风电标书翻译案例 中英对照Word文档下载推荐.docx
《风电标书翻译案例 中英对照Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《风电标书翻译案例 中英对照Word文档下载推荐.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
or"
ContractEquipment"
meanstheequipment,parts,device,materials,spareparts,drawings,informationandavarietyofitems.
“服务”又称“技术服务”系指根据本合同规定卖方承担与供货有关的服务,包括但不限于以下内容:
设计、提供技术资料、运输及保险、组装及安装指导、调试、试运行、质保、性能测试、运行、消缺(如有)、培训、其他的伴随服务以及合同中规定卖方应承担的其他服务义务。
Services"
TechnicalServices"
meansthesupply-relatedservicesthattheSellerundertakespursuanttotheContract,includingbutnotlimitedtothefollowing:
design,technicalinformation,shippingandinsurance,assemblyandinstallationinstructions,commissioning,trialrun,qualityassurance,performancetesting,operation,defectselimination(ifany),training,otherservicesthatoccurconcurrentlyandotherserviceobligationsspecifiedinthecontractthattheSellershallbear.
买方名称:
TheBuyer:
买方联系人:
TheBuyer'
sContactPerson:
卖方名称:
TheSeller:
卖方传真:
TheSeller'
sFax:
项目现场:
中水电江苏如东海上风电场(潮间带)100MW示范项目工程现场(详见技术协议);
ProjectSite:
JiangsuRudongOffshoreWindFarm(IntertidalZone)100MWDemonstrationProjectofSinohydroCorporation(seeTechnicalAgreementfordetails)
“天”指日历天数。
Day(s)"
meansthecalendarday(s).
预验收:
指卖方提供的设备安装和安装过程中的全部测试完毕(不含功率曲线和可利用率)。
Pre-acceptancemeansthecompletionoftheequipmentinstallationandalltestsintheprocessofinstallationprovidedbytheSeller(excludingpowercurveandavailability).
从第一台风机开始至最后一台风机安装测试、试运行完成为调试期,试运行应达到每台风机连续无故障、正常运行240小时,并且在此期间如出现额定风速,机组应达到额定出力。
Commissioningperiodshallcoverallthetimetobespentontheinstallation,testingandthecompletionofcommissioningfromthefirstwindturbinetothelastwindturbine.
Eachwindturbineshallbetrouble-freeaftercontinuousoperationof240hours,andduringthisperiod,ifthereisratedwindspeed,theunitshallachievetheratedoutput.
合格后卖方提交合格的安装调试报告。
TheSellershalldeliveraqualifiedinstallationandcommissioningreportafterpassingthecommissioning.
调试期结束时,将签发预验收证书,证书由买方和卖方共同签字。
Upontheendofthecommissioningperiod,apre-acceptancecertifiCATewillbeissuedandsignedbytheBuyerandtheSeller.
最终验收:
指全部风机质量保证期结束时的验收,由买方向卖方签发最终验收证书。
FinalacceptancereferstotheacceptanceattheexpirationofwarrantyperiodsofallthewindturbinesandshallbeconfirmedbyafinalacceptancecertificateissuedbytheBuyertotheSeller.
质量保证期:
指机组预验收证书签署后次日,至买卖双方最终验收书签发生效日,时间为2年。
Warrantyperiodshalllastfortwoyears,startingfromthedayfollowingthesignatureofpre-acceptancecertificateoftheunittotheeffectivedateoffinalacceptancecertificatesignedbytheSellerandtheBuyer.
在此期间,卖方保证货物的正常、稳定运行,并对出现的合同货物缺陷予以排除。
Duringthisperiod,theSellershallensurethenormal,stableoperationoftheGoods,andeliminateanydefectsfoundintheContractGoods.
试运行:
是指合同货物调试结束后,预验收证书签署前机组的运行。
CommissioningmeanstheoperationoftheContractGoodsbetweentheendofcommissioningandtheissuanceofapre-acceptancecertificate.
设备交付:
指合同货物运至项目现场(卖方车板交货)后,卖方指导下的买方卸货、双方共同的开箱、检查、清点、验收、买方签署设备交付清单等相关工作。
DeliveryofequipmentmeanstheunloadingbytheBuyerundertheguidanceoftheSellerandotherrelatedworkperformedbytheSellerandtheBuyer,suchasunpacking,inspection,stocktaking,acceptanceandsigningonthedeliverylistofequipmentbytheBuyeraftertheContractGoodshasbeencarriedtotheprojectsite.
买方向卖方签署设备交付清单后,该批货物的产权归属买方,但不得减少或免除合同规定的卖方的其他义务和责任。
UponsigningonthedeliverylistofequipmentbytheBuyer,thepropertyrightsofthegoodsshallbeproprietarytotheBuyer,butshallnotreduceorrelievetheSeller'
sotherobligationsandresponsibilitiesundertheContract.
买方监造:
指买方有权自付费用派代表到买方工厂进行监造[微软用户1],卖方提供相应的食宿等方便。
SupervisionoftheBuyermeansthattheBuyerhastherighttosendrepresentativestotheBuyer'
sfactoryatitsownexpensetosupervisemanufacturewhiletheSellerprovidesappropriateaccommodationandotherconveniences.
本合同下交付的货物应符合技术规格所述的标准。
TheGoodstobedeliveredundertheContractshallbeinconformitywiththestandardsprescribedbythetechnicalspecifications.
如果没有提及适用标准,则应符合中华人民共和国官方标准,这些标准必须是有关机构发布的最新版本的标准。
Iftheappropriatestandardsarenotapplicable,thegoodsshallcomplywiththeofficialstandardsspecifiedbythePeople'
sRepublicofChinaandthesaidstandardsshallbethelatestonesreleasedbyrelevantauthorities.
预付款保证金
AdvancePaymentBond
预付款保证金金额:
合同总价的百分之五(5%)。
Advancepaymentbondshallbeequalto5%ofthetotalcontractprice.
卖方应在合同签署后七天内,向买方提交合同条款中所规定金额的预付款保证金。
TheadvancepaymentbondstipulatedbytheContractshallbedeliveredbytheSellertotheBuyerwithinseven(7)daysafterthesignatureoftheContract.
预付款保证金应