高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:13346446 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:13 大小:54.64KB
下载 相关 举报
高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx

《高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考语文二轮问题诊断与突破第二章文言文阅读文档格式.docx

时河堤决,即命辰伺便修塞。

(1)蜚语言役夫谤讪,恐有变,命辰往验。

译文:

 

(2)奉命振南畿、河南饥。

答案 

(1)有流言说役夫诽谤朝廷,恐怕发生变故,朝廷命郑辰前往调查。

(2)(郑辰)奉命赈济南畿、河南的饥荒。

当时黄河决堤,就命郑辰趁便修复堤防。

解析 

(1)“蜚语”,流言;

“谤讪”,诽谤;

“变”,变故;

“验”,调查;

句意对。

(2)“振”,通“赈”,赈济;

“河”,黄河;

“伺便”,趁便;

“塞”,堤防;

参考译文

永乐四年(1406)中进士,后被授予监察御史一职。

江西安福的百姓报告有人谋逆,朝廷命郑辰前往查访,全部查清诬告的情况。

福建外番杀人,又命郑辰前往。

郑辰只将首恶治罪,其他的都释放了。

皇帝下诏在南京建报恩寺,役使囚犯上万人。

有流言说役夫诽谤朝廷,恐怕发生变故,朝廷命郑辰前往调查。

谣言不合事实,没有一人获罪。

谷庶人图谋不轨,又命郑辰察访,郑辰全部查清了他的情况。

正统二年(1437),郑辰奉命赈济南畿、河南的饥荒。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

杨摽字显进,正平高凉人也。

时东魏迁邺,太祖欲知其所为,乃遣摽间行诣邺以观察之。

使还,称旨,授通直散骑常侍、车骑将军。

稽胡恃险不宾,屡行抄窃,以摽兼黄门侍郎,往慰抚之。

保定四年,迁少师。

其年,周军围洛阳,诏摽率义兵万余人出轵关助之。

然摽自镇东境二十余年,数与齐人战,每常克获,以此遂有轻敌之心。

时洛阳未下,而摽深入敌境,又不设备,齐人奄至,大破摽军。

摽以众败,遂降于齐。

摽之立勋也,有慷慨壮烈之志,及军败,遂就虏以求苟免。

时论以此鄙之。

(选自《周书·

列传二十六》,有删改)

(1)稽胡恃险不宾,屡行抄窃,以摽兼黄门侍郎,往慰抚之。

(2)时洛阳未下,而摽深入敌境,又不设备,齐人奄至,大破摽军。

答案 

(1)稽胡依仗(凭借)险峻的地势不归顺朝廷,多次进行掠夺偷盗,(太祖)让杨摽兼任黄门侍郎一职,前去慰问安抚他们。

(2)当时洛阳还没有被攻下,然而杨摽深入敌境之内,又没有设置防备,齐兵突然到达,大败杨摽的军队。

解析 

(1)“恃”,“宾”(译成“不归顺朝廷、不臣服、不称臣”),“抄”(译成“掠夺、抢夺、抢劫、劫掠”等),省略句补足主语,句意对。

(2)“洛阳未下”为被动句式,“而”(译成转折关系,“但是、却、然而”),“设备”,“奄至”(译成“忽然到达、急速到达、偷袭”),句意对。

杨摽字显进,是正平郡高凉县人。

当时东魏迁都邺城,太祖想要知道他们做什么,于是派遣杨摽从小路到邺城来仔细察看他们的情况。

杨摽出使回来,报告的事情合乎皇上的心意,被授予通直散骑常侍、车骑将军。

稽胡依仗(凭借)险峻的地势不归顺朝廷,多次进行掠夺偷盗,(太祖)让杨摽兼任黄门侍郎一职,前去慰问安抚他们。

保定四年,杨摽被任命为少师。

这年,周朝大军包围洛阳,太祖下诏让杨摽率义军一万多人从轵关出发辅助攻打洛阳。

然而杨摽自从镇守东境二十多年,数次与齐人作战,常常战胜,因此就有轻敌之心。

当时洛阳还没有被攻下,然而杨摽深入敌境

之内,又没有设置防备,齐兵突然到达,大败杨摽的军队。

杨摽因为军队战败,于是向齐军投降。

杨摽起初建立功勋时,有慷慨壮烈的志向,等到军队战败,就投降敌人求得苟且免死。

世人因此轻视他。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

杨云翼,字之美。

兴定三年,筑京师城,役兵民数万,夏秋之交病者相籍,云翼躬自调护,多所全济。

军兴以来,入粟补官及以战功迁授者,事定之后,有司苛为程式,或小有不合辄罢去,云翼奏曰:

“赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。

当时朝士,廷议之际多不尽言,顾望依违,浸以成俗。

云翼尝患风痹,至是稍愈,上亲问愈之之方,对曰:

“但治心耳。

心和则邪气不干,治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。

”上矍然,知其为医谏也。

(选自《金史·

杨云翼传》)

(1)赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。

(4分)★

(2)治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。

问题反思

做完上述题目后,你发现自己在翻译的句意准确、文意通顺方面有哪些问题?

打算如何解决它们?

答:

比对答案,领悟答案升格之道

1.

题目

 赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。

(4分)  [原文见“自我诊断”第3题]

剖析

现场

失分

答案

得分

现场失分答案

失分剖析

0分

该答案属典型的译对得分点而不得分的例子,失分原因在于句意不准,语句不通。

“封赏惩罚是国家的信用”,译对了“信”及判断句两个得分点,但译文“是”字句主宾搭配不当;

“这些人应该从宽录用”,译对了“录”这个得分点,但“录用”的主体翻译不明,要么在“这些人”前加个“对”字,要么在“应该”后加个“被”字;

“以劝励将领前来”,译出了“劝”这个得分点,却曲解了“将来”一词。

1分

该答案只译对了“以劝将来”;

“赏罚是国家大事”,漏译了“信”字;

“对这一辈人应该按照宽松的原则记录”,“此辈”“录”均译错。

3分

该答案得分点均译对,可惜因译错了“此辈”(这些人)而扣掉1分。

解读

满分

?

现场满分答案

满分赏析

4分

该答案不仅译对了“信”“录”“劝”及判断句四个得分点,而且在关乎文意通顺的几个重点词语“此辈”“将来”上译得也相当好。

完善

你的

参考答案 赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。

评分建议 “赏罚国之大信”,判断句,1分;

“劝”,鼓励、激励、劝勉、勉励,1分;

大意1分;

“信”“录”“将来”三处译对两处即可得1分(“信”可译为“信用”“诚信”“信誉”“威信”,“录”可译为“录取”“录用”,“将来”可译为“后人”“未来的人”“以后的人”)。

 

2.

 治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。

该答案只译出了“一”字;

句中两个“正”字都译错了,文意也随之而错。

2分

该答案译对了“一”字及第一个“正”字,第二个“正”字译错了并影响了句意。

该答案把两个“正”字及“一”字都译对了,但因“其”误译而失去句意分。

这里的“其”代指的是君主自己,而不是“朝廷百官”。

该答案译准了三个得分点,保证了句意的正确;

“如果……那么……”的使用,使句意更加通畅。

参考答案 治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了。

评分建议 第一个“正”,可译为“端正”(或“使……端正”)“摆正”“匡正”“放正”“使……正直”,1分;

“一”,统一,1分;

第二个“正”,正道,1分;

大意1分。

兴定三年,在京师修筑城墙,役使士兵、百姓几万人。

夏秋之交,染病的人接连不断,杨云翼亲自给病人调药护理,保全救活了许多人。

自从战争开始以来,因交纳粮食补官或因战功而得以升迁的人,战事平定以后,有关机构设了许多繁琐苛刻的考核程序,只要稍有不合的,就会被罢免撤职。

杨云翼上奏说:

“赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。

当时的朝臣,在朝廷商议大事的时候大多不把自己的意见说完,他们瞻前顾后,迟疑不决,渐渐成为一种风气。

杨云翼患了风痹病,到此时逐渐痊愈了,皇帝亲自询问他治愈这种病的方法,杨云翼回答说:

“只要治疗心就可以了。

如果心态平和,那么邪气就不能触犯了。

治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了。

”皇帝听后感到震惊,知道他是用医道来进谏。

借题发挥,突破答题核心问题

一、走出句意不准、文意不通的常见误区

边练边悟

下面译文中画线的词语都属于句意不准、文意不通的问题,请分析其不准不通的原因并改正。

1.晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋国侯王和秦国霸主联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋联盟的情况下又与楚联盟。

分析改正:

“晋侯”“秦伯”属专有名词,不需要翻译。

强行翻译,必损文意。

2.(晏)婴之亡,岂不宜哉?

晏婴的逃亡,难道不应该吗?

句中的“之”为结构助词,取消句子独立性,无实义,不该译出,更不该译为“的”。

这叫该删不删,影响语意。

3.思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

想起他们的祖父,冒着风霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。

句中的“祖父”是两个词,指“祖辈和父辈”,须拆开翻译。

这叫该拆不拆,以今译古。

4.(阳城)服用无赢副(衣服没有多余的),客或称其佳可爱,辄喜,举授之。

有陈苌者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉。

有一个叫陈苌的人,等到自己领到俸禄的时候,总是到阳城那里称赞钱的美好,这样又能从阳城那里得到一些钱。

第一处是代词“其”误译,应指“阳城”。

这叫代词不可误用,否则指代不明。

第二处漏译了“月”字。

“月”应译为“每月”。

翻译讲究字字落实,漏译必害原意。

5.民,吾民也。

发吾粟振之,胡不可?

百姓,是我们的百姓。

发放我们的粮食使他们振作,有什么不可以?

“振”是个通假字,通“赈”,赈济之意。

这叫不辨通假,错译该字。

6.昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。

跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人。

译文有两处语意不通。

一是“从”是使动用法,使……跟随。

这叫不辨活用,改变原意。

二是“七十人”作为数量短语定语应调至中心语“媵”前。

这叫该调不调,不合规范。

7.礼部贡举,岁所得士,先生弟子十常居四五。

礼部主办的贡士考试,一年中所录取的人才,胡先生的弟子往往占到四五成。

“岁”是名词活用为状语,“每年”,不是“一年”。

这也是不辨活用,改变原意。

8.(韩)信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。

韩信于是解掉他的绑绳,向东坐着,向西面对,按照老师的礼节侍奉他。

画线句表意不明,谁“坐”?

谁“对”?

原句省略了主语,应为“他(指广武君)面朝东坐着,韩信面朝西对着”。

这叫当补不补,表意不明。

9.(孔君)属文布纸,谓为方思,而数百千言已就。

孔君写文章铺开纸,说是才思考,而几千字的言论已经完成了。

画线处有两个问题。

一是“言论”和“完成”搭配不当,有语病。

其实,“言”指字,代指文章。

二是漏译了“百”字,虽只一个字,但这个小细节不能忽视。

这叫实词未字字落实。

二、解决句意不准

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 财会金融考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1