英文合作合同范本Word文档格式.docx
《英文合作合同范本Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文合作合同范本Word文档格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卖方:
(TheSellers)
本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同
Thiscontractishereby(特此)madeandconcludedbyandbetweenco.,(hereinafterreferredtoaspartya)andco.,(hereinafterreferredtoaspartyB)on(date),in(place),china,ontheprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughamicable(friendly)consultation双方有争议,应首先通过友好协商解决
alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:
ThiscontractismadebytheBuyersandtheSellers;
wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedfollow:
(1)商品名称、规格、质量nameofcommodity、specificationsqualityofcommodity
(2)数量:
Quantity:
允许----的溢短装---%moreorlessallowed
(3)单价:
Unitprice:
(4)总值:
TotalValue/Totalamount
(5)包装:
Packing:
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适用于海洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装箱上用不退色的颜色标明尺码、包装箱、毛重、净重、及“此端向上”“防潮”、“小心轻放”易碎fragile等标记。
Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,(Thepackingofthegoodsmustbewellprotectedagainstdampness,moisture,rust,andbeabletostandshock)andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.Thesellershallbeliableforalldamageandlossesofthegoodsattributableto(causedby)theinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“donotstackupsidedown”(thiswayup)”keepawayfrommoisture”“handlewithcare”shallbestenciled(marked)onthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.
(6)生产国别:
countryoforigin:
(7)支付条款:
TermsofPayment:
L/c、d/P、d/a、cod(cashondelivery)
()信用证式:
买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Letterofcredit:
TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthiscontractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofcreditinfavoroftheSeller.TheLetterofcreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.
()付款交单:
货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/P)式,通过卖银行及_____银行向买转交单证,换取货物。
documentsagainstpayment:
aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.ed/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.
即期付款交单d/Patsight
跟单汇票documentarydraft
UponfirstpresentationtheBuyershallpayagainstdocumentarydraftdrawnbytheSelleratsight.TheShippingdocumentsaretobedeliveredagainstpaymentonly.
买方应凭卖方开具的即期跟单汇票于见票时立即付款,付款后交单。
()承兑交单:
货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)式,通过卖银行及______银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。
documentsagainstacceptance:
aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSeller’sbankand_________BanktotheBuyeragainst
acceptance(d/a___days).TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.
()货到付款:
买在收到货物后__天内将全部货款支付卖(不适用于FoB、cRF、ciF术语)。
cashondelivery(cod):
TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFoB,cFR,ciF).
(8)保险:
insurance:
由----按发票金额110%投保---险和---附加险
insuranceshallbecoveredbythe----for110%oftheinvoicevalueagainst-----risksandadditionalrisks
(9)装运期限:
TimeofShipment:
(10)起运港:
PortofLading:
(11)目的港:
Portofdestination:
单据(documentsRequired):
卖应将下列单据提交银行议付/托收:
TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:
()标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
Fullsetofcleanonboardocean/combinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;
()标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;
Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingcontractno.,L(:
英文合作合同范本)/cno.(TermsofL/c)andshippingmarks;
()由______出具的装箱或重量单一式__份;
Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;
()由______出具的质量证明书一式__份;
certificateofQualityin_______copiesissuedby____;
()由______出具的数量证明书一式__份;
certificateofQuantityin___copiesissuedby____;
()保险单本一式__份(ciF交货条件);
insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofciF);
()____签发的产地证一式__份;
certificateoforiginin___copiesissuedby____;
()装运通知(Shippingadvice):
卖应在交运后_____小时内以特快专递式邮寄给买上述第__项单据副本一式一套。
EmS邮政特快专递
TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsno.__.
一式两份:
induplicate;
一式三份:
intriplicate;
一式四份:
in
quadruplicate
Thefaxcontracthassameforceaseffectasoriginform
本合同传真件具有法律效力
运输方式:
termsofdeliveryFoB/cFR/ciF
()FoB交货式
卖方应在合同规定的装运日期前天,以____式通知买合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱。
装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负担。
在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
TheSellershall,daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontract,advisetheBuyerby_______ofthecontractno.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.intheeventof(incase)theSeller&
#39;
sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthus
篇二:
合作协议(中英文翻译)
技术