《新编MPA英语阅读教程教学参考书》部分译文Word格式.doc
《《新编MPA英语阅读教程教学参考书》部分译文Word格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《新编MPA英语阅读教程教学参考书》部分译文Word格式.doc(107页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
涉及;
关于
例句:
Thetermelectronicsreferstoelectronicallyinducedaction.电子学这一术语涉及电子导致的作用。
2.toconvey:
tocommunicateormakeknown;
impart交流或使知道;
告知
WhenIreturnedhome,Itriedtoconveythewonderofthismachinetomyhusband.回到家时,我竭力向丈夫传达了这种机器的神奇。
Ican'
tconveymyfeelingsinwords.我的情感难以言表。
Theambassadorpersonallyconveyedthepresident'
smessagetothepremier.大使亲自向总理转达了总统的问候。
3.tocover:
toextendover延伸,遍及
IntroductiontoChemistryaimstocoverimportanttopicsinorganicchemistry.《化学》一书的绪论打算包括有机化学中的重要话题。
4.toaccountfor:
toprovideanexplanationorjustification做出解释,提出理由
例句:
Thesuspectcouldn’taccountforhistimethatnight.嫌疑犯不能说明那天晚上他的时间安排。
5.torecognize:
toknoworidentifyfrompastexperienceorknowledge认知,看出,从过去的经历或知识中得知或辨认出
Thereceptionistrecognizedhimatonce.招待员立刻认出了他。
6.toinvolve:
tocontainasapart;
include含有,包括;
含有…为一部分
Runningakitcheninvolveslotsofdisciplineandspeed.管理厨房包括许多训练和速度。
7.toalludeto:
tomakeanindirectreference暗指,间接提到
Thecandidatealludedtotherecentwarbysaying,“We'
veallmadesacrifices.”候选人间接提到最近发生的战争时说“我们都做出了牺牲。
”
8.toencompass:
toconstituteorinclude构成,包括
Thepresidentofthecommitteepresentedasurveythatencompassedawiderangeofparticipants.委员会主席提交了一份包括了广泛参与人的评论。
9.ingeneral:
generally普遍地
Ithinkweneedtoimproveoureducationalsystemingeneral.我认为我们需要普遍地改进我们的教育制度。
10.tofunctionas:
tohaveorperformafunction;
serve有或起作用;
行使职责
HewassenttoLiverpooltofunctionasambassador.他被派往利物浦,行使大使的职责。
11.totakesomethingintoaccount:
totakeintoconsideration;
allowfor考虑;
顾及
Thedefendantaskedfor21similaroffensestobetakenintoaccount.被告要求考虑21项类似犯罪。
12.toattributeto:
toregardastheworkofaspecifiedagentorcreator认为是…创作;
将某一作品当作特定的人物或创造者完成的
PeopleattributedthepaintingtoTitian.人们认为这幅画是由蒂希安创作的。
13.tohold:
toregardinacertainway视作;
以某种方式认为
Iholdyouinhighesteem.我对你有崇高的敬意。
14.tocomeunderattack:
tobecriticizedstronglyorinahostilemanner遭到抨击,责骂,严厉的或不礼貌的批评
Theroleofthestateasaprimemoverinplanningsocialchangehascomeunderattack.政府作为策划社会变革的主要鼓吹者的角色遭到抨击。
15.toexacerbate:
toincreasetheseverity,violence,orbitternessof;
aggravate使…加剧,使…剧烈,使…恶化;
加重
Longstandingpovertyhasbeenexacerbatedbyracialdivisions.种族分裂加剧了为时甚久的贫困。
16.toaugment:
tomake(somethingalreadydevelopedorwellunderway)greater,asinsize,extent,orquantity扩大,增加,加强:
使(已经发展的或稳妥进行的事物)在尺寸、程度或数量方面增大
Continuingrainsaugmentedthefloodwaters.持续的雨水加大了洪水水量。
17.totreat:
toregardandhandleinacertainway(oftenusedwithas):
看待,以某种方式对待和处理(常与as连用)
Don’ttreatthematterasajoke.不要把这件事当作一个玩笑。
18.toevolve:
toundergogradualchange;
develop发展,经历逐渐的变化过程
Thisisanamateuractinggroupthathasevolvedintoatheatricalcompany.这是一个发展成为戏剧公司的业余演出团体。
19.tohavetodowith:
tobeconcernedorassociatedwith与…有联系或关联
Thestoryhastodowiththeoutstandingdeedsofamodelworker.这故事是讲一位劳动模范的先进事迹的。
20.toconstitute:
tobetheelementsorpartsof;
compose构成,构成…部分或成分;
组成
Correctgrammarandsentencestructuredonotinthemselvesconstitutegoodwriting.正确的语法和句子结构本身并不能构成一篇好文章。
21.topresent:
toofferforobservation,examination,orconsideration;
showordisplay提出,提供以作为观察,检查或考虑
Johnpresentedanapplicationtothecommittee.约翰向委员会提出申请(书)。
22.tospawn:
tocausetospawn;
bringforth;
produce使产卵;
使出生;
产生
Inthevillagetherewasafamilythathadspawnedamonster.这个村庄里有一个生出一个怪物的家庭。
二、难句解析:
1.1.Theoccupationalsector,enterprises,andactivitieshavingtodowiththeformulationandimplementationofpolicyofgovernmentalandotherpublicprogramsandthemanagementoforganizationsandactivitiesinvolved.2.Theacademicfieldconcernedwiththestudyof,improvementof,andtrainingfortheactivitiesmentionedin1.
解析:
这是一个省略了主语和谓语部分联系动词的省略句,其完整结构应为“Publicadministrationis…”。
译文:
公共管理是1.与政府和其他公共部门的政策制定与实施以及与相关组织和活动的管理有关的职业领域、企业和活动。
2.涉及对上述活动的研究、改进与培训的学术领域。
2.Thesetermsreflectthewidespread,thoughnotuniversal,belieforallegationthatitisnolonger,ifeveritwas,defensibletointerpretpublicadministrationassolelyinvolvedintechnicallyobjectivesolutionsorintheneutralimplementationofdecisionsmadebynonadministrativepartsofthepoliticalsystem(e.g.,partisanleadership;
electoralprocesses;
partyprocesses;
partisanbargaining;
andparliamentary,legislative,andjudicialinstitutions).
这是一个主从复合句,解释或说明宾语“belieforallegation”的同位语从句“that…”中的主语是动词不定式“tointerpret…”,其中过去分词短语“madeby…”修饰短语“theneutralimplementationofdecisions”。
这些术语反映了一种虽未普遍认同但广为传播的观点或主张,这种观点或主张认为把公共管理仅看作是技术上的客观解决方案或政治系统非管理部门(例如,党派领导、选举程序、政党作用、党派交涉以及议会、立法和司法机构)决策的中立执行,即使过去站得住脚