综合英语四第一单元.docx
《综合英语四第一单元.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合英语四第一单元.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![综合英语四第一单元.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-4/19/8ca3b0ba-7de3-48df-8ac8-577ae6c89de5/8ca3b0ba-7de3-48df-8ac8-577ae6c89de51.gif)
综合英语四第一单元
综合教程第四册
UnitOne
Ⅰ.Background
第二次世界大战是1939-1945年期间以德国、意大利、日本轴心国为主的法西斯力量与以中国、苏联、美国等同盟国为主的反法西斯力量之间在世界范围内进行的人类历史上规模空前的战争。
第二次世界大战是一场现代化的战争。
Ⅱ.TextAnalysis
这篇鼓舞人心的演讲时温斯顿·丘吉尔1941年10月29日拜访哈罗学校时所做的。
全篇可分为三个部分:
PartⅠ(Paragraph1)丘吉尔回顾了前十个月世界上所发生的重大事件,特别是发生在英国的事件。
接着他引导听众回到他本次来访的目的——鼓舞英国人民继续反对法西斯的战斗。
PartⅡ(Paragraph2-5)丘吉尔重点集中在他演讲的目的上,例如:
鼓舞全国人民,男的女的,继续保持这个国家不屈不挠的精神,为争取这场战争最后的胜利而战斗。
PartⅢ(Paragraph6-8)这是全文的总结部分,丘吉尔通过反复重申他改校歌的灵感,表达自己对取得胜利的坚定信心和乐观精神。
Ⅲ.Words&PhrasesStudy
文中出现的重难点单词及短语:
Catastrophic
例:
(1)Europehasgonethroughtwocatastrophicworldwars.
(2)Inmostcases,thesestepsshouldleadtocorrectiveactionlongbeforeacatastrophicerrorhasoccurred.
Misfortune
例:
(1)Hebelievedthatthegreatestofhismisfortuneswasthathe'dneverhadacollegeeducation.
(2)Misfortunesnevercomesingle.
Menace
例:
(1)Hespokewithmenace.
(2)Atoneofmenaceenteredintotheman'svoice.
Deceptive
例:
(1)Hersimplystyleisdeceptive:
whatshehastosayisveryprofound.
(2)Hisappearancewasdeceptive.
Triumph
例:
(1)Shescoredaresoundingtriumphoverherrival.
(2)Thevictoriousarmyreturnedintriumph.
Impostor
例:
(1)Thismanwasanimpostor,whohadstolenmythrone.
(2)Thismanwasanimpostor,whohadstolenmythrone.
Gothough
例:
(1)Wewentthroughhellwhileworkingonthisproject.
(2)Youhavetogothroughtheplatformtunnel.
Address
例:
(1)Tellmeifyouchangeyouraddress.
(2)What'syouraddress?
Flinch
例:
(1)Theguestswerefrightenedtoflinchwhenthedogwasbarkingattheminfrontofthefencedoor.
(2)Wemustn'tflinchfromtheresponsibilitiesoflife.
Compliment
例:
(1)Thesebeautifulflowersareacomplimenttothegardener’sskill.
(2)Icomplimentedheronherskillfulperformance.
Stern
例:
(1)Policeareplanningsternermeasurestocombatcrime.
(2)Wemustwageasternstruggleagainstthisphenomenon.
Ⅳ.Classcheck
HisanswerwassoconfusedthatIcouldhardlymakeany___ofitatall.
A)explanationB)meaningC)senseD)interpretation
2.WhenIgotoutofthecarandwalkedaboutamongthem,___oneoldmanwhoshookhisheaddisapprovingly,theyallbegantocheer.
A)seethatB)exceptthatC)providedthatD)exceptfor
3.TheBrowningshavenot____yetandIdoubtwhethertheywillcome.
A)turnedinB)turnedoutC)turnedupD)turnedto
4.The____ofAIDShasledtoanexpansioninresearchseekingacure.
A)innovationB)selectionC)proliferationD)conviction
5.I’minno____nowtogotoconcertwithyou.
A)moodB)intentionC)emotionD)sense
Ⅴ.TextExplanation
WinstonChurchill:
温斯顿·丘吉尔生于1874年11月30日,1965年1月24日逝世。
英国著名政治家,贵族家庭出身,其父伦道夫·丘吉尔勋爵曾任财政大臣。
他生于牛津郡,毕业于哈罗公学和桑赫斯特军事学院。
曾参加英国在印度、苏丹的殖民战争。
1899-1902年英布战争期间任《晨邮报》战地记者。
1900年当选下院保守党议员。
1904年改入自由党。
1906年以自由党候选人资格被选入下院。
1906-1908年任殖民部次官。
1908年起历任贸易大臣、内政大臣、海军大臣。
一次大战中以海军大臣资格参与决策,后因1915年达达尼尔战役失败而辞职。
1916年率第六皇家苏格兰毛瑟枪队在法国对德作战,1917年任军需大臣。
1919-1921年任陆军和空军大臣。
1921-1922年任殖民大臣。
1924年重返保守党,再度被选入下院并任财政大臣。
二次大战爆发后任海军大臣,1940-1945年任首相,领导战时联合政府。
1945年7月任反对党领袖。
1951-1955年再次任首相,第一财政大臣兼国防大臣。
1955年4月因年迈退休。
Thetenmonthsthathavepassedhavesee…upsanddowns,misfortunes…:
upsanddowns是一个三字短语(threewordexpression),意思是“兴衰、沉浮”。
例如:
Sittingbesidethewindow,herecalledtheupsanddownsofhisparents.坐在窗户旁,他回忆起父母一生所经历的沉沉浮浮。
在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别。
同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别。
同汉语位置相同的短语有:
achesandpains痛苦;affableandkind和善;ancientandmodern古今;artsandscience文理;shortandsweet少而精;blackandwhite黑白;prosandcons正反;brothersandsisters兄妹;wholeandall全体;heartandsoul心灵;crackandroar咆哮;cupandsaucer杯子碟子;goodorill好歹(善恶);fairandsquare公正;farandaway远离;farandnear远近;wearandtear磨损;firstandforemost首先;firstandlast先后;skinandbone皮包骨;freeandeasy轻松自在;haleandhearty健壮;poemsandessays诗文。
同汉语的位置不相同的短语有:
backandforth前后;bedandbreakfast食宿;fireandwater水火;fleshandblood骨肉;heatandcold冷热;landandwater水陆;northandsouth南北;offandon开关;oldandgrey苍老;oneandonly唯一;penandpaper纸和笔;rainorshine阴晴;richandpoor穷富;rightandleft左右;swordandshield剑与盾;twosandthrees三三两两。
Wehadtheunmeasuredmenaceoftheenemyandtheirairattackstillbeatinguponus,andyouyourselveshadhadexperienceofthisattack;andIexpectyouarebeginningtofeelimpatientthattherehasbeenthislonglullwithnothingparticularturningup:
本句话可理解为:
Wesuffereduncertainthreatfromtheenemyatanymomentandtheirfighterplanesattackuscontinuously.Allofyouhaveundergothisattack,andIthinkyoustarttolostyourpatienceforhavingnotafavorableturnhasappearedinsuchalonganddullperiod.
词组turnup在此意为“出现、到来”,例如:
We’rehopingapieceofgoodluckwillturnup.我们期待着好运的到来。
除此之外,它还有以下含义:
①“开打(收音机、电视机)的音量”,例如:
Ican’theartheradioveryclearly,couldyouturnitupabit?
我听不大清楚收音机的声音,你把声音开大点行吗?
②“发现、找到”,例如:
Sheturnedupthemissingpapersunderherblotter.她在记事本下找到了丢失的文件。
③“折叠”,例如:
turninguphiscuffs卷起自己的袖口;cuffsthatwillturnup,卷起来的袖口。
④“意外的发生”,例如:
SomethingturnedupandIwasunabletogo.发生了一点意外,我不能离开。
⑤“变得明显”,例如:
Hernameconstantlyturnsupinartcircles.她的名字经常出现在艺术圈里。
Butwemustlearntobeequallygoodatwhatisshortandsharpandwhatislongandtough.本句出现了parallelstructure(平行结构)。
Parallelstructure是把两个或两个以上意思并列的成分用同等的语法形式表示出来。
平行的结构可以是单词、词组、从句,也可以是句子。
在这里归纳一下平行结构的用法:
1)连词连接两个对等的词和对等的结构:
并列连词and,but,aswellas,or,orelse,both…and,neither…nor,either…or,notonly…but(also),ratherthan等以及从属连词than可连接两个对等的词和对等的结构。
①所连接的谓语形式必须一致。
例如:
Hewentdowntown,boughtsomebooksandvisitedhisdaughter.他去城里买书并看望他的女儿。
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,butnotusedinwarfareuntiltwohundredyearslater.火药发明于12世纪但直到200年前它才被用于战争。
②所连接的词或短语形式必须一致。
例如:
Iwouldmuchrathergotothecountrysidethanstayhere.我愿意去乡下也不愿意呆在这里。
③连接的非谓语动词的形式必须一致。
例如:
Somefindswimmingmoreenjoyablethansittingathomereading.有人觉得游泳比在家看书有趣多了。
④所连接的句子结构必须一致。
例如:
Thepurposeoftheresearchhadamoredifferentmeaningforthemthanitdidforus.研究的目的对他们和我们有着不同的意义。
2)某些特定的固定结构。
①有些词后要用平行结构:
prefersthtosth,preferdoingsthtodoingsth,prefertodosthratherthandosth。
例如:
IpreferwatchingTVtolisteningtomusic.与听音乐相比,我更喜欢看电视。
②有些结构中要用平行结构:
would/hadrather/soonerdosomethingthandosomething,would/hadassoondosomethingasdosomething(宁可…也不…)。
例如:
LiuHulansaidshehadratherdiethangiveup.刘胡兰说她宁死也不投降。
5.Theydonotexpecttomovefromcrisistocrisis;theydonotalwaysexpectthateachdaywillbringupsomenoblechanceofwar…makeuptheirmindsthatthethinghastobedoneandthejobputthroughandfinished…:
文中运用了反复(repetition)的修辞手法,强调“theydonot…”。
在此我们简单的将英语修辞进行一个分类:
①词义修辞格(LexicalStylisticDevices)包括metaphor(比喻),metonymy(借代),personification(拟人),irony(反语),hyperbole(夸张),understatement(低调),euphemism(委婉语),contrast(对照),oxymoron(矛盾修辞法),transferredepithet(移就),pun(双关),syllepsis(异叙),zeugma(粘连),parody(仿拟),paradox(隽语)②结构修辞格(SyntacticalStylisticDevices)包括repetition(反复),catchwordrepetition(联珠),chiasmus(回文),parallelism(平行结构),antithesis(对照),rhetoricquestion(设问),anticlimax(突降)③音韵修辞格(PhoneticStylisticDevices)包括alliteration(头韵),onomatopoeia(拟声)。
…thethinghastobedoneandthejobputthroughandfinished中省略了hastobe成分,完整的句子应该是…thethinghastobedoneandthejobhastobeputthroughandfinished.
Kipling:
吉卜林(RudyardKipling,1865-1936)英国小说家、诗人。
印度孟买人。
父亲曾是孟买艺术学校教师,后任拉合尔艺术学校校长和博物馆馆长。
吉卜林6岁时被送回英国受教育,17岁中学毕业返回印度,父亲为他在拉合尔找了份工作,担任拉合尔市《军民报》副编辑。
由于工作关系,他游遍印度对其风土人情以及英国殖民者在印度的生活有相当透彻的了解。
1884年9月,吉卜林发表了他的第一个短篇小说《百愁门》,从此便不断发表诗歌和短篇小说。
吉卜林早期较出名的有诗集《机关打油诗》(1886)、短篇小说集《山的故事》(1888)和《三个士兵》(1888)等。
这些作品风格清新自然,生动展现了印度的风土人情,曾使当时英国读者耳目一新。
他一生共创作8部诗集,4部长篇小说,21部短篇小说集和历史故事集,以及大量散文、随笔、游记等。
他的作品简介凝练,充满异国情调,尤其在短篇小说方面,是无与伦比的。
马克·吐温曾热情洋溢的赞美吉卜林的作品说,“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的。
”由于吉卜林的“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,于1907年获得诺贝尔文学奖,成为英国第一位获此奖的作家。
7.yetwithoutimaginationnotmuchcanbedone:
本句出现了双重否定的形式。
双重否定句最主要的功能就是通过两个否定词在句子中互相抵消其否定的含义,从而实现“否定+否定=肯定(NegationPlusNegationMeansAffirmation)”,加强句子的肯定语气(WithStrengtheningEffect),这样的双重否定句被称之为肯定型双重否定句。
双重否定句结构包括:
①谓语否定+状语否定。
在这种双重否定结构中,谓语否定主要指“never+实义动词”或“操作词+not+实义动词”;状语否定指“介词+名词/动名词”,要么介词否定,要么名词或动名词否定,而介词否定的形式多表现为一个词,即without。
例如:
ShenevercamewithoutreportingsomefreshinstanceofWickham’sextravaganceorirregularity.她每一次来的时候,都会讲些有关威克·汉姆豪华奢侈生活的新鲜事。
②主语否定+状语否定。
主语否定指主语常用no-word(比如no+名词、nobody、none、nothing、none等,这些词被称为绝对否定词)来担当,或主语由not来否定。
例如:
Insomecountriesnomajorbusinessiscarriedonwithouteyescontact,requiringface-to-faceconversation?
在有些国家,一切公事都要面对面的进行,需要当面交谈。
本文的句子就是属于此类。
③主语否定+谓语否定。
例如:
Nobodydoesnotbelieveinhim.人人相信他。
④谓语否定+宾语否定。
例如:
Wecan’taffordnottobelieveit(themissileattack).我们不得不相信这(导弹袭击)是真的。
⑤主语否定+宾语否定。
例如:
Noonehasnothingtocontributetosociety.人人对社会都有贡献。
⑥主语否定+补语否定。
补语覆盖面很广,包括名词、介词、形容词、副词、代词、分词以及不定式等等,这些词本身可以是否定形式(比如代词nothing、nobody等),也可以被否定词修饰(比如not+补语),也可指那些含有否定词缀的形式(比如形容词、分词的否定词缀等)。
例如:
Nothingisnothingatall.没有一件事是微不足道的。
⑦否定词+否定意义的动词/名词/形容词/副词。
英语中有许多词语虽没有被否定词修饰或不含否定词缀,但它们的意义却完全可能是否定的,这样的词和否定词连用时也会构成双重否定。
例如:
Wedon’tdoubtthathewillsucceedincarryingouttheexperiment.我们相信他会做好这个实验。
⑧主句否定+从句否定。
前面提到的都是特指简单句中的双重否定句的情况。
很明显,英语中主从句的双重否定形式也是普遍存在的。
而主从句双重否定的两个否定词分别出现在主句和从句中。
主句否定时常借助于一般否定词(即not)或绝对否定词(如no,nothing,nobody,never等);从句否定时同样也可借助于一般否定词,但也可以使用一些含有否定含义的连词,如until,unless等,或是否定含义的准关系代词but。
例如:
Intheneighborhoodthereisnobodywhodoesnotknowme.在这儿,我绝对是个名人。
8….innothing,greatorsmall,largeorpetty-nevergiveinexcepttoconvictionofhonorandgoodsense:
本句中great与small,large与petty是两组反义词,强调了作者永不屈服的坚定决心。
这也正是运用了antithesis(对照)的修辞手法。
antithesis(对照)是指通过并列两组在内涵上迥然不同的词(组),以强调差异、突出矛盾,从而表达一个深层的主旨的修辞手法。
如:
Whetheritisthecompanyoffirstchoiceorlastresortmakesnodifference.它究竟是人们的第一选择还是最后的退路,这并不重要。
Wehadatoll-freenumber,sopeopleweren’tshyaboutcalling,andmanydid,fromdozensofsmalltownsI’veneverheardofandcouldn’tevenfindonthestation’sgiganticwallmap.我们有一个免费电话,以方便听众拨打,打来的人很多,许多电话是从我从未听说过、甚至在电台墙上的巨幅地图中