&

CONDITIONS 

乙方订单的条款与条件

PURCHASEORDERSANDFORECASTS购买订单与预计

PRICE,PAYMENT,ANDTAXES价格、支付与税收

SAFETYSTOCK安全存货

SHIPPINGANDDELIVERY装运与交付

CANCELLATIONANDRESCHEDULING订单的撤销与另外安排

PRICEADJUSTMENTS价格调整

VALUEDCUSTOMERSTATUS重要客户待遇

ThisManufacturingandSalesAgreement(”Agreement”)ismadeandenteredintoFeb.5th,2004(the“EffectiveDate”)byandbetweenTechnologySdn.Bhd.,aMalaysiacorporationwithitsprincipalplaceofbusinesslocatedatB-6-12,BlockB,PlazaMont’Kiara,2,JalanKiara,Mont’Kiara,50480KualaLumpur,Malaysia("

PARTYA"

)andEuropeS.A.,aSwitzerlandcorporationwithitsprincipalplaceofbusinessatMoulinduChouD,CH-1122,ROMANEL-SUR-MORGES,Switzerland.(“PARTYB”).

A. 

WhereasPARTYAdesirestomanufactureandsell,andPARTYBdesirestopurchasecertainproducts,M2(SensorModule)underthetermsandconditionsofthisAgreement;

B. 

WhereasPARTYBagreedtopurchaseoftheagreedpartsintheagreedpriceandquantitylevelatleast1yearsfromthestartofmanufacturingofthefirstphase,unlessthePARTYAfailstomeetthequalitylevelrequirementofPARTYB;

and

C. 

WhereasPARTYBandPARTYAagreedtocooperatetogetherformutualinterestandwillstrivetohonorthetermsandconditionsofthisAgreement.

Therefore,PARTYBandPARTYAagreeasfollows:

InthisAgreement,includingtheSchedulesandExhibitshereto,thefollowingtermshavethefollowingmeanings:

(a) 

“Affiliate”meansanyentity,whichiscontrolledby,controlsorisundercommoncontrolofapartytothisAgreement. 

Forthispurpose,theword"

control"

means 

thedirectorindirectownershipofmorethanfifty(50%)percentofthevotingequityofsuchentity(or,inthecaseofanentitythatisnotacorporation,fortheelectionofthecorrespondingmanagingauthority).

(b) 

“IntellectualPropertyRights”meansallinventions,patentsandpatentapplications(includingreissues,divisions,continuations,continuations-in-part),tradesecrets,know-how,drawings,copyrights,mask-workandotherintellectualpropertyrights,whetherornotfiled,perfected,registeredorrecorded,andwhethernoworhereafterexisting,filedissuedoracquired.

(c) 

“PARTYB”meansPARTYBEuropeS.A.togetherwith,wherethecontextrequires,itsAffiliates.

(d) 

“Parts”meanstheproductsdescribedintheattachedExhibitA.SuchExhibitmaybeamendedinwritingfromtotimebymutualagreementoftheparties,andanyotherpartsaddedtosuchExhibitshallbeincludedinthedefinitionof“Parts”.

TermsdefinedelsewhereInthisAgreementshallhavethemeaningascribedthereto. 

Termsdenotingthepluralshallincludethesingular,andviceversa.

1.4. 

Schedules.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1