写作常见错误.docx

上传人:b****0 文档编号:12585410 上传时间:2023-04-20 格式:DOCX 页数:44 大小:281.63KB
下载 相关 举报
写作常见错误.docx_第1页
第1页 / 共44页
写作常见错误.docx_第2页
第2页 / 共44页
写作常见错误.docx_第3页
第3页 / 共44页
写作常见错误.docx_第4页
第4页 / 共44页
写作常见错误.docx_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

写作常见错误.docx

《写作常见错误.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《写作常见错误.docx(44页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

写作常见错误.docx

写作常见错误

英语写作常见错误与分析

下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析.

 

一.不一致(Disagreements)

所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致 时态不一致及代词不一 致等.

例1.Whenonehavemoney,hecandowhathewantto.

(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.)

剖析:

one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致.

改为:

 Onceonehasmoney,hecandowhathewants(todo)

 

二.修饰语错位(MisplacedModifiers)

英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1.IbelieveIcandoitwellandIwillbetterknowtheworldoutsidethecampus.

剖析:

better位置不当,应置于句末.

 

三.句子不完整(SentenceFragments)

在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生.

例1.Therearemanywaystoknowthesociety.ForexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.

剖析:

本句后半部分"forexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句.

改为:

Therearemanywaystoknowsociety,forexample,byTV,radio,andnewspaper.

 

四.悬垂修饰语(DanglingModifiers)

所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:

Attheageoften,mygrandfatherdied.这句中"attheageoften"只点出十岁时,但没有说明”谁”十岁时.按一般推理不可能是mygrandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了.

改为:

WhenIwasten,mygrandfatherdied.

例1.Todowellincollege,goodgradesareessential.

剖析:

句中不定式短语“todowellincollege”的逻辑主语不清楚.

改为:

Todowellincollege,astudentneedsgoodgrades.

 

五.词性误用(MisuseofPartsofSpeech)

“词性误用”常表现为:

介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等.

例1.Nonecannegativetheimportanceofmoney.

剖析:

negative系形容词,误作动词。

改为:

Nonecandenytheimportanceofmoney.

 

六.指代不清(AmbiguousReferenceofPronouns)

指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。

试看下面这一句:

Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedhertobeherbridesmaid.

(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。

读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。

如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。

这个句子可改为:

Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedmysistertobeherbridesmaid.

例1.Andwecanalsoknowthesocietybyservingityourself.

剖析:

句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。

改为:

Wecanalsoknowsocietybyservingitourselves.

 

七.不间断句子(Run-onSentences)

什么叫run-onsentence?

请看下面的例句。

例1.Therearemanywayswegettoknowtheoutsideworld.

剖析:

这个句子包含了两层完整的意思:

“Therearemanyways.”以及“Wegettoknowtheoutsideworld.”。

简单地把它们连在一起就不妥当了。

改为:

Therearemanywaysforustolearnabouttheoutsideworld.或:

Therearemanywaysthroughwhichwecanbecomeacquaintedwiththeoutside

world

 

八.措词毛病(TroublesinDiction)

Diction是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题,囿于教学时间紧迫,教师平时在这方面花的时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好的推敲,斟酌的习惯。

他们往往随心所欲,拿来就用。

所以作文中用词不当的错误比比皆是。

例1.Theincreasinguseofchemicalobstaclesinagriculturealsomakespollution.

(农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。

剖析:

显然,考生把obstacles“障碍”,“障碍物”误作substance“物质”了。

另外“theincreasinguse(不断增加的使用)”应改为“abusiveuse(滥用)”。

改为:

Theabusiveuseofchemicalsubstancesinagriculturealsocauses/leadstopollution.

 

九.累赘(Redundancy)

言以简洁为贵。

写句子没有一个多余的词;写段落没有一个无必要的句子。

能用单词的不用词组;能用词组的不用从句或句子。

如:

Inspiteofthefactthatheislazy,Ilikehim.

本句的“thefactthatheislazy”系同谓语从句,我们按照上述“能用词组的不用从句”可以改为:

Inspiteofhislaziness,Ilikehim.

例1.Forthepeoplewhoarediligentandkind,moneyisjustthethingtobeusedtobuythethingtheyneed.

剖析:

整个句子可以大大简化。

改为:

Diligent,caringpeopleusemoneyonlytobuywhattheyneed.

 

十.不连贯(Incoherence)

不连贯是指一个句子前言不对后语,或是结构上不畅通。

这也是考生常犯的毛病。

例1.Thefreshwater,itisthemostimportantthingsoftheearth.

剖析:

Thefreshwater与逗号后的it不连贯。

It与things在数方面不一致。

改为:

Freshwateristhemostimportantthingintheworld.

 

十一.综合性语言错误(ComprehensiveMisusage)

所谓“综合性语言错误”,是指除了上述十种错误以外,还有诸如时态,语态,标点符号,大小写等方面的错误。

例1.Today,Moneytoeverybodyisveryimportance,our’seat,cloth,live,goetc.

 

 

 

谈英语作文的“写”与“作”

绝大多数的英语学习者,一想到写英语作文,就会头“大”。

他们常常苦思冥想,然后草草而就,只求按时“交差”,别的就顾不上了。

这种状态下炮制出来的“大作”,其质量可想而知。

  对初学者而言,一篇英语作文的过程,至少应该包括两个阶段,“写”与“作”。

  所谓“写”的过程应该与中文写作没有很大区别,无非是扣题,构思,表述。

惟一要特别注意的是,我们写英语作文时,一般要求的字数比较少,所以我们在文章的结构上更须注意突出重点,集中火力。

在非重点部分,不要随便发挥,而应该尽量直奔主题。

以本次征文比赛为例,题目是TheEnglishTeacherIAdmireMost,那么文章的重点应该是讲述whyIadmirehim/her,whatissospecialabouthim/her,whatIseeinhim/her,whathasmadehim/hersuchawonderfulteacher等等,你可以状貌,但主要应该是“写神”,状貌应该简短,应该只起铺垫的作用。

写这篇文章当然离不开叙事,全文可能叙述一件或多件事,那么这一件或多件事各自所占的分量应该有分寸,使整篇文章保持平衡。

叙事时应该直奔主旨。

英语写作的传统非常注重所谓的topicsentence——能够统摄全文或者全段的句子。

这个句子最好出现在文章的开头,然后在文章的结尾处用不同的表述呼应这个句子。

例如,有一篇应征例文的第一句是这样的:

ShetakesusintothemagicalEnglishworld。

这就是一个非常有力的topicsentence。

这一个句子就足可吸引读者,让读者相信作者心中对她确实有一种毫无保留甚或“五体投地”的admiration,接下来就会有兴趣了解她究竟有怎样的magicpower,让学生如此着迷。

这篇文章的结句是hercharisma(魅力)isunbelievable,非常有力度,charisma与unbelievable两个词巧妙地呼应了magic这个词。

文章需要topicsentence,每个段落最好也要有这样非常powerful的topicsentence。

构思完成以后,就是落笔表述的过程。

这个过程应该迅速,最好能够一气呼成,不要过多地顾忌是否犯了语法错误,或者表述是否清楚。

不要犹犹豫豫,一步三回头,因为在完成了

  “写”以后,你还有一个“作”的过程。

所谓“作”,就是“精雕细作”。

英语初学者常常觉得自己“眼高手低”,想表述的意思难以成文,本来很精致的“意”却表现为颇为笨拙的“文”。

这当然与我们掌握的词汇有限相关。

但是,我们有限的词汇与表达,经过适当的调度与搭配,还是可以“作”出好文章来的。

  我们在写完初稿以后,不妨让自己的好友读一下,看看他是否明白文章的每一个句子。

因为作者自己常常把想到而没有表述出来的信息也readintothearticle,因此不容易发现表述不清的问题。

  处理完了表述问题以后,就进入“深加工”阶段。

英语写作最强调韵律感,即使是高深的学术文章,读起来常常也会很有“乐感”。

这种“乐感”主要来自于句子结构的变化与组合。

简而言之,就是长短结合,错落有致。

英语的句子结构变化比较多,但我们在写作时受汉语的影响很深,写出的句子常常整齐划一,缺少变化。

我们在加工时,就要有意地想:

某几个简单句能加工成一个复合句或者复杂句;我们的每一个句子的主语是否都是“人”(从头到尾都是he或者we),是否可以用一个抽象名词或者一个ing结构来充当其中某些句子的主语,以此构成主语的变化;在一个“意群”中,是否每个句子都是以主语开始;是否每个句子的谓语动词都是简单的一个动词,能否把其中的某一个或几个改成词组;能否构成一个又一个“短句+长句+短句”的意群组合;对于每一个表述,都可以想一下,这种表述是否太中文化,英语是否有更简单的表达。

  某个大诗人曾经说过:

诗是“写”出来的,而不应该是“作”出来的。

但对我们英语初学者而言,在练习时,还是应该一次又一次地、有意识地经历这样的“作”的过程。

“作”多了,方能在“临战”时潇洒地“写”。

 

怎样才能提高我的外语写作水平?

QandA

Q:

HowcanIimprovemywritingifIcannotwritecompletesentences?

A:

Wringistoexpressyourthoughtthroughlanguage.Herewehavetokeyelements:

languageandthought.Forasuccessfulwritingactivitytohappen,botharenecessary.Whenwritinginourmothertongue,wespendalmostnotimeinconsideringlanguage,soourattentionismainlyoncontents.Butwhenwritinginaforeignlanguage,wehavetopayattentiontobothlanguageandthought.Ifwecannotdealwiththesetwo,wemightneverlearntowriteinaforeignlanguagewell.

  Generallyspeaking,learningtowriteinaforeignlanguagedemandsyoutogothroughthreesteps,althoughthereisnotcleardistinctionbetweenthem.First,learningthebasicvocabularyandgrammarofthislanguage.Atthistime,learnershavenotgraspedthebasicusage,thereforearestillinthebasicstageoflanguagelearning.Writingexerciseusuallydoesnotexitinthisperiod;evenifitdoes,itmainlyservesakindofvocabularyorgrammarexercise.Thiskindofwritingpracticepresentsverysimplecontents,butrequiresthatlearnersshouldusebothvocabularyandgrammarcorrectly.

  Second,learningbothlanguageandthoughtexpression.Atthistime,learnershavealreadygotfamiliarwiththebasicvocabularyandgrammar,andcanexpresssimpleideasinthislanguage.Writingexercisesatthisstagecanworkfortwopurposes.Firstly,theycanhelplearnersfurthertheirunderstandingofthislanguage.Secondly,theycanhelplearnersexpresscertainideasinforeignlanguage.Inthelearningpractice,thesetwoaspectsareactuallyinseparable.ManystudentsstarttokeepdiaryinEnglishfromJuniorThree;theyareinfactprogressinginthissecondstage.

  Third,learningtofocusonthought.Whenlearnerscandealwiththevocabularyandgrammarofaforeignsatisfactorily,andcanusethelanguagetoexpressrathercomplicatedideas,theystarttoenterthethirdstage.Herelanguageisnolongerthebiggestproblem;instead,howtopresentgoodcontentsgainstoppriority.Whatlearnerspayattentiontoishowtochoosetheirmaterialswell,howtoorganizetheideaswell,etc.Somepeopleholdthatonlythisthirdstageisreallywriting.Thismaybetoobiased.Writers,however,havetoreachthethirdstageinordertobesuccessful.

  Ifyoufinditdifficulttowritecompletesentences,youarestillinthefirststage.Atthisstage,youdonothavetorushtolongarticles,althoughyoumayhavesomepreciousprofoundideasinyourmind.Youshouldmakeeffortsinlanguageaccumulation,payingspecialattentiontousagesofcommonwordsandsentencepatterns.Besides,doingtranslationexercisemayalsohelpyouimproveyourabilityinusingthelanguage,thusmakingpreparationforimprovingyourwritingability.Manyexercisesinourtranslationcolumnarealsohelpfulinimprovingyourabilityinwriting.What'smore,doingmorereadingexercisescanalsohelpsharpenyoursensitivitytowardsthelanguage.

  Tosumup,youmaytrytomakeeffortsinthesethreeaspects:

accumulatelanguagematerials,trysometranslationexercises,andtakeupsomereadingexercises.Asyourlanguageproficiencygraduallyimproves,youwillalsograduallymoveintothesecondstage.Thenyouwillhavenotroubleinproducingcompletesentences.

问题:

我发觉写不出完整的句子,该怎样做才能提高我的写作水平?

回答:

写作就是通过语言表达你自己的思想。

这里面有两个要素:

语言和思想。

对于一个成功的写作行为来说,这两点缺一不可。

在运用母语写作时,我们基本上不用花很多时间和精力去考虑语言,因而我们的重点是放在内容上。

但是在学习用外语写作时,语言和内容就都需要注意。

如果处理不好这两者之间的关系,我们可能就永远也学不好外语写作。

  一般说来,学习外语写作有三个步骤,虽然这三个步骤是不能截然分开的。

  第一,学习这门语言的基本的词汇和语法。

此时的学习者对这门外语的基本用法还未掌握,因此尚处于学习语言的基础阶段。

这时写作训练一般没有,即使有也只是为练习词汇和语法服务。

这种练习一般说来内容都非常简单,强调的是学习者所使用的词汇和语法必须正确。

  第二,语言和内容并举。

此时的学习者已经掌握了该语言的一些基本的词汇和语法,可以用该语言表达自己的简单的思想。

这时的写作练习可以达到两个目的:

(1)继续增强对语言的掌握;

(2)用外语表达一定的思想。

在具体的学习实践中,这两者实际上是不可分的。

有许多初三的学生开始用英语记日记,其实他们就正处于这一阶段。

  第三,主要强调内容。

当学习者对一门外语的词汇和语法有了一定的掌握,可以用它来表达相对复杂的思想时,就基本进入了第三阶段。

此时的语言已经不是最大的障碍,如何写出好的内容成了头等大事。

这一阶段的学习者所注重的是如何选材、如何组织文章之类的问题。

有人说只有这第三阶段的写作才是真正的写作。

这一说法可能失之偏颇,但成功的写作是必须达到这第三阶段的。

  如果你发觉写出完整的句子尚有困难,这说明你还处于第一阶段。

此时你不要急于写出长篇大论,即使你有些想法可能非常深刻。

这时你应该做的是注意语言的积累,留意常用词和句型的用法。

另外,适当做一些翻译练习也可以帮助你提高运用语言的能力,从而为提高写作能力做好准备。

我们的翻译板块中有许多练习实际上对你们的写作能力的提高也是大有裨益的。

除此之外,多做一些阅读,培养对语言的感觉也能为提高写作能力做一些准备。

  因此,你在现阶段可以从以下三个方面着手:

积累语言素材、多做翻译练习、多做阅读练习。

随着你的语言能力的提高,你会逐步进入第二阶段,到那时你就不愁写不出句子了。

 

 

英汉写作中最核心的表达差异

英语重形合,汉语重意合

  英语是一种非常讲究语法的语言,而语法关系则通过一定的外显形态标记来表现;而中文则不用形态变化,靠词序、虚词、上下文关系等来表达语法关系。

正如王力先生在《中国语法理论》“欧化的语法”一章中说:

中国话里多用意合法,联结成分

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1