SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx

上传人:b****1 文档编号:12488933 上传时间:2023-04-19 格式:DOCX 页数:9 大小:20.30KB
下载 相关 举报
SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx_第1页
第1页 / 共9页
SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx_第2页
第2页 / 共9页
SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx_第3页
第3页 / 共9页
SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx_第4页
第4页 / 共9页
SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx

《SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文.docx

SandandFoam沙与沫BYKahlilGibran纪伯伦附带优美译文

SandandFoam(沙与沫)BYKahlilGibran(纪伯伦)附带优美译文

SandandFoam

BYKahlilGibran

Iamforeverwalkingupontheseshores,

Betwixtthesandandthefoam,

Thehightidewillerasemyfoot-prints,

Andthewindwillblowawaythefoam.

Buttheseaandtheshorewillremain

Forever.

我永远在沙岸上行走,在沙土和泡沫的中间。

高潮会抹去我的脚印,风也会把泡沫吹走。

但是海洋和沙岸

却将永远存在。

ItwasbutyesterdayIthoughtmyselfafragmentquiveringwithoutrhythminthe

sphereoflife.

NowIknowthatIamthesphere,andalllifeinrhythmicfragmentsmoveswithin

me.

仅仅在昨天,我认为我自己只是一个碎片,无韵律地在生命的穹苍中颤抖。

现在我晓得,我就是那穹苍,一切生命都是在我里面有韵律地转动的碎片。

Remembranceisaformofmeeting.

Forgetfulnessisaformoffreedom.

记忆是相会的一种形式。

遗忘是自由的一种形式。

Myhousesaystome,"Donotleaveme,forheredwellsyourpast."

Andtheroadsaystome,"Comeandfollowme,forIamyourfuture."

AndIsaytobothmyhouseandtheroad,"Ihavenopast,norhaveIafuture.

IfIstayhere,thereisagoinginmystaying;andifIgothereisastayinginmy

going.

Onlyloveanddeathwillchangeallthings."

我的房子对我说:

"不要离开我,因为你的过去住在这里。

"

道路对我说,"跟我来吧,因为我是你的将来。

"

我对我的房子和道路说,"我没有过去,也没有将来。

如果我住下来,我的住中就有去;如果我去,

我的去中就有住。

只有爱和死才能改变一切。

"

Strange,thedesireforcertainpleasuresisapartofmypain.

SeventimeshaveIdespisedmysoul:

ThefirsttimewhenIsawherbeingmeekthatshemightattainheight.

ThesecondtimewhenIsawherlimpingbeforethecrippled.

Thethirdtimewhenshewasgiventochoosebetweenthehardandtheeasy,and

shechosetheeasy.

Thefourthtimewhenshecommittedawrong,andcomfortedherselfthatothers

alsocommitwrong.

Thefifthtimewhensheforboreforweakness,andattributedherpatienceto

strength.

Thesixthtimewhenshedespisedtheuglinessofaface,

andknewnotthatitwasoneofherownmasks.

Andtheseventhtimewhenshesangasongofpraise,anddeemeditavirtue.

奇怪得很,对某些娱乐的愿望,也是我的痛苦的一部分。

曾有七次我鄙视了自己的灵魂:

第一次是在她可以上升而却谦让的时候。

第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。

第三次是让她选择难易,而她选了易的时候。

第四次是她做错了事,却安慰自己说别人也同样做错了事。

第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为坚强。

第六次是当她轻蔑一个丑恶的容颜的时候,却不知道那是她自己的面具中之一。

第七次是当她唱一首颂歌的时候,自己相信这是一种美德。

Thereisaspacebetweenman'simaginationandman'sattainmentthatmayonly

betraversedbyhislonging.

在人的幻想和成就中间有一段空间,只能靠他的热望来通过。

Ourmindisasponge;ourheartisastream.

Isitnotstrangethatmostofuschoosesuckingratherthanrunning?

我们的心才是一块海绵;我们的心怀是一道河水。

然而我们大多宁愿吸收而不肯奔流,这不是很奇怪吗?

Therealityoftheotherpersonisnotinwhatherevealstoyou,

butinwhathecannotrevealtoyou.

Therefore,ifyouwouldunderstandhim,listennottowhathesaysbutratherto

whathedoesnotsay.

一个人的实质,不在于他向你显露的那一面,而在于他所不能向你显露的那一面。

因此,如果你想了解他,不要去听他说出的话,而要去听他的没有说出的话。

Asenseofhumourisasenseofproportion.

幽默感就是分寸感。

Atruthistobeknownalways,tobeutteredsometimes.

真理是常久被人知道的,有时被人说出的。

Thevoiceoflifeinmecannotreachtheearoflifeinyou;

butletustalkthatwemaynotfeellonely.Whentwowomentalktheysaynothing;

whenonewomanspeakssherevealsalloflife.

我的生命内的声音达不到你的生命内的耳朵;但是为了避免寂寞,就让我们交谈吧。

当两个女人交谈的时候,她们什么话也没有说;当一个女人自语的时候,她揭露了生命的一切。

Nowletusplayhideandseek.

Shouldyouhideinmyheartitwouldnotbedifficulttofindyou.Butshouldyou

hidebehindyourownshell,thenitwouldbeuselessforanyonetoseekyou.

让我们玩捉迷藏吧。

你如果藏在我的心里,就不难把你找到。

但是如果你藏到你的壳里去,

那么任何人也找你不到的。

Hownobleisthesadheartwhowouldsingajoyoussongwithjoyoushearts.

那颗能够和欢乐的心一同唱出欢歌的忧愁的心,是多么高贵呵。

Poetryisadealofjoyandpainandwonder,withadashofthedictionary.

诗是欢乐、痛苦和惊奇穿插着词汇的一场交道。

Amadmanisnotlessamusicianthanyouormyself;

onlytheinstrumentonwhichheplaysisalittleoutoftune.

疯人作为一个音乐家并不比你我逊色,不过他所弹奏的乐器有点失调而已。

Everymanlovestwowomen;

theoneisthecreationofhisimagination,andtheotherisnotyetborn.

每一个男子都爱着两个女人:

一个是他想象的作品,另外一个还没有生下来。

GenerosityisnotingivingmethatwhichIneedmorethanyoudo,

butitisingivingmethatwhichyouneedmorethanIdo.

慷慨不是你把我比你更需要的东西给我,而是你把你比我更需要的东西也给了我。

Weoftenborrowfromourtomorrowstopayourdebtstoouryesterdays.

我们常常从我们的明天预支了来偿付我们昨天的债负。

Ifyourheartisavolcanohowshallyouexpectflowerstobloominyourhands?

如果你的心是一座火山的话,你怎能指望会从你的手里开出花朵来呢?

Itisonlywhenyouarepursuedthatyoubecomeswift.

只在你被追逐的时候,你才快跑。

OftentimesIhavehatedinself-defence;

butifIwerestrongerIwouldnothaveusedsuchaweapon.

在自卫中我常常憎恨;但是如果我是一个比较坚强的人,我就不必使用这样的武器。

Yoursayingtome,"Idonotunderstandyou,"

ispraisebeyondmyworth,andaninsultyoudonotdeserve.

HowmeanamIwhenlifegivesmegoldandIgiveyousilver,andyetIdeem

myselfgenerous.

你对我说"我不了解你",这就是过分地赞扬了我,无故地侮辱了你。

当生命给我金子而我给你银子的时候,我还自以为慷慨,这是多么卑鄙呵!

Strangethatyoushouldpitytheslow-footedandnottheslow-minded,

Andtheblind-eyedratherthantheblind-hearted.

奇怪的是,你竟可怜那脚下慢的人,而不可怜那心里慢的人。

可怜那盲于目的人,而不可怜那盲于心的人。

Lifeisaprocession.Theslowoffootfindsittooswiftandhestepsout;

Andtheswiftoffootfindsittooslowandhetoostepsout.

生命是一支队伍。

迟慢的人发现队伍走得太快了,他就走出队伍;

快步的人又发现队伍走得太慢了,他也走出队伍。

Iwouldnotbetheleastamongmenwithdreamsandthedesiretofulfilthem,

ratherthanthegreatestwithnodreamsandnodesires.

我宁可做人类中有梦想和有完成梦想的愿望的、最渺小的人,而不愿做一个最伟大的、无梦想、无愿望的人。

Weareallclimbingtowardthesummitofourhearts'desire.Shouldtheother

climberstealyoursackandyourpurseandwaxfatontheoneandheavyonthe

other,youshouldpityhim;

Theclimbingwillbeharderforhisflesh,andtheburdenwillmakehiswaylonger.

Andshouldyouinyourleannessseehisfleshpuffingupward,helphimastep;

itwilladdtoyourswiftness.

Youcannotjudgeanymanbeyondyourknowledgeofhim,andhowsmallisyour

knowledge.

我们都在攀登自己心愿的高峰。

如果另一个登山者偷了你的粮袋和钱包,而把粮袋装满了,钱包也加重了,你应当可怜他;

这攀登将为他的肉体增加困难,这负担将加长他的路程。

如果在你消瘦的情况下,看到他的肉体膨胀着往上爬,帮他一步;这样做会增加你的速度。

你不能超过你的了解去判断一个人,而你的了解是多么浅薄呵。

Strifeinnatureisbutdisorderlongingfororder.

自然界的竞争不过是混乱渴望着秩序。

Ifitwerenotnotforourconceptionofweightsandmeasures

wewouldstandinaweofthefireflyaswedobeforethesun.

如果不是因为我们有了重量和长度的观念,我们站在萤火光前也会同在太阳面前一样的敬畏。

Deathisnotnearertotheagedthantothenew-born;neitherislife.

死亡和老人的距离并不比和婴儿的距离更近;生命也是如此。

Weareallseekingthesummitoftheholymountain;

butshallnotourroadbeshorterifweconsiderthepastachartandnotaguide?

Wisdomceasestobewisdomwhenitbecomestooproudtoweep,toograveto

laugh,andtooself-fulltoseekotherthanitself.

HadIfilledmyselfwithallthatyouknowwhatroomshouldIhaveforallthatyou

donotknow?

Ihavelearnedsilencefromthetalkative,tolerationfromtheintolerant,and

kindnessfromtheunkind;yetstrange,Iamungratefultotheseteachers.

Abigotisastone-leaforator.

我们都在寻找圣山的顶峰;假如我们把过去当作一张图表而不作为一个向导的话,我们路程不是可以缩短吗?

当智慧骄傲到不肯哭泣,庄严到不肯欢笑,自满到不肯看人的时候,就不成为智慧了。

如果我把你所知道的一切,把自己填满的话,我还能有余地来容纳你所不知道的一切吗?

我从多话的人学到了静默,从偏狭的人学到了宽容,从残忍的人学到了仁爱,

但奇怪的是我对于这些老师并不感激。

执拗的人是一个极聋的演说家。

Ifyoucanseeonlywhatlightrevealsandhearonlywhatsoundannounces,

Thenintruthyoudonotseenordoyouhear.

假如你只能看到光所显示的,只能听到声所宣告的,那么实际上你没有看,也没有听。

Ashyfailureisnoblerthananimmodestsuccess.

一个羞赧的失败比一个骄傲的成功还要高贵。

Saidaphilosophertoastreetsweeper,"Ipityyou.Yoursisahardanddirtytask."

Andthestreetsweepersaid,"Thankyou,sir.Buttellmewhatisyourtask?

"

Andthephilosopheransweredsaying,"Istudyman'smind,hisdeedsandhis

desires."

Thenthestreetsweeperwentonwithhissweepingandsaidwithasmile,"Ipity

youtoo."

Hewholistenstotruthisnotlessthanhewhoutterstruth.

一个哲学家对一个清道夫说:

"我可怜你,你的工作又苦又脏。

"清道夫说:

"谢谢你,先生。

请告诉我,你做什么工作?

"哲学家回答说:

"我研究人的心思、行为和愿望。

"清道夫一面扫街一面微笑说:

"我也可怜你。

"听真理的人并不弱于讲真理的人。

Generosityisgivingmorethanyoucan,andprideistakinglessthanyouneed.

慷慨是超过自己能力的施与,自尊是少于自己需要的接受。

Wheneitheryourjoyoryoursorrowbecomesgreattheworldbecomessmall.

Desireishalfoflife;indifferenceishalfofdeath.

当你的欢乐和悲哀变大的时候,世界就变小了。

愿望是半个生命,淡漠是半个死亡。

Ifyourevealyoursecretstothewindyoushouldnotblamethewindforrevealing

themtothetrees.

假如你对风泄露了你的秘密,你就不应当去责备风对树林泄露了秘密。

Turtlescantellmoreaboutroadsthanhares.

乌龟比兔子更能多讲些道路的情况。

Onlywhenajugglermissescatchinghisballdoesheappealtome.

Theenviouspraisesmeunknowingly.

只在一个变戏法的人接不到球的时候,他才能吸引我。

忌妒我的人在不知不觉之中颂扬了我。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学研究 > 教学案例设计

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1