课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt

上传人:b****9 文档编号:13163371 上传时间:2022-10-07 格式:PPT 页数:33 大小:268KB
下载 相关 举报
课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt_第1页
第1页 / 共33页
课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt_第2页
第2页 / 共33页
课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt_第3页
第3页 / 共33页
课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt_第4页
第4页 / 共33页
课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt

《课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

课外文言文翻译公开课PPT文件格式下载.ppt

捧心:

用手捂着胸口。

1、挈妻子而去之走:

(一)、“迁移法”,(依据:

“率妻子邑人来此绝境”),2、挈妻子而去之走:

(依据:

“走送之,不敢稍逾约),(妻子儿女),(跑),3.其里之丑人见而美之()4.彼知颦美而不知颦之所以美(),吾妻之美我者(以为美)徐公不若君之美也(美丽),5.挈妻子而去之走(),去国怀乡(离开)我以日始出时去人近(距离),6.而不知颦之所以美。

(),此先汉所以兴隆也(的原因)此臣所以报先帝而忠陛下(用来)吾知所以距子矣(的方法),一词多义,应结合语境选择义项,以为美,美丽,离开,的原因,1、巨伯曰:

“友人有疾,不忍委之。

”巨伯探友病,2、咸畏而爱之。

三国志,3、吾腰千钱,重,是以后。

哀溺文,4、其妻怒而去之。

说苑正谏,5、回年二十有九。

颜回好学,委而去之,咸来问讯,腰白玉之环。

去国怀乡。

尔来二十有一年矣。

(常见实词),(常见虚词),(词类活用),(古今异义),(通假字),典型题型,迁移法,在“训诂学”中有一种解词方法为“据文证义”,其目的便在于探求一定语言环境中的词的确切意义。

“猜”也是有依据的。

2、西施病心而颦其里(),3、挈妻子而去之走(),患病,生病,带领,

(二)、揣摩法,1、丑女效颦(),恐托付不效(实现)托臣以讨贼兴复之效(任务),仿效,虚词多义“而”,1、表并列关系:

2、表承接关系:

3、表转折关系:

4、表修饰关系:

泉香而酒洌,再而衰,三而竭,蹴尔而与之,出淤泥而不染,西施病心而颦其里彼知颦美而不知颦之所以美。

比较,“之”,1、代词:

代人或事2、助词:

的3、动词:

往、到4、主谓间取消句子独立性5、宾语或定语前置的标志6、语气词,调整音节,不译,公与之乘,小大之狱,辍耕之垄上,何陋之有?

怅恨久之,吾妻之美我者,比较,其里之丑人贫人见之挈妻子而去之走,1.唯与外弟萧琛善范缜2.刑政虽峻而无怨者三国志,典型题型,组词法,猜测法,二、句子翻译,总特点:

掌握技巧,应用于课外,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

译文:

先帝不因为臣的身份低下,亲自三次来访臣在自己的草房中。

评评议议,错误原因?

正确翻译?

正确译文:

先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到茅庐来拜访我。

文言文句子翻译,“二标准”字字落实,文从句顺。

“六方法”留删换、调补贯。

1、太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

译:

太守是谁呢?

他就是庐陵郡的欧阳修。

2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。

留表示时间、地点、人名、官职等专用名称可直接保留在译文中。

课内典型例题解析,删句中无实在意义的虚词,可舍去不译,1、夫战,勇气也。

译:

作战,靠的是勇气。

2、寒暑易节,始一反焉。

冬夏换季,才往返一次。

夫,焉,1、将军身被坚执锐。

将军穿着铁甲,手拿武器亲自上阵。

2、率妻子邑人来此绝境,译:

带领妻子儿女来到这个与世隔绝的地方。

换将文言词语替换成与它意义相同或相当的现代汉语词语。

(单音节词双音节词,古今异义古义,通假字本字,词类活用词活用后的词),1、战于长勺。

即“于长勺战”,2、甚矣,汝之不惠。

即“汝之不惠甚矣。

”,调文言文中倒装句翻译时要作调整,使之与现代汉语的语序一致。

1、见渔人,乃大惊。

2、一鼓作气,再而衰。

(村人)见到渔人,(村人)就非常吃惊。

第一次击鼓,士气振作起来了,第二次(击鼓),(士气)就开始衰减下去了。

补对句中省略成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。

四境之内莫不有求于王。

全国百姓没有不有求于大王的。

贯指要根据上下文,灵活贯通地翻译。

首先要“直译”,在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。

文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义通假古本替。

倒装成分位置移,被动省略译规律,字字落实留删换,文从句顺调补贯。

翻译口诀,越人溺鼠鼠好夜窃粟。

越人置粟于盎,恣鼠啮不顾。

鼠呼群类入焉,必饫而后反。

越人乃易粟以水,浮糠覆水上。

而鼠不知也。

逮夜,复呼群次第入,咸溺死。

【注释】:

盎(ng):

腹大口小的盆子。

恣:

放任饫(y):

饱,鼠好夜窃粟。

越人置粟于盎,恣鼠啮,且呼群类入焉,必饫而后反。

月余,粟且尽,主人患之。

人教以术,乃易粟以水,浮糠覆水上,而鼠不知也。

1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。

越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。

方法:

2、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。

到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群依次爬进(盆子),(老鼠)全都淹死了。

【小结】“读懂”是理解的基础“课外”是课内的延伸,巩固练习,见课外文言文复习题,蔡璘坚还亡友财,蔡璘,有友以千金寄之,不立券。

亡何,其人亡。

蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:

“嘻!

无此事也,安有寄千金而无券者?

且未尝语我也。

”蔡笑曰:

“券在心,不在纸。

而翁知我,故不语郎君。

”卒辇而致之。

注释券:

票据,凭证;

亡(w)何:

不久;

而翁:

你的父亲;

郎君:

古代对年轻男子的尊称;

辇:

nin,车子。

蔡璘坚还亡友财,蔡璘,有友以千金寄之,不立券。

【注释】券:

译文:

蔡璘把他朋友的儿子叫来,要把千两白银(还给他)。

(他朋友的儿子)很吃惊的样子,不肯接受。

哪里有寄放千两白银却不立字据的人?

而且(我的父亲)不曾告诉过我呀。

草书大王,张丞相好草书而不工。

当时流辈,皆讥笑之。

丞相自若也。

一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。

使侄录之。

当波险处,侄罔然而止。

执所书问曰:

“此何字也?

”丞相熟视久之,亦不自识。

诟其侄曰:

“汝胡不早问,致余忘之。

”注释:

流辈:

人们。

自若:

象自己原来的样子,不变常态。

得句:

得到佳句。

波险处:

书法中笔画怪诞的地方。

诟:

责骂,草书大王,张丞相好草书而不工。

”【注释】:

责骂,译文:

丞相仔细看了很长时间,自己也认不出来.你为什么不早问?

以至于我都忘记了写的什么了。

文公伐原文公伐原,令以三日之粮。

三日而原不降,公令疏军而去之。

谍出曰:

“原不过一二日矣!

”军吏以告,公曰:

“得原而失信,何以使人?

夫信,民之所庇也,不可失也。

”乃去之,及孟门,而原请降。

【注释】原原国,姬姓小国。

令以三日之粮命令携带三天的口粮。

疏军撤兵。

疏,散、撤。

谍刺探军情的人。

信信用。

庇庇护,即赖以生存。

孟门原国地名。

得到原国却失去信用,靠什么来命令人呢?

信用,是百姓所赖以生存的东西,不能失去啊。

于是(文公)离开了,到了孟门,原国请求投降。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 中医中药

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1