地球脉动第一季中英对照剧本 BBC的自然纪录片文档格式.docx
《地球脉动第一季中英对照剧本 BBC的自然纪录片文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《地球脉动第一季中英对照剧本 BBC的自然纪录片文档格式.docx(114页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
asyouhaveneverseenthembefore.
想象一下一个没有太阳的世界Imagineourworldwithoutsun.
雄帝企鹅正在挑战地球上最严酷的环境MaleEmperorPenguinsarefacingthenearestthat
existsonplanetEarth
南极洲的冬天winterinAntarctica.
黑夜漫无休止It'
scontinuouslydark
气温下降到零下℃andtemperaturesdroptominusseventydegreescentigrade.
其它动物早已逃离只有企鹅留了下来Thepenguinsstaywhenallothercreatureshavefled
因为每只企鹅都护卫着一件宝贝becauseeachguardsatreasure:
一颗躺在它们脚背上的蛋asingleeggrestedonthetopofitsfeet
依靠耷拉下来的肚皮上的绒毛保持温暖andkeptwarmbeneaththedownybulgeofits
stomach.
它们没有食物也没有水Thereisnofoodandnowaterforthem,
而且整整个月见不到太阳andtheywillnotseethesunagainforfourmonths.
这绝对是动物们经受过的最严酷的考验Surelynogreaterordealisfacedbyanyanimal.
太阳已远离南极AsthesundepartsfromtheAntarctic
照耀在遥远的北方天空itlightenstheskiesinthefarnorth.
现在是三月It'
sMarch
阳光重返北极腹地andlightreturnstothehighArctic,
驱走了个月的黑暗sweepingawayfourmonthsofdarkness.
一只北极熊苏醒了Apolarbearstirs.
整个冬天它都在洞穴里度过Shehasbeeninherdenthewholewinter.
它的出现标志着春天的到来Heremergencemarksthebeginningofspring.
长达数月的地下闭居已经结束Aftermonthsofconfinementunderground
它从斜坡上一滑而下shetoboggansdowntheslope.
也许是为了清洁皮毛Perhapstocleanherfur,
也许只是因为高兴perhapsforsheerjoy.
它的幼熊们第一次注视着这个明亮的新世界Hercubsgazeoutoftheirbrightnewworldfor
theveryfirsttime.
母熊召唤着熊崽Thefemalecallsthem,但在这个陡峭的斜坡上踏出第一步可不太容易butthissteepslopeisnottheeasiestplaceto
takeyourfirststeps.
可是它们太饿了Buttheyarehungry
急切盼着来到母亲身旁andeagertoreachtheirmother,
在这个特别的日子里母熊已经推迟了喂奶的时间who'
sdelayedfeedingthemonthisspecial
day.
现在该是履行承诺的时候了乳汁是巨大的诱惑Nowsheluresthemwiththepromiseof
milk,
自从熊崽们两个多月前又聋又瞎地在雪下出生以来母乳就是它们唯一的食物theonlyfood
thecubshaveknownsincetheywereborndeafandblindbeneaththesnowsometwomonths
ago.
它们的母亲已有个月没有进食了Theirmotherhasnoteatenforfivemonths
失去了一半的体重andhaslosthalfherbodyweight.
现在它将仅剩的一点脂肪变成乳汁喂养它的宝贝们Nowsheconvertsthelastofherfat
reservesintomilkforhercubs.
春天的太阳带来了温暖Thespringsunbringswarmth
但对母熊而言却是一个问题butalsoaproblemforthemother.
海面的冰层开始融化Itstartstomelttheseaice.
而母熊则需要在那里捕杀海豹喂养幼熊Thatiswhereshehuntsforthesealsheneedstofeed
hercubs.
因此它必须在冰层破碎之前到达那里Andshemustgettherebeforetheicebreaksup.
而现在的气温仍然有-℃Fornowthoughit'
sstillminusthirtydegrees
熊崽们必须回到洞中避寒andthecubsmusthavetheshelteroftheden.
现在是北极熊现身后的第天It'
ssixdayssincethebearsemerged
春色匆匆andspringisadvancingrapidly.
但即使是现在暴风雪仍会在毫无征兆的情况下来袭Butevennowblizzardscanstrike
withoutwarning.
幼小的熊崽很容易冻僵躲在洞穴中可能会更舒服些Beingsosmall,thecubsareeasily
chilledandtheywillbemorecomfortablerestingintheden.
可是母熊必须得把它们带到外边活动Buttheirmothermustkeepthemoutandactive.
饥饿将它折磨得虚弱不堪She'
sbecomingweakfromhunger
而这片产仔的斜坡上没有一点食物andthere'
snofoodonthesenurseryslopes.
海面上的冰层依然坚固Theseaicestillholdsfirm,
但是这种情况不会持续太久butitwon'
tlastmuchlonger.
第天Day,
母熊已经带领幼熊离巢英里远andthemotherhasledhercubsamilefromtheden.
现在该是考验它们的时候了It'
stimetoputthemtothetest.
它们的信心日益膨胀They'
vegrownenormouslyinconfidence,
不过它们并不像母熊那样着急buttheydon'
thavetheirmother'
ssenseofurgency.
最后它们似乎做好了旅行的准备Atlastitseemsthatthey'
rereadyfortheirjourney
它们刚好赶得及andthey'
reonlyjustintime,
离岸几英里远的海面上冰层已经开始崩裂forafewmilesfromthecoasttheiceisalready
splitting.
现在母熊将猎杀海豹获取紧需的食物Nowthemothercanstarthuntingforthesealstheymusthave,
而它也正带着熊崽们进入一个危险的新世界butshe'
sleadinghercubsintoadangerousnew
world.
大约有近一半的幼熊会在第一年的冰上历险中丧生Nearlyhalfofallcubsdieintheirfirst
yearoutontheice.
夏季意味着全天小时的日照Summerbringshoursofsunlight
融化的冰雪不断改变着地貌andthethawingshiftinglandscape.
在更远的北极苔原上冬雪几乎已经完全消失Furthersouththewintersnowshavealmost
clearedfromtheArctictundra.
这里是加拿大北部荒野NorthernCanada'
swildfrontier.
大自然正在此上演着一幕最壮观的演出Herenaturestagesoneofhergreatestdramas-
每年万迁徙的北美驯鹿都将穿越北极苔原Everyyearthreemillioncariboumigrateacross
theArctictundra.
庞大的鹿群只有在空中才能完全领略它的壮观Theimmensityoftheherdcanonlybe
properlyappreciatedfromtheair.
有的鹿群一年得走上多英里才能到达新鲜草场Someherdstravelover,milesayearin
searchoffreshpastures.
这是动物界中最长的陆地迁徙Thisisthelongestoverlandmigrationmadebyanyanimal.
它们总是不停地赶路They'
reconstantlyonthemove.
新生的小鹿必须在出生的第一天就站起来奔跑Newborncalveshavetobeupandrunning
thedaytheyareb