英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx

上传人:b****3 文档编号:13475521 上传时间:2022-10-11 格式:DOCX 页数:5 大小:20.16KB
下载 相关 举报
英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx

《英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语导游词上海玉佛寺Word格式.docx

英语导游词上海玉佛寺@#@英语导游词-上海玉佛寺@#@  Ladiesandgentlemen,todaywearegoingtovisitafamousBuddhisttemple---theJadeBuddhaTemple.Beforevisitingthetemple,IdliketosayafewwordsaboutthereligioussituationinShanghai.OurconstitutionstipulatesthateveryChinesecitizenisensuredthefreedomofreligiousbelief.TherearefourmajorreligionsinpracticeinShanghai,namely,Buddhism,Taoism,Islam,andChristianity,whichissub-dividedintotheCatholicChurchandtheProtestantChurch.WhenitcomestoBuddhisttemplesinChina,theyareusuallyclassifiedintothreesects,i.e.templesformeditation,forpreachingandforpracticingBuddhistdisciplines.TheJadeBuddhaTempleisatempleformeditation,andiswell-knownbothathomeandabroad.@#@  ThetemplewasfirstbuiltduringthereignofEmperorGuangxuofQingDynasty,whenamonknamedHuiGenwentonapilgrimagetoBurmaandbroughtbackfivejadestatuesofSakyamuni.OnhiswaybacktoMountPutuoviaShanghai,helefttwojadestatueshere,oneinsittingpostureandtheother,reclining.Hehadatemplespeciallybuiltasashrineforthesetwostatuesin1882.laterthetemplewaspartlydestroyedbyfireandin1928anewtemplewascompletedonthepresentsite.@#@  Justoppositethetemplegate,therestandsagiantscreenwall.Variousdesigns,suchasdragon,phoenix,elephant,craneandpeonyarecarvedonit.InChineselegend,allthesethingsareconsideredthesymbolsoffortune,wealth,longevityandauspiciousness.Chinesepeopleusedtosetupawallinfrontofthehousesoastokeeptheevilsaway.@#@  Nowladiesandgentlemen,pleaseturnaround.Herewecanseethetemplegate.ItisalsocalledtheSanmenGate,orsay,theGateofThreeExtrications.ThedoorinthemiddleiscalledtheDoorofEmptiness,toitsrightistheDoorofNon-phenomenon,andtoitsleft,theDoorofNon-Action.SanmenGateisalsocalledtheMountainGatebecausemostfamoustemplesinChinaarefounddeepinmountains.ButtheSanmengatedoesnotopenexceptonthefirstandthefifteenthofeverylunarmonth.Nowthiswaytotheentrance.@#@  Ladiesandgentlemen,thefirsthallistheHeavenlyKingHall.Wewillusethereardoor,pleasefollowme.@#@  (intheHeavenlyKingHallnexttothesouthernentrance)@#@  Herewecanfindthestatueofafatandsmilingmonkwithbaredbelly.HeisBodhisattvaMaitreya.Hissmileissocontagiousthatyouwillsmilewithhimandforgetallyourworries.SoheisalsocalledtheLaughingBuddha.AccordingtoBuddhistscripture,heisnowpracticingBuddhismintheTusitaHeaven.After4000years,whichisequalto5.67billionyearsontheearth,hewillbecomesuccessortoSakyamuniunderaLongHuaTreeinHualinGarden.HenceanothernametheFutureBuddha.ButthisstatueweseehereisnottherealimageofBodhisattvaMaitreya,itisjusthisincarnation..itissaidthatDuringtheFiveDynastiesPeriod,1000yearsago,therelivedinFenhuainZhejiangProvinceamonknamedQiCi,whoalwayscarriedawoodenstaffwithaclothsackonhisshoulder.Heoftenwentaroundtownsandinstreetstobegalms.Thereforehebecameknownas“theClothSackMonk”.Healwayssmiledandlaughed,lookingashappyasever.Whenhewasdying,heleftthemessagesayingthathewastheincarnationofBodhisattvaMaitreya.SohisimageisenshrinedintheBuddhistTempleastheincarnationofBodhisattvaMaitreya.@#@  (ontheeasternsideoftheHeavenlyKingHall)@#@  Onthetwosidesofthehallareenshrinedfourstatues.Theyareso-calledFourHeavenlyKings.IntheBuddhistlegend,thereisinthecenteroftheworldahighestmountaincalledMountSumeru.HalfwayonitisamountaincalledMountGhandarawithfourpeaks.OneachpeaklivesaHeavenlyKingprotectingtheBuddhistheaven.ThefirstoneistheSouthernKing---KingofDevelopingMerits.Hisdutyistoeducatealllivingcreaturesanddevelopking-heartedness.Heisholdingaswordinhishandwhichcanemitaraytochopofftheenemiesheads.TheonenexttohimistheEasternKing---KingofProtectionforBuddhism.Heisholdinginhishandapipa,whichissomewhatlikeaguitar.Withthispipa,heoffersmusictotheBuddha.Meanwhilethispipaisamagicweapon.Itcansendoutamusicalrhythmtodefeattheenemybytormentingbrainandcausinghimtolosecombatability.Nowladiesandgentlemen,pleasecomeovertothisside.@#@  (onthewesternsideoftheHeavenlyKingHall)@#@  ThefirstoneonthissideistheNorthernKing---KingofVirtue.Heissocalledbecauseofhisvirtue.Heisholdingaparasol-shapedstelainhishand.TheparasolcanbeopenedintoacanopyinBuddhistprocessions.Itisatthesametimeamagicumbrella.Onceitisopenedinthebattlefield,theskyturnsdarkandawind-stormrises,defeatingtheenemywithadizzyspellandthenitclosesupcapturingalltheenemies.NexttohimistheWes

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1