中国关于工作时间法律法规重点要求中英文文档格式.docx
《中国关于工作时间法律法规重点要求中英文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国关于工作时间法律法规重点要求中英文文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国务院关于职工工作时间的规定第三条
职工每日工作8小时、每周工作40小时。
PRCLaborLawarticle37
Incaseoflabourersworkingonthebasisofpiecework,theemployingunitshallrationallyfixquotasofworkandstandardsonpieceworkremunerationinaccordancewiththeworkinghoursystemstipulatedinArticle36ofthisLaw.
中华人民共和国劳动法第三十七条
对实行计件工作的劳动者,用人单位应当根据本法第三十六条规定的工时制度合理确定其劳动定额和计件报酬标准。
NoticeonAverageMonthlyWorkingHoursofWorkersandCalculationMethodforWages(No.3[2008]oftheMinistryofLaborandSocialSecurity)
AccordingtoMeasuresforTakingLeaveonNationalHolidaysandCommemorationDays(DecreeNo.513oftheStateCouncil),Festivalsforallcitizenshasbeenchangedfrom10daysto11days.Hereby,averagemonthlyworkinghoursofworkersandcalculationmethodforwagesareadjustedrespectivelyasfollows:
1.Calculationmethodforworkinghours
Annualworkingdays:
365days-104days(restdays)-11days(officialpublicholidays)=250days
Quarterlyworkingdays:
250days÷
4quarters=62.5days/quarter
Monthlyworkingdays:
12months=20.83days/month
Calculationofworkinghours:
theworkingdaysofannual,quarterlyormonthly×
8hoursperdayrespectively
2.Calculationmethodforwages
AccordingtoArticle51ofPeople’sRepublicofChinaLaborLaw,employersshouldpaywagestoworkersonholidays.Sothecalculationfordailywagesorhourlywagesshouldinclude11daysofnationalholidays.Hereby,thecalculationfordailywagesandhourlywagesareasfollows:
Dailywages:
monthlywagesincome÷
monthlydaysforgettingpayment
Hourlywages:
(monthlydaysforgettingpayment×
8)
Monthlydaysforgettingpayment=(365days-104days)÷
12months=21.75days
关于职工全年月平均工作时间和工资折算问题的通知(劳社部发[2008]3号)
根据《全国年节及纪念日放假办法》(国务院令第513号)的规定,全体公民的节日假期由原来的10天增设为11天。
据此,职工全年月平均制度工作天数和工资折算办法分别调整如下:
一、制度工作时间的计算
年工作日:
365天-104天(休息日)-11天(法定节假日)=250天
季工作日:
250天÷
4季=62.5天/季
月工作日:
12月=20.83天/月
工作小时数的计算:
以月、季、年的工作日乘以每日的8小时。
二、日工资、小时工资的折算
按照《劳动法》第五十一条的规定,法定节假日用人单位应当依法支付工资,即折算日工资、小时工资时不剔除国家规定的11天法定节假日。
据此,日工资、小时工资的折算为:
日工资:
月工资收入÷
月计薪天数
小时工资:
(月计薪天数×
8小时)。
月计薪天数=(365天-104天)÷
12月=21.75天
RestDays
PRCLaborLawarticle38
Theemployingunitshallguaranteethatitsstaffandworkershaveatleastonedayoffinaweek.
中华人民共和国劳动法第三十八条
用人单位应当保证劳动者每周至少休息一日。
OtherMeasuresforWorkingHoursandRestDays
PRCLaborLawarticle39
WhereanenterprisecannotfollowthestipulationsinArticle36andArticle38ofthisLawduetoitsspecialproductionnature,itmayadoptotherrulesonworkinghoursandrestwiththeapprovalofthelabouradministrativedepartment.
中华人民共和国劳动法第三十九条
企业因生产特点不能实行本法第三十六条、第三十八条规定的,经劳动行政部门批准,可以实行其它工作和休息办法。
ReplyoftheministryofLabourtoSeveralQuestionsRegardingWorkingHoursofEmployeessection7
Withrespecttoanenterprisewhichsubscribestothecomprehensivecalculationofworkinghourssystem,wheretheactualnumberofhoursworkedbyanemployeeexceedsthetotallegalstandardforthenumberofworkinghourswithintheperioduponwhichthecomprehensivecalculationisbased,theexcessportionshouldbeconsideredasanextensionofworkinghours.
Wherethetotaltimeactuallyworkersdoesnotexceedthetotallegalstandardforthenumberofworkinghoursoftheperioduponwhichthecomprehensivecalculationisbased,butthehoursworkedonlyoncertaindays(week,monthorquarter)exceedthelegalnormalworkinghours,suchtimedoesnotconstituteanextensionofworkinghours.
劳动部关于职工工作时间有关问题的覆函第七条
实行综合计算工时工作制度的企业﹐在综知计算周期内﹐如果劳动者的实际工作时间总数超过该周期的法定标准工作时间总数﹐超过部份应视为廷长时间。
如果在整个综合计算周期内的实际工作时间总数不超过该周期的法定标准工作时间总数﹐只是该综合计算周期内的某一具体日﹙或周﹑或月﹑或季﹚超过法定标准工作时间﹐其超过部份不应视为延长工作时间。
PublicHolidays
NationalMeasuresforAnnualandCommemorativeHolidays(amendedon1stJanuary2008)article2
Thelegalholidaystowhichallemployeesareentitled:
(1)NewYear’sDay(1January)-1day;
(2)SpringFestival(theLunarNewYear’sEve,first,seconddaysofthefirstmonthofthelunarcalendar)-3days;
(3)Tomb-sweepingDay-1day;
(4)InternationalLaborDay(1stMay)-1day;
(5)Dragonboatfestival-1day;
(6)Mid-autumnfestival-1day;
(7)NationalDay(1,2and3October)-3days;
全国年节及纪念日放假办法第二条
全体公民放假的节日:
(一)新年,放假1天(1月1日);
(二)春节,放假3天(农历除夕、正月初一、初二);
(三)清明节,放假1天(农历清明当日);
(四)劳动节,放假1天(5月1日);
(五)端午节,放假1天(农历端午当日);
(六)中秋节,放假1天(农历中秋当日);
(七)国庆节,放假