《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx

上传人:b****0 文档编号:12957169 上传时间:2022-10-01 格式:DOCX 页数:16 大小:27.11KB
下载 相关 举报
《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共16页
《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共16页
《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共16页
《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共16页
《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx

《《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《陈涉世家》原文翻译知识要点Word文档格式.docx

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:

“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!

”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:

“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

  吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:

“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!

”徒属皆曰:

“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:

“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

”陈涉乃立为王,号为张楚。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

注音的原文:

注意:

人教版教材书下注解给“酂(cuó

)、苦(hù

)、柘(zhè

)、”中的“苦”注音为(zhè

),而我给大家的朗读录音资料中读“kǔ”,应以人教版教材读音为准。

  司马迁(西汉)

陈胜者,阳城人也,字涉(shè

) 。

吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。

陈涉少(shà

o)时,尝与人佣(yōng)耕,辍(chuò

)耕之垄上,怅恨久之,曰:

”佣者笑而应(yì

ng)曰:

“嗟(jiē)乎,燕雀安知鸿鹄(hú

)之志哉!

  二世元年七月,发闾(lǚ)左適(zhé

)戍(shù

)渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行(há

ng),为屯长。

会天大雨,道不通,度(duó

)已失期。

扶苏以数(shuò

)谏(jià

n)故,上使外将(jià

ng)兵。

项燕为楚将(jià

ng),数(shuò

)有功,爱士卒,楚人怜之。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为(wè

i)天下唱,宜多应(yì

ng)者。

”乃丹书帛曰“陈胜王(wà

ng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。

又间(jià

n)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

  吴广素爱人,士卒多为(wé

i)用者。

将(jià

ng)尉醉,广故数(shuò

)言欲亡,忿(fè

n)恚(huì

)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chī)广。

借第令毋(wú

)斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁(nì

ng)有种乎!

为(wé

i)坛而盟,祭以尉首。

攻大泽乡,收而攻蕲(qí

)。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xù

n)蕲以东,攻铚(zhì

)、酂(cuó

)、谯(qiá

o),皆下之。

比至陈,车六七百乘(shè

ng),骑(jì

)千余,卒数万人。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会(huì

)计事。

“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(jì

),功宜为王。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应(yì

ng)陈涉。

【翻译】:

  陈胜是阳城人,字涉。

吴广是阳夏人,字叔。

陈涉年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地,(陈涉)停止耕作走往田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:

“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。

”雇工们笑着回答说:

“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?

”陈涉长叹一声说:

“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!

  秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民九百人去驻守渔阳,停驻在大泽乡。

陈胜、吴广都(被)按次序编入谪戍的队伍,做屯长。

恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。

误期,按照秦朝法令都要斩首。

陈胜、吴广于是一起商量说:

“现在逃亡也是死,发动大事(指起义)也是死,同样是死,为国事而死可以吗?

”陈胜说:

“全国百姓苦于秦(的统治)很久了。

我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇上,应当立为皇上的人是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝戒的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

现在有人听说(扶苏)没有罪,二世(却)杀了他。

百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。

项燕是楚国大将,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。

有人认为(他)死了,有人认为(他)逃亡了。

现在果真把我们的人假称是公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出倡导,应当有很多响应的人。

”吴广认为陈胜所说的正确。

就去占卜。

占卜的人知道他们的意图,说:

“你们的事情都能成功,将建立功业。

然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧!

”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:

“这是教我们首先威服众人罢了。

”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字),放在别人用网捕获的鱼的肚子里。

士兵买到那条鱼煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经认为这件事怪异了。

(陈胜)又暗中指使吴广往驻地旁边丛林里的神庙中,夜里用笼子罩着火装作鬼火,学着用狐狸鸣叫的声音叫喊道:

“大楚复兴,陈胜为王”。

士兵们夜里都惊慌恐惧。

明天,士兵中到处谈论,都用手指并用眼睛注视着陈胜。

  吴广向来爱护士兵,士兵中听从吴广差遣的人很多。

率领(戍卒)的军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,让军官责辱他,用来激怒那些戍卒。

军官果真用竹板打吴广。

军官剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。

陈胜帮助他,共同杀死了两个军官。

(陈胜、吴广)召集并号令所属的人说:

“你们诸位碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就应当杀头。

即使仅能免于斩刑,但是戍边而死的人本来十个里面占六七个。

再说好汉不死便罢,死就要取得大名声,王侯将相难道有天生的贵种吗!

”所属的人都说:

“听从(你的)号令。

”于是假称是公子扶苏、项燕的队伍,依从人民的愿望。

(军队)露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。

(他们)(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。

攻下大泽乡,收集大泽乡的义军,攻打蕲县。

蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队攻取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。

行军中又沿路收纳兵员,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵几万人。

攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞在有望楼的城门洞里同起义军作战。

守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。

过了几天,陈胜下令召集掌管教化的乡官、当地有声望的人一起来集会议事。

掌管教化的乡官、当地有声望的人都说:

“将军亲身穿着战甲,拿着武器,讨伐无道的暴君,杀灭暴虐的秦王,重新建立楚国,论功劳应当称王。

”陈胜就(被)立为王,定国号叫“张楚”。

在这时,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈涉。

二、文学常识

1、司马迁(约前145—前90年),西汉著名史学家、文学家和思想家。

字子长,夏阳(今陕西省韩城县南)人。

其父司马谈是汉朝太史令(掌管起草文书、编写史料,兼管国家典籍、天文历法的官职)。

司马迁10岁“诵古文”,20岁开始游历,游踪遍及南北,到处考察风俗,采集传说。

归来后,初仕郎中,曾出使西南各地。

汉武帝元封八年(前108年)继父职,任太史令,博览皇家珍藏的大量图书、档案和文献。

太初元年(前104年),与唐都、落下闳等共订“太初历”,对历法进行改革。

在《史记》草创未就之时,因替投降匈奴的李陵辩解,被捕入狱,受腐刑。

出狱后任中书令(掌管皇家机要文件),发愤著书,公元前91年完成《史记》创作。

2、《史记》是我国第一部纪传体史书,记载了从传说中的黄帝到汉武帝长达3000年的历史。

全书共130篇,包括本纪(帝王传记)12篇,世家(记诸侯本系)30篇,列传(序列人臣事迹)70篇,表10篇,书(记经济、天文、历法、礼乐等方面的情况)8篇,共526500字。

其中《陈涉世家》对陈胜起义给予高度评价;

《河渠书》《平准书》《货殖列传》反映了社会经济生活;

《匈奴列传》《西南夷列传》等记述了少数民族的活动,都是本书的优点。

对部分历史人物的叙述,语言生动,形象鲜明,在文学史上也有很高的地位。

鲁迅称它是“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

三、语音

涉(shè

) 夏(jiǎ) 佣(yōng)辍(chuò

) 鹄(hú

) 闾(lǘ) 適(zhé

度(duó

)数(shuò

)将(jià

ng)罾(zēng)谏(jià

n)间(jià

n)篝(gōu)

恚(huì

)笞(chī) 宁(nì

ng)铚(zhì

)蕲(qí

)徇(xù

n)酂(cuó

以应(yì

ng)会(huì

)计事

四、通假字

1、发闾左適戍渔阳(“適”通“谪”,发配。

適戍,发配去守边。

2、为天下唱(“唱”通“倡”,可译为“倡导”)

3、将军身被坚执锐(“被”通“披”,可译为“穿着”)

4、卜者知其指意(“指”通“旨”,可译为“意图”“意思”)

5、固以怪之矣(“以”通“已”,可译为“已经”)

五、古今异义词

1、卒中往往语(古义:

处处/今义:

常常)

2、夜篝火(古义:

用笼子罩着火/今义:

泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆)

3、而戍死者,固十六七(古义:

十分之六或七,表分数的约数/今义:

表整数的约数,十六或十七)

4、号令召三老、豪杰与皆来会计事

(豪杰:

古义:

有声望和有地位的今义:

才能出众的人)

(会计:

是动词“会”与“计”的连用意为聚会商议/今义:

[kuà

ijì

]指管理财务的人员)

5、借第令毋斩(古义:

即使,假设,表假设关系的连词/今义:

常用以为凭借,假托义)

6、今亡亦死(古义:

逃亡/今义:

死)

7、或以为死,或以为亡(或:

有的人今义:

或者,也许)

8、又间令吴广之次所旁丛祠中(“间”,古义:

表示月光由门缝射入,这里是“窃伺间隙,不欲令众知之”之义,可以解做“暗地里”。

今义:

间,中间,一定的空间和时间。

六、词类活用

1、大楚兴,陈胜王王:

名词用作动词,称王,为王

2、天下苦秦久矣苦:

形容词意动用法,以……为苦

3、尉果笞广笞:

竹板。

这里作动词,用竹板打。

4、皆指目陈胜

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1