醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx

上传人:b****1 文档编号:13561839 上传时间:2022-10-11 格式:DOCX 页数:9 大小:24.35KB
下载 相关 举报
醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx_第1页
第1页 / 共9页
醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx_第2页
第2页 / 共9页
醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx_第3页
第3页 / 共9页
醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx_第4页
第4页 / 共9页
醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx

《醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

醉翁亭记记原文及翻译Word格式.docx

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

译文

环绕滁州的都是山。

那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。

一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。

沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。

泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

建造这亭子的是谁呢?

是山上的和尚智仙。

给它取名的又是谁呢?

太守用自己的别号醉翁来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;

而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气散了;

烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;

朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;

好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;

风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。

清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;

老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。

来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;

用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;

野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;

投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;

时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。

树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。

但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。

而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。

醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。

太守是谁呢?

是庐陵欧阳修吧。

注释

1.环:

环绕。

2.皆:

副词,都。

3.环滁:

环绕着滁州城。

4.滁:

滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

5.其:

代词,它,指滁州城。

6.壑:

山谷。

7.尤:

格外,特别。

8.蔚然而深秀者,琅琊也:

树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

蔚然:

草木茂盛的样子。

而:

表并列。

10.峰回路转:

山势回环,路也跟着拐弯。

比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

11.山:

名词作状语,沿着山路。

12.潺潺:

流水声。

13.而:

表承接。

14.酿泉:

泉的名字。

因水清可以酿酒,故名。

15.回:

回环,曲折环绕。

16.翼然:

像鸟张开翅膀一样。

17.然:

......的样子。

18.临:

靠近。

19.于:

在。

20.作:

建造。

21.名:

名词作动词,命名。

22.自谓:

自称,用自己的别号来命名。

23.号:

名词作动词,取别号。

24.曰:

叫做。

25.辄:

就。

26.年又最高:

年纪又是最大的。

27.意:

这里指情趣。

“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

28.乎:

相当于“于”。

29.得:

领会。

30.寓:

寄托。

31.林霏:

树林中的雾气。

霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

32.开:

消散,散开。

33.归:

聚拢。

34.暝:

昏暗。

35.晦:

阴暗。

36.晦明:

指天气阴晴明暗。

37.芳:

香花。

38.发:

开放。

39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。

40.秀:

茂盛,繁茂。

41.繁阴:

一片浓密的树荫。

42.风霜高洁:

就是风高霜洁。

天高气爽,霜色洁白。

43.至于:

连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

44.负者:

背着东西的人。

45.休于树:

在树下休息。

46.伛偻:

腰弯背曲的样子,这里指老年人

47.提携:

指搀扶着走的小孩子。

48.临:

靠近,这里是“……旁”的意思。

49.渔:

捕鱼。

50.酿泉:

一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

51.洌:

水酒清。

52.山肴:

野味。

53.野蔌:

野菜。

蔌,菜蔬。

54.杂然:

众多而杂乱的样子。

55.陈:

摆放,摆设。

56.酣:

尽情地喝酒。

57.丝:

琴、瑟之类的弦乐器。

58.竹:

箫、笛之类的管乐器。

非丝非竹:

不在于琴弦管箫。

59.射:

这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

60.弈:

下棋。

这里用做动词,下围棋。

61.觥筹交错:

酒杯和酒筹相错杂。

形容喝酒尽欢的样子。

62.觥:

酒杯。

63.筹:

酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

64.苍颜:

脸色苍老。

65.颓然乎其间:

醉醺醺地坐在众人中间。

颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

66.归:

回家。

67.已而:

不久。

68.阴翳:

形容枝叶茂密成阴。

69.翳:

遮蔽。

70.鸣声上下:

意思是鸟到处叫。

上下,指高处和低处的树林。

71.乐①其乐②:

以游人的快乐为快乐乐①:

意动用法,以…为乐。

乐②:

快乐。

72.醉能同其乐,醒能述以文者:

醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

73.谓:

为,是。

74.庐陵:

庐陵郡,就是吉洲。

今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

中心思想

宋仁宗庆历五年一零四五,参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。

到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。

《醉翁亭记》就写在这个时期。

文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。

全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。

一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。

正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。

作者醉在两处:

一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。

中心思想:

这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。

通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想。

主旨

本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。

全文描写醉翁亭秀丽的环境、变化多姿的自然风光和游人的山水之乐、游宴之乐,表现了作者与民同乐的思想,抒发了他贬谪后的抑郁心情。

作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒。

尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的判断句句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律。

赏析

把自己的心灵沉浸到闲适、恬淡的情境里,获得了一种平衡、和谐的感受。

这种感受渗透在《醉翁亭记》里,使文章如田园诗一般,淡雅而自然,婉转而流畅。

《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。

这篇散文写了两部分内容:

第一部分,重点是写亭;

第二部分,重点是写游。

而贯穿全篇的却是一个“乐”字。

文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩。

赏析二

内容赏析

《醉翁亭记》是一篇优美的散文。

这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的。

庆历五年春,欧阳修由于声援范仲淹等人,再遭贬斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。

“庆历新政”的失败,使他感到苦闷;

外放可以摆脱朝廷党争,对他也是一种安慰。

文章表现了作者这种复杂的心情。

本文以一个“乐”字贯穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

”把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画时,体现儒家的传统思想,正如《尚书》所言:

“德惟善政,政在养民。

”表现了他随遇而安、与民同乐的旷达情怀。

全文共四段,条理清楚,构思极为精巧。

此文第一段写醉翁亭之所在,并引出人和事。

分五步突出醉翁亭。

首先以“环滁皆山也”五字领起,将滁州的地理环境一笔勾出,点出醉翁亭座落在群山之中。

作者纵观滁州全貌,鸟瞰群山怀抱之景。

接着作者将“镜头”全景移向局部,先写“西南诸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南诸峰之中,视野集中到最佳处。

再写琅琊山“蔚然而深秀”,点山“秀”,照应上文的“美”。

又写酿泉,其名字透出了泉与酒的关系,好泉酿好酒,好酒叫人醉。

“醉翁亭”的名字便暗中透出。

然后写醉翁亭,“行六七里,峰回路转,有亭翼然”,照应上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。

为下文的活动安排了一个优美独特的背景。

作者接着转向叙事抒情,用两个短句自问自答,道出亭的来历:

“作之者谁?

”同时点出“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而愚之酒也”。

说明“醉翁”二字的深意,把景与情直接联系起来。

这段层与层间过渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之乐”这一全文的核心命意。

句句相衔不着痕迹,给人完整的“山水之乐”印象。

第二段,分述山间朝暮四季的不同景色。

作者先用排偶句“日出而林霏开,云归而岩穴瞑”描绘出山间两幅对比鲜明的朝暮画面。

接着用“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也”一句话概括了山间春、夏、秋、冬四季的不同风光,一季一幅画面。

“朝而往”以下四句是小结,作者直接抒发了自己被美景陶醉的欢乐心情。

“四时之景不同,而乐亦无穷也”,这是上一段总写“山水之乐”的具体化。

这里用对偶句描写,散句收束,抑扬顿挫,音韵谐美。

第三段写滁人的游乐和太守的宴饮。

此段描写由景物转移到人事上。

先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。

游乐场景映在太守的眼里,便多了一层政治清明的意味。

接着写太守设宴,众兵宴饮之乐。

宴席丰盛而充满野趣,众兵

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 文学研究

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1