新编英语教程7课文翻译Unit114TextI译文Word格式文档下载.docx
《新编英语教程7课文翻译Unit114TextI译文Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编英语教程7课文翻译Unit114TextI译文Word格式文档下载.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
当我要求他们画出他们现有的房间或办公室时,他们只画出他们共享房间里自己的那部分,然后在中间画一条分隔线。
无论是男性还是女性研究对象,都把厨房和主卧划归母亲或妻子的名下,而父亲的领地则是书房或休息室,如果有的话;
要不然就是工场,地下室,或者有时仅仅是一张工作台或者是车库。
美国女性如果想独处,可以走进卧室、关上门。
关闭的门是“不要打扰”或“我很生气”的标志。
如果一个美国人家里或办公室的房门是开着的,则说明他现在有空。
在这样的暗示下,人们不会认为他想把自己关闭起来,而会认为他正处于一种随时响应他人的准备就绪的状态中。
关闭的门是用于会议、私人会谈、生意往来、需要集中精力的工作、学习、休息、睡觉、穿衣服和性的。
相比之下,中产阶级和上流阶级的英国人从小是在和兄弟姐妹共享的儿童室里长大的。
最大的孩子一般独占一个房间,直到他9岁10岁左右去上寄宿学校时再空出来。
拥有自己的房间和很早就习惯于共享房间之间的差异似乎并无重大意义,但这却对英国人对待自己空间的态度有着重大的影响。
一个英国人可能从来都不曾有过永久的属于自己的房间,他也很少会去企盼或者认为自己应该有权拥有这样的房间。
即使是下议院的议员也没有自己的办公室,他们通常在俯瞰泰晤士河的阳台上处理事务。
所以英国人会对美国人需要一个安稳的地方去工作(即办公室)这样的需求感到困惑不解。
在英国工作的美国人如果没有得到他们认为适当的封闭的工作空间,也许会非常生气。
就出于保护自我的目的而将墙壁作为屏蔽物的需求而言,美国人应该位列德国人和英国人之间。
英国人和美国人的行为特点之间的显著差别有着极其重要的意义,尤其是在我们假设人和其他动物一样,有时也有一种内在的封闭自己的需求的情况下。
我的研讨班的一个学生生动的刻画了当这种看不见的行为特点之间产生冲突时可能发生的情状。
很显然他在和美国人交往中承受了很大的压力。
仿佛没有什么是正常的,而且从他的评论里可以清楚地了解到他认为我们美国人不知道如何举止得体。
通过分析他的抱怨,我们发现他烦闷的一个根源是似乎没有哪个美国人能够辨别出这样的细微的暗示:
即有时他不想让别人扰乱他的思绪。
正如他自己所说的:
“我在公寓里漫步,好像每次当我想独处的时候我的室友就会和我搭话。
很快他就在问‘你怎么了?
’而且想知道我是否生气了。
这时我真的生气了,然后就会冲他说些什么。
”
尽管需要花费一些时间,但最终我们还是能够分辨出在这个事例的冲突中,美国人和英国人各自所遇到的不同的麻烦,以及这些特征之间的明显差别。
当美国人想独处时,他会进到自己的房间里并且关上门——他借助于建筑物来屏蔽他人。
对美国人来说,拒绝同在场的人谈话,对其采取“冷处理”,是最极端的拒绝形式,同时也是非常不高兴的明显的表示。
而另一方面,英国人由于从小就没有自己的房间,从来没有利用空间作为躲避他人的避难所的习惯。
他们实际上在潜意识里设立了一系列的屏障,他们认为这些屏障其他人应该能够理解或辨别。
因此,当英国人和美国人在一起时,他越不想和这个美国人说话,这个美国人就越可能找他说话,因为他想确保一切正常。
这种冲突会一直持续下去,直到这两个人开始互相了解彼此。
重要的是双方对空间和建筑的需求并不一样。
Unit2游客/旅游者/观光客
我曾对游客最深入细致的研究,是在托塞罗做的。
在这里,你想要躲开游客是不可能的。
托塞罗是威尼斯环礁湖中的一个小岛:
在这里,三十多所农舍,环绕着一个威廉王(诺曼帝国)征服英国(1066年)时建的大教堂,隐现在葡萄架和野花丛中,一条运河和一条小路从环礁通向小村。
葡萄园被一条条运河切割成豆腐块。
红的黄的船帆在葡萄架间缓缓行驶。
钟楼的钟每天要响三次(钟呀,钟呀,神明的谴责),与周围小岛的钟声大合唱交织在一起。
那儿有个客栈。
有一年夏天我在那住过。
在那写书,观察游客。
在过去,托塞罗象一朵天空的孤云。
现在却成了威尼斯的一个出游胜地。
游客多得很。
他们从班船,从租的机动船,从豪华的游艇,一下子涌进小岛。
小岛都要容纳不了了。
一天到晚,都有游客在纤路上漫步。
他们在找什么?
哥特式教堂贴着古老的马赛克,装饰成一幅地狱的景色。
大部分已经重修了。
还有一幅表情忧伤而庄重的圣母玛利亚象。
拜占庭艺术是高品位的,要有专门知识的人才能欣赏的。
游客中大概十有八九没有这个欣赏能力。
他们信步走进教堂,随便看看。
他们走出教堂,到村子的绿茵上。
在石椅上互相照相。
这石椅据说是阿提拉的宝座。
游客们无情地撕扯着野玫瑰。
人们看着带花古朵的野玖瑰,盼着看它开放。
这玫瑰花使小岛一天到晚沉浸在芳香中。
可是它们一被摘取下来,这花就蔫了,所以就被扔进了运河。
美国游客到饭店去吃喝。
英国人说他们付不起账。
所以他们自带食物,钻进葡萄园去吃。
实在遗憾,等他们走时,就留下一片狼藉。
每个星期四,德国人在一个领导的率领下,排队走在纤路上,好象是上战场的部队。
在饭店,他们订下五十人的中餐,边吃边听领导用手提喇叭给他们上课。
吃完饭,他们排队进教堂,在那儿又听一番讲解。
至少,他们知道他们看了点什么。
他们排队回去上船。
他们利利落落,不随地丢果皮杂物。
然而,和游客比起来,岛民的行为更有意思。
不管他们意识到没有,他们被迫整个夏天要生活在游客的眼皮底下。
他们自然就要从这情形中得到一点经济利益。
意大利人是天生的演员。
在11点的头班威尼斯客轮开来到下午6点的末班船离开之间,全岛变成一个舞台。
岛民都是演员,扮演一个角色色。
隔壁布拉诺岛上的年轻人,穿上船夫装,摇起平底船,把从汽艇上下来的游客摆度到村子里。
有一个还带了一个顽皮地令人生畏的小弟弟。
他叫埃里克,总是死缠着每一个人,要他们买他的染成金色的死海马。
“祝你好运!
”他唱道。
我特别喜欢他。
满脸堆笑、笑容可掬的老太太们,坐在家门旁,卖明信片和小饰物,还当众做着威尼斯式样的枕套花边。
实际上,花边是她们从布拉诺拿的货,是那里的姑娘们做的。
老妇人卖不出去,还可以退货。
老太太的一双手,饱经风霜,净是老茧,是做不了这种细活的。
她们之所以这样做,据说是因为要是游客看见它们是怎么织出来的,他们就更愿意买。
但可惜没有几个人光顾,欣赏那做工。
小小孩蹒跚地递上四叶苜蓿,想讨地点小费。
又是一片“祝你好运!
”的叫声。
教士们也按轮船的班点,安排他们的宗教活动。
戏就是这样上演着。
游客们是不可想象地小气。
除了空烟盒和飞舞的每日邮报,他们不留任何东西。
花边太贵了。
他们不买情有可原。
但他们本可以买几张明信片,买几根贝壳项链,给上小孩几个便士。
但他们看起来都是铁公鸡,一毛不拨。
等到最后一班船一走,大舞台的帷幕就落下了。
平底船夫脱掉亚麻夹克,摘下笨重的草帽,带上埃里克,回布拉诺。
小埃里诺非常不满意他所挣到的钱。
他说要是这样下去,他就要饿死了。
慈祥的老太太也收起了她们的笑脸,把花边枕头放在一边,开始干起每天要干的溺死小猫之类的工作。
卖苜蓿小孩的父亲,趴在地上,去找第二天要卖的四叶苜蓿。
最后一次教堂钟声响过,月亮也出来了。
飞舞的每日邮报刮进了湖中,托塞罗又恢复了原样。
Unite3地铁
在某种程度上,地铁无疑是纽约所有缺乏身分的因素的生动象征。
几乎每一站都有疯狂和令人迷失方向的气息。
地铁站的天花板很低,远景很长,没有什么标志性建筑,荧光灯管、电灯泡和霓虹广告的光线融合成光怪陆离的混合体。
整个站台对人的感观是极大的伤害。
列车停止和转弯时发出的噪音之尖锐刺耳实在让人无法描述。
人们在感到拥挤时毫无顾忌地乱推乱搡。
你的触觉会感受到前所未有的煎熬。
当天气暖和时,气味会让人无法忍受。
在站台之间,唱片行会播放45转/分的重金属唱片,供应午餐的柜台会提供热狗,如果你咬下去一口,你会先感受到有如橡皮般有弹性的外壳,然后会吃到柔软多油的棉籽饭般的中心部分。
顾客们坐在那里,嘴边糊满了热狗皮和面包屑之类的东西,他们会不时打个饱嗝,而他们的腮帮子也会随之不时鼓起。
地下的空间似乎能够吸引每一种怪异的激情。
一个身材矮小、穿着古旧的人总会拿本圣经、带着一面美国国旗和一个扩音器出入于曼哈顿的地铁。
他会翻开圣经,用沧桑而又单调的声音引述上面的经文。
因为周围的噪音太大以至于他的正常嗓音不能被人很好的听见,他在每一站都使用扩音器,并且总是号召人们进行救赎。
还有乞丐。
在这令人无比厌恶的地铁上,在乞丐之间,纽约的身份竞争得到了光大和发扬。
这种竞争在第七大道的城际快车上达到了癫狂的程度。
在一些夜晚,一些乞丐互相撕斗,相互咒骂并且互相警告对方滚回到自己的车厢去。
一个拿着拐杖和杯子的普通盲人只能算是平庸的乞讨者。
人们需要的是娱乐表演。
有两个男孩,其中一个拿着一只小手鼓,上了车。
大点的男孩在列车起步时开始击打手鼓,小点的男孩就开始跳通常认为是土著舞的舞蹈。
然后,如果车厢内有空间的话,他会开始进行空翻表演。
他从车厢的一头跑到另一头,先顺着车行驶的方向在空中来一个完整的空翻,双脚着地。
然后他会逆着车行驶的方向奔跑,再来一个空翻。
他会来回做上好几次这样的空翻,其间穿插一些土著舞表演。
这样的表演一般需要较长的时间才能很好的完成,例如列车从第42街行驶到第72街期间。
表演完毕后,两个男孩会拿着装饮料用的纸杯沿着车厢索要小费。
装饮料用的纸杯是传统的容器。
在第七大道的线路上有一个年轻的黑人,他通常在第42街上车,然后开始唱“我希望我已经结婚了”这首歌。
他很年轻,看起来身体非常健康。
但他会上来唱这首“我希望我已经结婚了”,并且在唱到最高音的时候从他经久不变的防风外衣里掏出一个装饮料用的纸杯,然后沿着车厢来回走动,希望能得到一些小费。
我从未见到他得到一分钱。
然而最近由于他开始了解身份竞争,他的生活开始有了改观。
现在他上车后只会在他解开防风大衣时唱“我希望我已经结婚了”这首歌,他不但会拿出他的纸杯,还会露出一块纸板,上面写着“我母亲患了硬化症,我的一只眼是瞎的”。
他最出彩的地方是“硬化症”这个词,他故意拼错这个词,在中间加上很多多余的辅音字母,很好的营造出一种骇人的德国生理学课本般稳固的感觉。
所以现在他干得好多了。
他似乎可以以此谋生。
他不再是懒惰者、消磨时间者或者是游荡者。
他可以带着超然的态度看待他人的没落。
在东部的城际快车线路上,比如说第86街,列车停下后人们互相拥挤,成群地挤出车厢,而在灰绿色阴影中的一条长凳上,在那些大梁和1905年铺设的瓷砖下面,有一位懒散地斜靠着椅背的老人似乎在酣睡,他穿着一件棉风衣,衣服的袖子已经被扯掉了。
他就穿了这么多东西。
他的肤色死灰,间杂着苍白的斑点。
他双腿以一种绅士般的方式交叉,他酒鬼特有的脸耷拉在长凳的后面。
显然那些同时又身为臭名昭著的小偷的其他酒鬼曾经扒光了他的所有衣服,只